355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уоррен Мэрфи » Дамоклов меч » Текст книги (страница 18)
Дамоклов меч
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 11:35

Текст книги "Дамоклов меч"


Автор книги: Уоррен Мэрфи


Соавторы: Ричард Сэпир

Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 22 страниц)

Резко обернувшись, Ларри Леппер увидел человеческую фигуру, занимавшую весь дверной проем. Массивное тело гостя облегал зеленоватый костюм, черты лица скрывались за солнечными очками. Ворот рубашки был расстегнут, но вместо обычного кустика волос Ларри увидел на груди незнакомца что-то блестящее. Может быть, медальон, подумалось ему, хотя нет, слишком велик для этого. Волосы пришельца имели песочный оттенок, а улыбка почему-то напомнила Ларри затвор фотокамеры. Зубы - слишком безупречные, чтобы быть настоящими, даже по голливудским стандартам. - Привет, - кивнул Ларри Леппер, уверенный, что перед ним - один из ассистентов продюсера, присланный узнать, как идет работа. - Привет. Со мной все в порядке, - незваный гость шагнул в комнату. Передвигался он странно - как будто у него немели суставы или его мучил застарелый артрит. - Вы ко мне? - сухо осведомился Ларри. Может, наширялся, подумал он про себя. На игле сидит точно уже полгорода. - Я хотел бы поговорить с "Командным роботом", - вежливо ответил пришелец. Поднявшись со стула, Ларри почувствовал, как заныла спина. Он, не разгибаясь, сидел за своим столом со вчерашнего вечера. - Э-э... видите ли, его здесь нет, - ответил он осторожно. Явно сумасшедший, может, опасный. На всякий случай он сунул в карман массивную ручку с острым стальным пером. - Тогда с "Лейтенантом Киборгом", - настаивал незнакомец. Ветерок, ворвавшийся в окно, обдал Ларри Леппера странным запахом. Разумеется, на Родео-Драйв можно было купить любые духи - с гаммой ароматов от спелого авокадо до запаха старых банкнот. Но от незнакомца пахло... да, самолетом. Или, может, такой запах должен быть в космическом корабле. - Его тоже нет, - ответил Ларри. - Думаю, вам лучше спросить у охранника. - Он и так уже очень мне помог. Указал мне на это здание. Но кроме вас в нем больше никого нет. - Вот этого ему на самом деле не следовало бы делать. По воскресеньям обычно мы не работаем, - заметил Ларри Леппер, бочком подбираясь к выходу. - Он и не хотел. Но я сломал ему руку в трех местах, и он решил изменить свое ко мне отношение. Меня всегда интересовало, почему стремление к сотрудничеству можно вызвать у машин из мяса только при помощи физического воздействия. - Машин из мяса? - переспросил Ларри. И тут же понял, что странный тип стоит уже прямо перед ним. - Homo sapiens, - кивнул тот, сдавив запястье правой руки Ларри. Скривившись от боли, Ларри с силой ткнул его ручкой в живот. Раз, другой... На третий ручка с треском сломалась. Ларри взглянул незнакомцу в лицо - улыбка застыла на его губах, словно приклеенная. Глаз не было видно за стеклами темных очков. - Что, - простонал он, - что вам нужно от меня? - Я уже сказал вам. Я хочу поговорить с "Командным роботом" или "Лейтенантом Киборгом". Я видел их по телевидению как раз вчера - в сериале "Властелины камня". Мне нужна их помощь, чтобы победить двух моих злейших врагов. Я потерял своего учителя - специалиста по выживанию, - и мне нужен союзник. - Но... это же невозможно, - выдавил Ларри. - Почему? - Потому что их не существует в действительности. - Не понимаю. Я сам видел их вчера, на экране телевизора. - Это просто рисунки. В реальной жизни их нет! - Судя по вашему пульсу, вы говорите правду. Но я все равно не мог уловить смысл ваших слов. - Тогда я... я покажу вам, - выдохнул Ларри Леппер, чувствуя, что кости его запястья уже не выдерживают. Ларри почувствовал, как его слегка приподняли над полом. - Покажите, - металлический голос был лишен всякого выражения. - Это в соседней комнате. В соседней комнате Ларри указал пришельцу на ацетатные пленки с эскизами к "Рободеткам", развешанные на стене. - Вот, - сказал он. - "Командный робот" и все остальные на самом деле придуманы нами, художниками. - Но они выглядят как живые, - пришелец снял один из эскизов со стены. - Вы, должно быть, шутите. - Ничуть. Это - настоящий "Командный робот". - Ну, возможно, вам видней, - пожав плечами, Ларри