Текст книги "Приключения пчёлки Майи"
Автор книги: В Бонзельс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Царица поднялась навстречу Майе и заключила пчелку в свои объятия.
Этого Майя совсем не ожидала. Сердце ее переполнилась таким счастьем, что она разрыдалась. По рядам офицеров и фрейлин царицы пробежала дрожь. Все они разделяли чувства Майи и были ей глубоко благодарны за спасение города.
Майя должна была рассказать, что с ней произошло за время ее отсутствия в родном улье. Всем интересно было узнать, как удалось ей выведать планы шершней, как ухитрилась она бежать из страшного плена, когда до сих пор погибали все пчелы, попавшие в разбойничий замок.
Майя подробно поведала собранию все, что пережила. Она рассказала о Шнуке, о кузнечике, о пауке, о Пуке, об оказанной ей Куртом помощи и о многом другом. Когда она говорила об эльфах и людях, в зале воцарилась такая тишина, что сквозь стены было слышно, как работницы лепили снаружи воск.
– Ах! – воскликнула царица. – Кто бы мог поверить, что эльфы такие милые!
И она улыбнулась кроткой и печальной улыбкой, как улыбаются люди, когда думают о прекрасном и стремятся к нему.
И вся свита ответила царице такой же улыбкой.
– Как пел эльф? – переспросила царица. – Повтори, пожалуйста. Мы должны запомнить эту песню.
И Майя повторила песню эльфа:
Ведь душа моя – дыханье
Мира вечной красоты.
Дивны Божии черты!
Дивно каждое созданье!
Несколько минут в зале стояло глубокое молчанье. Только в задних рядах слышались сдержанные вздохи. Там вспоминали, вероятно, о погибших друзьях и родных...
Майя продолжила свой рассказ. Когда она заговорила о шершнях, все в великом страхе расширили глаза. Каждый представлял себя на ее месте, и дрожь пробегала по спинам присутствующих.
– Какой ужас! – воскликнула царица.
В один голос придворные повторили за нею:
– Какой ужас!
– И вот теперь я вернулась наконец домой, – закончила Майя свое повествование, – и умоляю простить меня.
Боже мой! Да разве можно было при таких обстоятельствах ставить ей в вину бегство из улья! Царица положила свою руку на плечо Майи и благосклонно произнесла:
– Ты не забыла свою родину и свой народ и сохранила им верность на чужбине. Мы отплатим тем же и останемся верными тебе. Ты будешь моим другом. Я думаю, что твой опыт и приобретенные в путешествиях знания могут послужить на благо родному улью.
Это решение царицы было встречено всеобщим ликованием.
Так кончились приключения пчелки Майи.
Говорят, что ее дальнейшая жизнь принесла много добра и пользы родному городу, что она пользовалась любовью и уважением своего народа. Иногда, в тихий вечерний час, Майя любила пробираться в каморку, где доживала свой век старая Кассандра. Там, собрав вокруг себя молодых пчел, она рассказывала им историю, которую вы только что слышали.