взял пачку пленок с рабочего стола. - Вот, видите. Фигура "Командного робота" на каждой пленке в другой позе. Мы снимаем это последовательно на кинопленку, потом прогоняем - получается, что "Командный робот" движется. Потом накладываем все это на нарисованный же пейзаж. Это - оптическая иллюзия. Мультипликация - так мы ее называем. Некоторое время пришелец изучал пленки. Затем с невероятной быстротой он разложил их по порядку - одно движение за другим. Сложив их стопкой, он перелистнул ее у лампы, словно колоду карт. "Робот" на пленках начал двигаться. - Ну вот, видите? - просиял Ларри. - Но он же не разговаривает, - не согласился жестяной голос. - Потому что не может. За них говорят актеры. А это - всего лишь изображения. - Значит, поэтому у "Командного робота" и ведущего, который объявляет программу, одинаковые параметры голоса, да? - Да, его озвучивает тот же ведущий. Это входит в его контракт. Но какой же у вас должен быть слух, если вы сумели распознать это?! - А для чего это все? Ларри пожал плечами. - Чтобы зарабатывать деньги. Чтобы развлекать как-то наших детей. Но в основном - чтобы продавать кассеты и игрушки и получать от этого баснословные прибыли. - Вы тоже хотите этим заняться? - Нет, только хочу скопить достаточно, чтобы завести собственное дело. Вот и все. Только ради этого я и теряю на это время. - Кажется, начинаю понимать, - кивнул нежданный гость, бросив пленки на пол. - Это все... как это говорят... понарошку. Да, это объясняет еще одно удивившее меня обстоятельство. - Какое? - Почему "Командный робот" и его команда выставляют свои стратегические планы на всеобщее обозрение. - Не могу понять, почему это вас так беспокоит, приятель. Но рад, что удалось чем-то помочь вам. Гость долго в молчании стоял посредине комнаты. - С вами все в порядке? - обеспокоенно спросил Леппер. - Вдвоем с "Роботом" мы составили бы классную команду, - глухо произнес гость. Его квадратные плечи словно опали, подбородок уперся в лишенную волос грудь. - Да, у вас с ним есть что-то общее, - согласился Ларри. - Это любой заметит. Фигура пришельца загораживала путь к отступлению; Ларри понял, что нужно отвлечь его. Если ему удастся сделать это, может, он еще выживет... - Вы первый, кто понял, - отозвался гость глухим голосом. - Я вообще много чего знаю про роботов, - произнес Ларри сочувственно. - Я давно занимаюсь ими. - Я не робот. Я - андроид, машина для выживания. Меня зовут мистер Гордонс. - Рад познакомиться, мистер Гордонс, - кивнул Ларри. - Простите, что ввел вас в заблуждение. Нужно написать письмо на студию, чтобы сняли этот сериал с эфира. Шаг за шагом Ларри подбирался к двери. Шагнув, Гордонс загородил дверной проем. Ларри со вздохом прислонился к стене. - Я благодарен вам за ваше сочувствие, - раздался металлический голос. - Хотя я - машина, я обладаю способностью испытывать некоторые эмоции. Я также могу превратиться в любой предмет, находящийся в поле моего зрения. Для этого мне необходим контакт с ним. - О да, это удобно, мистер Гордонс, весьма удобно. И зрителям, я знаю, это тоже очень нравится. Я создал много роботов, которые могли делать это. Эти роботы... - Я уже сказал вам, что я не робот. Я - андроид, машина для выживания. Меня зовут мистер Гордонс. - Да, да, я помню. Я понял вас. Робот - это так, метафора. Фигура речи. Не обижайтесь, пожалуйста. - Не беспокойтесь. Хотите, я превращусь на ваших глазах в любой предмет? - О, я бы с удовольствием, правда... но мне нужно закончить работу над паукоидами. - Кто это? - Персонажи нового мультфильма. Это пауки, которые могут превращаться в андроидов. - То есть вы хотите, чтобы я превратился в паука? - Нет, нет, - поспешно замотал головой Ларри, которого такая перспектива бросила в дрожь. - Терпеть не могу пауков - признаюсь вам честно. Один как-то заполз мне в штанину, так я... - Я могу превратиться в очень большого паука и обещаю не заползать вам в штанину, если вам этого не хочется. - Нет, нет, благодарю вас. А теперь... вы позволите мне вернуться за стол? - Я посмотрю, как вы работаете, - кивнул мистер Гордонс. - Может быть, мне удастся узнать что-нибудь полезное для себя. - Располагайтесь, - кивнул Ларри Леппер, усаживаясь за стол в соседней комнате. Склонившись над листами, он притворился, что напряженно работает. Может, психу надоест это, и он уйдет. Мистер Гордонс молча наблюдал за ним. У Ларри от этого мурашки ползли по спине, но предпринимать что-либо он боялся - вдруг тот опять... За пять минут на листе не появилось ни одной линии. Это обстоятельство, очевидно, обеспокоило гостя. - Почему же вы не работаете? - Не могу придумать имени для этого вот... персонажа. Мистер Гордонс некоторое время изучал эскиз и поле, оставленное для подписи. - Я также обладаю творческими способностями. Я приобрел их недавно. Предлагаю испытать их. - Конечно, конечно, - закивал Ларри, который был уже согласен на все, лишь бы поскорей от него избавиться. - Валяйте, дружище. А я перекушу что-нибудь. - Подождите. Мне не понадобится много времени. - Мне, например, понадобился почти весь уик-энд. За тридцать секунд мистер Гордонс вывел на полях целый столбец имен. Писал он пальцем правой руки, в котором откуда-то оказался карандашный грифель. Ларри собрался было предложить ему ластик, но передумал. У него возникло ощущение, что этот Гордонс все делал наверняка. Через несколько минут Гордонс вручил Ларри стопку эскизов с подписями. Ларри перелистывал их, и глаза его раскрывались от изумления все шире и шире. - "Крюконог", "Паутинка", "Спайдеретта", - читал он вслух. - Да каждое из этих имен можно продать как отдельную торговую марку! У меня просто нет слов... - Благодарю вас. Я также взял на себя смелость подправить некоторые из ваших эскизов, чтобы они стали более... технологичными. - О, большое спасибо; хотя мы обычно не утруждаем этим себя. Слава Богу, есть аниматоры - пусть болит голова у них. Но все равно - спасибо. - Могу я быть вам полезен чем-то еще? - Скажите... а не могли бы вы превратить моих пауков в андроидов? У меня с этим самая большая сложность... - Вы - мой друг, и я для вас это сделаю, - ответил мистер Гордонс. Через десять минут на чистых листах бумаги появились контуры человеческих тел, в которых тем не менее нетрудно было узнать пауков, порожденных воображением Ларри Леппера. Ларри был вне себя от удивления. Этот мистер Гордонс не позаботился даже взглянуть на его эскизы. Но то, что он сделал, превосходило все ожидания. Этих роботов можно было немедленно запускать в производство. На полях Гордонс даже рассчитал технологию выпуска. Ларри не был специалистом, но даже при беглом взгляде она выглядела в два раза экономичнее. - Похоже, вы действительно андроид! - промолвил Ларри Леппер, восхищенно глядя на Гордонса. - Если бы вы знали меня чуть дольше, то не сомневались бы в этом, ответил тот. - Я никогда не лгу. - И вы правда можете превращаться во что угодно, как наши "Рободетки"? Действительно? - Действительно, - кивнул Гордонс. - Хотите, продемонстрирую? - Нет, нет! То есть да... - Возможно, мысли неслись в голове Ларри Леппера со скоростью взбесившихся лошадей, этому психу - или, может, правда машине - он, Ларри Леппер, чем-то понравился. - Тогда решайте. Дело в том, что меня окружают враги, а теперь, когда я вижу, что не могу рассчитывать на сотрудничество "Командного робота", мне необходимо принять новый облик, чтобы они не смогли обнаружить меня. - Вы можете превратиться во что угодно? - Да. Мне необходимо только сырье, которое я ассимилирую. Ларри Леппер задумчиво смотрел на мистера Гордонса. - Вы ведь говорили, что я - ваш друг? - Вы - мой друг, конечно. - И вы можете превратиться во что угодно? - Об этом я уже сказал вам. - Во что я попрошу? - Разумеется. - А если я попрошу вас превратиться во что-нибудь очень, очень большое? - Тогда мне нужно будет что-то очень, очень большое, чтобы растворить его. - Внизу стоит моя машина, - в голову Ларри Лепперу пришла мысль, что о его неприязни к роботам, пожалуй, стоит забыть - хотя бы на время. - Едем. Я покажу вам. Глава 17 В международном аэропорту Лос-Анджелеса к стойке проката автомашин Чиун подошел с таким видом, будто был, по меньшей мере, наследником престола в изгнании. - Вести буду я, - предупредил Римо, когда клерк за стойкой с поклоном вернул Чиуну его кредитную карточку. - Ничего подобного, - непреклонно заявил Мастер Синанджу. - Но ты же совсем не знаешь здешние дороги, папочка, - настаивал Римо. - Мы доберемся быстрее, если я сяду за руль. - Зато ты не знаешь, куда мы едем, - с торжеством изрек Чиун. - Так что за руль сяду я. К стоянке оба шли в полном молчании. Чиун, с тех пор как соизволил информировать Римо о том, что ему известно местонахождение мистера Гордонса, вообще не сказал ни слова. Только попросил Смита заказать билеты на рейс до Лос-Анджелеса и отправился к себе переодеваться. Спустя полчаса он предстал перед Римо в вышитом кимоно, которое, по самым скромным прикидкам, весило фунтов двадцать, никак не меньше. Мастер Синанджу объяснил, однако, что выяснение отношений между Домом Синанджу и Гордонсом является делом чести, а потому требует церемониального облачения. Поэтому он и надел это кимоно, а вовсе не из желания принизить дивные американские одеяния, как мог со свойственным ему злонравием подумать Римо. После чего спросил, не хочет ли и сам он облачиться во что-нибудь более подобающее. Подумав, Римо сменил носки. Когда они были уже у самой машины, Римо, неожиданно рванувшись вперед, в мгновение ока оказался на водительском месте и, вцепившись в руль обеими руками, закрыл глаза. - Все равно машину ты не поведешь, - проскрипел над его ухом Мастер Синанджу. - Я получил этот дивный экипаж с помощью моей магической карточки. Значит, это моя машина. - У меня есть точно такая же карточка, Чиун. - Нет, не такая же. Моя - из чистого золота, и сквалыги-купцы, когда видят ее, даже не берут с меня денег. Римо, который уже раз двадцать пытался объяснить своему учителю принцип действия кредитной карточки, счел за лучшее промолчать. - И если ты сейчас же не отпустишь руль, - продолжал Чиун, - я велю, чтобы тебя забрала полиция. - Высунувшись из окна, он принялся демонстративно озираться по сторонам. - Давай сделаем вот как, папочка, - подал голос Римо. - Я поведу машину сейчас, чтобы разведать дорогу, а ты повезешь нас обратно. А? - Я должен вести машину и туда и обратно, - упрямо затряс головой Чиун. - Путь туда и обратно не всегда одинаковый. - Да ведь если я поведу, дорогу все равно будешь показывать ты! Анна говорила мне, что ты классный водитель. А в этот раз будешь классным штурманом. - Она правда сказала так? - заинтересовался Чиун. - Разумеется, - соврал Римо. - Тогда я беру обратно все оскорбления, которые позволял в ее адрес. Чиун покаянно сложил руки на груди. - Куда же ехать? - спросил Римо, когда Чиун устроился поудобнее на пассажирском сиденье. - Я не скажу тебе. Это мой сюрприз. - А как же мы тогда туда доберемся? - Дай мне карту, и я буду постепенно говорить тебе. - О, Боже милостивый, - вздохнул Римо, доставая из бардачка сложенную автомобильную карту. - Держи. Развернув карту и почти закрыв ею ветровое стекло, Мастер Синанджу несколько минут изучал дорожные хитросплетения, водя по бумаге неимоверной длины ногтем. Римо вначале пытался подглядеть, но Чиун немедленно повернулся к нему спиной и в таком положении продолжал разглядывать карту. Римо сложил на груди руки и засвистел. Через некоторое время Чиун изрек: - Сначала нужно выехать со стоянки. - А теперь куда? - спросил Римо, когда машина выехала из ворот паркинга. - Налево. - А не можешь назвать мне хотя бы какую-то... мм... цель? Так мне будет легче вести машину, - пояснил Римо. - Ладно уж, - сдался Чиун. - Сейчас мы направляемся к Инглвуду. Дорога в Инглвуд вдоль Манчестер-авеню заняла минут десять. - А дальше? - К югу по той же трассе. Повиновавшись, Римо свернул на Файрстоун-авеню, с которой выехал на Санта-Анна-фривэй. Было всего десять часов утра, но пробок уже более чем достаточно. - Не знаю, кто внушил тебе, что ты ездишь быстрее, - заметил Чиун на очередном светофоре. - Большую часть времени мы стоим. По-прежнему не расположенный спорить, Римо предпочел сменить тему. - А что именно сказал тебе Смит, когда вручал золотую карту? - Он сказал, что я несу за нее ответственность. - Ответственность? Он именно так сказал? - Именно так. А почему ты спрашиваешь? - Да так просто, - пожал плечами Римо. - Слушай, а странных писем ты в последнее время не получал? - Получал. Всякую ерунду. Я выбрасывал ее не читая. - Понятно. - Римо кивнул. - А об этом почему ты спрашиваешь? - Да так просто. Время убить. Чем дальше они продвигались к югу, тем плотнее становилось движение. На подъезде к Энхейму скорость снизилась буквально до сантиметров.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю