Текст книги "Боевой гимн"
Автор книги: Уильям P. Форстен
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц)
– Но это содержимое может представлять для меня опасность.
«Не думай…»
– Ходят слухи, что ты замышляешь бунт или побег.
– Чушь собачья, – спокойно ответил Ганс, немигающе смотря в глаза Гаарку. – Какой побег? Да и куда бежать? А насчет бунта… Нас охраняет целый умен, вооруженный пушками и ружьями. Чем бы мы стали с ними сражаться? Кулаками?
– Логично, – кивнул кар-карт. – И все же было решено вас разделить. Ваших женщин и детей переведут в другой лагерь. Это страховочная мера, призванная гарантировать вашу лояльность.
Ганс промолчал. Его рука автоматически вытащила из кармана плитку табака, и он откусил изрядный кусок. Затем Ганс по привычке протянул плитку Гаарку, и кар-карт сунул в рот остаток.
– Если ты отдашь такой приказ, мы все совершим самоубийство, – наконец ответил Ганс.
– Ну и что? Пожалуйста, убивайте себя. Теперь мы можем заменить вас другими квалифицированными рабочими.
– Если ты начал в какой-то степени опасаться нас, то почему бы тебе нас не прикончить? Не потому ли, что мы все же нужны тебе?
Гаарк усмехнулся.
– Да, вы еще можете принести нам пользу.
– Все, что у нас осталось, – это наши близкие. Только ради них мы продолжаем работать на вас.
– И ты в том числе, – утвердительно произнес кар-карт.
– Да, и я. Если ты отнимешь у людей их семьи, им уже незачем будет жить на этом свете. Если ты так поступишь, можешь быть уверен, что мы все покончим с собой. Тогда ты сможешь заменить нас, но в этом случае еще несколько недель или даже месяцев фабрика будет выпускать вдвое меньше продукции, чем сейчас.
– А как же эти слухи?
– Кто тебе сказал такую чушь? Или ты просто гадаешь на кофейной гуще?
– Не важно, кто сказал. Но мне кажется, в этом что-то есть.
Ганс наклонился и сплюнул на землю. Гаарк последовал его примеру.
– У тебя есть что-то на уме, человек. Я думаю, что в другом мире, при других обстоятельствах мы могли бы стать друзьями. Я восхищаюсь твоим бесстрашием. На этой планете больше нет человека, который осмеливался бы так говорить со мной, как ты. Отчасти мне это даже нравится.
Ганс сохранял молчание. Очевидно, напускное дружелюбие Гаарка имело целью притупить его бдительность.
– Все ваши солдаты такие, как ты?
– Большинство. Наша армия состоит из свободных людей. Когда человек независим и должен защищать свободу ценой своей жизни, с ним что-то происходит. Он приобретает умение контролировать свой страх и готов пожертвовать собой, нравится ему это или нет. Долг призывает его отдать свою жизнь, и он идет на это.
– Этот твой Кин. Я так понимаю, именно ты внушил ему подобные мысли.
– Нет, все это уже было в нем. Я обучил его только тактике и тому, как вести за собой людей во время боя. А характер был у Эндрю еще до того, как я встретил его.
– Но ты закалил этот характер.
– Вот когда будешь с ним воевать, тогда и узнаешь, какая у него закалка, – улыбнулся Ганс. – Если тебя интересует еще чье-то мнение, обратись к меркам.
Гаарк расхохотался и покачал головой.
– Я наслышан о переговорах, которые вели перед войной кар-карт мерков и Тартанг, вождь бантагов.
– Тот, которого ты убил?
Гаарк нагнулся к Гансу и пронзил его взглядом.
– Он был идиотом. Ему надо было заключить союз с мерками, а не пытаться извлечь преимущества из этой войны. В то время когда мерки жертвовали собой ради всей нашей расы, Тартанг устраивал мелкие набеги за скотом и лошадьми. Если бы не он, орда уже давно решила бы свою самую насущную проблему.
– И меня бы здесь не было, – заметил Ганс.
– Ты прав, – согласился Гаарк. – Человек, хотя мне многое в тебе нравится и я ценю наши беседы наедине, знай, что мы с тобой смертные враги. Это так же непреложно, как положение звезд на небе. Ты видел, как все это начиналось. Война, развязанная вами в этом мире, может иметь только один исход. Или вы выиграете гонку вооружений и победите, или мы ее выиграем и победим. Вот главный урок, который должен усвоить мой народ. В конечном итоге доблесть ничего не значит. У кого толще броня, мощнее артиллерия и быстрее авиация – та раса и выживет.
– Не сбрасывай со счетов храбрость, – негромко посоветовал ему Ганс. – От нее всегда много зависело в прошлом и будет зависеть в будущем.
– Что такое храбрость по сравнению с пулей? В этом мире только зарождается новая эпоха. Здесь и в двух тысячах миль отсюда, на Руси и в Риме, победы куются на фабриках, где изготавливают современное оружие. Одна внезапная атака на центры по производству оружия – и баланс сил будет бесповоротно нарушен в пользу победителя. Ты можешь добраться только до того места, куда ведет твоя железная дорога. Мерки так и не поняли этого. Я внимательно изучил историю вашего отступления из Суздаля к Испании. Это был виртуозный маневр, но все висело на волоске. В вашем распоряжении была одна-единственная линия.
Лицо Ганса было совершенно невозмутимым, казалось, его вовсе не интересуют слова кар-карта.
– Что-то ты сегодня не слишком разговорчив, Шудер.
– А что ты удивляешься? Думаешь, мне приятно слушать, как ты рассуждаешь об уничтожении человечества?
– Мы ведь все равно можем побеседовать.
– Ты разговариваешь со мной, чтобы понять суть моего народа, выудить из меня информацию, которую ты сможешь использовать против моих друзей.
– Да, но ведь наши беседы интересны не мне одному. Ты же тоже хочешь понять мою суть, проникнуть в мои мысли.
– Я знаю, что ты смотришь на своих подданных как на варваров. Я бы даже сказал, что у тебя больше общего с нами, янки, чем с ними. Так почему бы тебе не перейти на нашу сторону?
– Лучше править в аду, чем прислуживать в раю, – рассмеялся Гаарк.
Ганс удивленно посмотрел на него. Он уже слышал эти слова. Его командир в Техасе очень любил повторять эту присказку.
– Ты услышал это от кого-то из нас?
– Нет, – с улыбкой ответил кар-карт. – Это строчка из нашего народного эпоса. Эпизод с проклятием Горма. Занятно…
К удивлению Ганса, черты лица Гаарка вдруг смягчились.
– Ты ведь раньше был студентом, да? – спросил Шудер.
– Угу, – утвердительно кивнул кар-карт. – И я ужасно не хотел отправляться на войну. Из-за небольшой неприятности, случившейся с дочкой – как это по-вашему? – судьи, мне пришлось записаться в армию, и я был послан в войска, сражавшиеся против Изменника.
Лицо Гаарка вновь затвердело.
– Я научился многому из того, о чем раньше не имел никакого понятия и что очень пригодилось мне здесь. Мои студенческие годы кажутся мне теперь детской возней в песочнице, но знания, полученные в университете, тоже нашли себе применение. Я знаю, как манипулировать этими дикарями, как управлять ордой. Из моего взвода со мной попало сюда еще четверо. Двое из них – обычные солдафоны, но они нужны мне для создания новой армии. Двое других были перед войной студентами, как и я, и, на мое счастье, они обладают достаточным запасом знаний, чтобы вооружить наше войско. – Гаарк усмехнулся. – Прямо как ваш Фергюсон.
По спине Ганса пробежал холодок. Чак Фергюсон, гений, осуществивший индустриализацию Республики, был, пожалуй, самым важным человеком в их мире после Эндрю. Если бантаги знают о его существовании, жизнь Чака под угрозой.
– Да, если я смогу добраться до Фергюсона, то его, несомненно, будет ждать смерть. Он нам не нужен. Два мои спутника обладают гораздо большими познаниями в области техники, чем он. Он знает, как создать несущую поверхность, крыло самолета? Или турбинный двигатель? А как насчет доменной печи? Мы уже запустили такую печь, а скоро установим еще одну – на твоей фабрике. Ты когда-нибудь слышал про холодное стержневое литье пушек или атомную энергию? А беспроволочный телеграф? Ты хоть что-нибудь об этом знаешь?
Ганс продолжал меланхолично жевать, стараясь загнать полученную информацию в самые дальние уголки своего мозга и не подавая виду, что слова Гаарка представляют для него хоть какой-нибудь интерес.
– Ты задумал побег?
Этот вопрос застал Ганса врасплох. В эту секунду он как раз думал о том, что, если ему удастся когда-нибудь добраться до Чака, их вундеркинд, возможно, сумеет понять, что это за хитрые штуки, о которых говорил Гаарк.
Он отчаянно замотал головой.
Глаза кар-карта не отрывались от него, и Гансу казалось, что взгляд Гаарка буквально проникает ему под череп.
Ганс поднял голову, и его глаза встретились с глазами Гаарка.
– Если хоть один человек попытается бежать, я уничтожу всех людей на твоей фабрике.
– Понятно.
– Я просто хотел, чтобы у тебя не было в этом сомнений. Доведи эту информацию до сведения каждого рабочего. Ты отвечаешь за то, чтобы все они услышали это.
– Разумеется, мой карт.
Гаарк сунул руку в карман и вытащил тяжелый сверток с плиточным табаком.
– Ты пристрастил меня к этой привычке, так что я решил пополнить твои запасы.
Ганс взял пакет и непроизвольно кивнул, благодаря за подарок.
– Надеюсь, ты сознаешь, Шудер, что, пока ты будешь верен мне, ты, твоя жена и твой ребенок будут под моей защитой. Твой сын вырастет, родит собственных детей, и все они будут в безопасности. Я забочусь о людях, преданных мне.
– Я понимаю это.
– Но тебя что-то гложет?
– Вчера Карга убил жену и ребенка моего человека, одного из тех, за кого я отвечаю.
Ганс сразу же пожалел о том, что сказал это. Гаарк живет далеко отсюда, а с главным надсмотрщиком Ганс общается каждый день, и тот легко может превратить его существование в непереносимую пытку.
– Она совершила какую-нибудь ошибку?
– Она поскользнулась, упала и уронила пару кусков угля. Но дело не в этом. Карга был в ярости из-за того, что нам пришлось остановить работу на нескольких плавильнях, чтобы очистить их от шлака.
– Мой народ знает только один механизм власти – страх, – произнес Гаарк. – Они не могут жить иначе.
– И именно так ты и управляешь ими?
– В более тонкой форме, но, по сути, ты прав.
– Ты распространил свою защиту на меня и на моих рабочих.
– Их не отправят на убой и не выберут для пиршественного стола без причины. Но, по-моему, в этом случае у Карги был повод для наказания.
– Несколько фунтов угля стоят дороже человеческой жизни?
– Да, – резко бросил Гаарк. – Карга является главным надсмотрщиком. Если норма не будет выполнена, ему придется за это отвечать. Таков закон здешнего мира. Карга живет по этим правилам, и вы должны приспособиться к ним или умереть. Ты больше думай о себе и о своей семье, Шудер. Они находятся под моим прямым покровительством, и, пока ты будешь мне верно служить, я не перестану лично заботиться о вашей безопасности. Чем меньше ты будешь переживать за других, тем дольше проживешь сам.
Гаарк слегка склонил голову, давая понять, что разговор окончен, и развернул своего коня.
Ганс смотрел ему в спину, все еще не давая себе расслабиться.
– Дам тебе хороший совет, – не оборачиваясь, бросил ему на прощание Гаарк. – Если, как я подозреваю, ты действительно задумал какое-то безумство, то ради своего же блага одумайся, пока не поздно.
Провожатый Ганса ждал его неподалеку. Они пустили лошадей вскачь и стремя к стремени понеслись вниз по склону холма. Из паровозной трубы в небо взметнулся сноп искр, и локомотив, тянувший покрытые брезентом платформы, тронулся с места. Длинная вереница рабов-чинов, похожих на строителей фараоновых пирамид, впрягшись в лямки, тащила прочь от депо огромные известняковые блоки. Ганс скакал молча, все еще не позволяя себе ни единой опасной мысли.
Вдруг Гаарк способен читать его мысли, даже когда его нет рядом?
– Он знает.
Ганс пораженно вытаращился на своего спутника.
– Он чувствует, что вы что-то затеваете, хотя не знает, что именно. Считай это предупреждением.
– О чем ты говоришь? – с деланным удивлением спросил Ганс.
– Его разум видит далеко.
– Тогда почему ты вообще начал эту беседу?
– Я не знаю, где сейчас его мысли, но они не здесь, не внутри меня или тебя. Они блуждают далеко отсюда.
Ганс оглянулся и увидел, что Гаарк остановил коня и смотрит на него. Шудер ощутил внезапный холод, словно ему в душу вонзилась ледяная стрела.
Гаарк ехал сквозь становище орды, глубоко погрузившись в раздумья. Что-то не давало ему покоя. Он может развязать войну прямо сейчас и скорее всего победит, если его удар окажется достаточно сильным и неожиданным, но все же лучше пока подождать. Однако откуда у него это тревожное предчувствие?
– Ты что-нибудь выяснил? – спросил у Гаарка подъехавший Джамул.
– Шудер хитер. Конечно, он мечтает вырваться из плена. Я почувствовал это, когда увидел, как он смотрит на железную дорогу, ведущую на запад. Там, за горизонтом, ему мерещилась свобода.
– Ты не можешь винить его за это. Шудер полезен, потому что он силен. У него самые дисциплинированные рабочие, они слушаются его и производят намного больше продукции, чем на любой другой нашей фабрике.
– В этой силе заключается опасность.
– Естественно. Между этими явлениями есть прямая зависимость. Было бы лучше, если бы мы могли просто убить всех людей и заставить наш народ трудиться вместо них. Это было бы безопаснее. Но разве можно справиться с такими лентяями?
– Легче научить коня говорить, – рассмеялся Гаарк. – Я с трудом нахожу бантагов, готовых работать надсмотрщиками на фабрике, где вся тяжесть ложится на плечи рабов. На эту должность соглашаются только всадники самой низшей касты.
– Я думаю, что полная зависимость от рабского труда в итоге выйдет нам боком.
– Становишься сентиментальным?
– Нет, я просто вижу вещи такими, какие они есть. Специальными знаниями и навыками обладают только люди. Мы оказались в ловушке. Весь квалифицированный труд выполняется руками людей, и поэтому каждый бантаг считает ниже своего достоинства заниматься чем-нибудь подобным.
– Джамул, время для таких философских рассуждений еще не пришло. Сначала нам надо выиграть войну. Наше войско не так уж многочисленно. У меня шестьдесят уменов. Возможно, мне удастся привлечь на свою сторону еще сорок уменов из другой орды. Если случится то чудо, о котором ты говоришь, и наш народ согласится работать на фабриках, число моих воинов уменьшится наполовину. Если убить всех людей, от войска останется одна десятая. Может быть, когда-нибудь я решусь на это, но не сейчас.
Они подъехали к юрте Гаарка и спешились. Одна из наложниц кар-карта протянула ему чашку с кумысом. Из юрты доносился дразнящий аромат жареного мяса, и Гаарк только сейчас осознал, что его желудок пуст.
– Все это до сих пор не укладывается у меня в голове, – произнес он на их родном языке, когда они с Джамулом вошли внутрь юрты. – Мы живем так, как и представить себе не могли. Мы обладаем безграничной властью.
– Да, но если мы потерпим поражение, этой власти придет конец, – отозвался Джамул.
Гаарк сделал знак одному из стражников, стоявших у входа в шатер.
Секунду спустя в юрту ввели человека. Он согнулся перед ними в низком поклоне, и Гаарк почувствовал его страх.
Джим Хинсен поднял голову, но его глаза избегали взгляда кар-карта.
– Ты убил его, мой кар-карт?
– Нет. Он все еще мне полезен.
Гаарк ощутил вспышку разочарования, пронзившую Хинсена. «Так, а ведь этот человек питает глубокую ненависть к Шудеру. Это хорошо».
– Используй своих шпионов, усиль наблюдение за всеми фабриками. Если ты найдешь какие-нибудь доказательства, он и все вовлеченные в его замыслы люди погибнут.
– Да, мой кар-карт.
– Но это должны быть настоящие доказательства, а не твои козни, потому что в таком случае умрешь ты.
– Разумеется, мой кар-карт.
Небрежным взмахом руки Гаарк дал понять, что аудиенция окончена.
– Омерзительный тип этот Хинсен, – презрительно бросил Джамул, когда янки вывели из юрты.
– Он меня забавляет, – ответил Гаарк.
– Я все-таки не понимаю, что за игру ты затеял.
– Ганс – это Кин, он его создал. Наблюдая за Гансом, я постигаю Кина. В этом мое преимущество, потому что мой противник ничего не знает обо мне. Может ли Шудер скрывать от меня свои мысли? Если да, то это даст мне пищу для размышлений. Возможно, он в самом деле ничего не замышляет, и уверения начальника моей секретной службы являются ложью, а мои предчувствия свидетельствуют всего лишь о том, что у меня фантазия разыгралась. В это случае я тоже получу ценную информацию – буду знать, что Ганс наконец сломлен. Мне просто любопытно посмотреть, чем все закончится. Зачем вмешиваться в эксперимент, любой исход которого пойдет мне на пользу?
– А что ты все-таки думаешь по поводу дальнейшего развития событий?
Гаарк улыбнулся.
– Ганс совершит попытку побега, и в решающий момент на сцену выступлю я. Он проживет ровно столько, чтобы увидеть, как умирают его жена и ребенок. А я узнаю еще кое-что о пресловутом характере янки.
– Карга возвращается! – донесся сверху тревожный голос одного из людей Кетсваны, и Григорий весь заледенел.
Они рыли подземный ход пять дней и, согласно утренним замерам, находились уже в семи футах по ту сторону лагерной стены. Григорий бросил предупреждающий взгляд на своего напарника, распластавшегося на земле позади него, и тот моментально затушил все светильники, кроме одного. С приближением бантага заговорщикам пришлось остановить работу насоса, и через несколько минут находившиеся в тоннеле люди просто задохнулись бы. Загасив светильники, они уменьшили расход кислорода.
Григорий никогда никому не говорил о своей боязни замкнутого пространства. Ободряющий свист свежего воздуха, поступавшего вниз из деревянного воздуховода, прекратился, и ему опять стало страшно. Запах сырой глины сводил Григория с ума, ему казалось, что он лежит в могиле. Он, не отрываясь, смотрел на мерцающее пламя единственного светильника, пытаясь совладать со своими чувствами.
«Скоро я буду дома, скоро я буду дома», – стучало у него в мозгу.
Дом… При этой мысли у него вдруг заныло в груди.
«Я ведь наверняка уже четыре года как числюсь в списках погибших. А моя жена? Она ведь могла…» В ночь перед тем, как он получил приказ отправиться на южную границу, жена сказала Григорию, что ждет ребенка. Сейчас его дочке уже почти четыре. Что она скажет, увидев папу? Почему-то он всегда был уверен, что у него родилась дочка. В своих мечтах Григорий видел, как она, смеясь и радостно пища, бежит ему навстречу.
На его глаза навернулись слезы, и Григорий порадовался, что в тоннеле так темно. Может, она теперь зовет папой кого-нибудь другого? Он бы не стал ни в чем обвинять Соню. В конце концов, Григорий был мертв. Но если он вернется домой и обнаружит, что его жена вышла замуж за другого, что тогда?
Жена. Он помнил все мельчайшие подробности их встреч, те безумства страсти, которым они предавались еще до того, как он пошел на поклон к ее родителям. Неужели она испытывает сейчас такое же чувство к кому-то другому? Он отогнал от себя эти мысли. «Думай о чем-нибудь другом, о чем угодно. В соседнем бараке живет зеленоглазая чинская девушка, которая всегда так смотрит на меня… Нет, я дал обет».
Его лицо обдало порывом холодного воздуха. Насос снова заработал, значит, пора было опять приниматься за дело. Григорий оглянулся и посмотрел на Васгу, своего напарника.
– С тобой все в порядке? – спросил у него карфагенянин.
– Ну да, конечно. А почему ты спрашиваешь?
Васга деликатно отвел глаза в сторону, и Григорий вдруг осознал, что дорожки от слез, должно быть, заметно выделяются на его измазанном грязью лице.
Пробурчав себе под нос проклятие, суздалец взялся за кирку.
– Как прошла сегодняшняя встреча с депутатами?
Эндрю яростно швырнул свой кожаный портфель на стул возле двери и лишь громадным усилием воли сдержал рвущиеся с языка ругательства. Мэдисон, Авраам и Ганс мгновенно облепили его: мальчики обхватили отца за ноги, а Мэдди сомкнула руки у него на поясе.
– Это был просто кошмар! А что у тебя?
Эндрю сел на диван в гостиной, посадил маленького Ганса себе на колени и заставил себя внимательно выслушать душераздирающий рассказ Мэдди об опасных приключениях ее куклы в саду.
Наконец, к его немалому облегчению, в дверях появилась Кэтлин с чашкой чая. Вслед за ней в гостиную вошла Надя, их русская няня, которая сразу же обратила внимание на изможденное лицо Эндрю и быстро увела детей в кухню.
– Расскажи-ка мне что-нибудь хорошее, – попросил жену Эндрю.
– Эмил достиг больших успехов в разработке своей теории «зимиков».
Эндрю вопросительно поднял бровь.
– Так он называет микроорганизмы, вызывающие болезни. По имени Зиммельвайса, его учителя.
– Сомневаюсь, чтобы тому понравилось, что его именем назвали какую-то заразу.
– Ты не прав, в медицинском мире это считается большой честью. Эмил считает, что ему удалось найти лекарство от бешенства. Помнишь, я рассказывала тебе о маленькой девочке, которую укусила бешеная кошка. Так вот, она выздоравливает. Если выводы Эмила подтвердятся, мы сможем создать лекарства от множества болезней. Первыми по списку идут тиф и чахотка. Завтра об этом будет статья в «Гейтс уикли».
Эндрю попытался разделить воодушевление Кэтлин. Еще на Земле Эмил настаивал на строжайшем соблюдении норм санитарии и внимательно следил за источниками воды, благодаря чему в 35-м Мэнском почти не было случаев заражения тифом. Если он найдет лекарство от тифа, это станет замечательным открытием, но сейчас Эндрю был настолько вымотан сенатскими слушаниями, что у него просто не было сил порадоваться за друга.
– Теперь ты говори, – лукаво улыбнулась Кэтлин. – Как правило, беседа ведется следующим образом: один спрашивает, а другой отвечает. Потом настает очередь второго собеседника задавать вопрос, а первого – давать на него ответ.
Эндрю в тысячный раз возблагодарил Господа за то, что ему досталась такая чудесная жена, которая продолжала любить его, несмотря на то что он месяцами отсутствовал, часто бывал напряжен и молчалив и постоянно задерживался на работе, иногда до рассвета.
– Извини меня, – вздохнул он. – Но эти чертовы дураки не видят дальше собственного носа.
Кэтлин укоризненно взглянула на него и выразительно кивнула в сторону закрытой двери на кухню, где сидели дети.
– Раз уж их папочка солдат, то пусть привыкают к ругани, – начал выкручиваться Эндрю.
– Он еще и университетский профессор, так что они не будут привыкать к ругани, – с нажимом произнесла Кэтлин.
– Ладно, ладно, – сдался Эндрю. – Извини.
– Рассказывай.
– Да все из-за этого дирижабля. Некоторые сенаторы настаивают на полномасштабном расследовании. Они понимают, что ничего не могут сделать с Фергюсоном, потому что я уволил его из армии по состоянию здоровья, но Пэту с Готорном придется несладко.
– Что им грозит?
– Увольнение со службы в связи с растратой фондов. Отчасти вся эта каша заварилась из-за того, что Винсент является зятем президента, и оппозиция хочет подорвать авторитет Калина. Боже мой, Кэтлин, ведь речь идет о двух моих лучших офицерах! Их потеря нанесет колоссальный ущерб армии. Где мне взять хорошо обученных командиров? Я же не волшебник, чтобы вытаскивать их из шляпы. В последней войне мы лишились почти половины командного состава. У меня есть неплохие молодые парни, из которых вышли отличные полковники и бригадные генералы, но чтобы командовать корпусом, а тем более армией, надо учиться годами.
– Винсент ничему не учился.
– Он уникум, вроде генерала Шеридана. Это у него врожденное.
– Так что ты сказал Сенату?
– Я дал им понять, что, если они будут настаивать на увольнении Пэта и Винсента, я откажусь удовлетворить их требование.
– Ты не можешь так поступить, – покачала головой Кэтлин. – Вспомни, ты сам всегда говорил, что армия должна подчиняться гражданскому правительству. Я полностью одобряю то, что сделали эти два дурня, но они в самом деле не имели на это права.
– Да знаю я. Я не сказал прямо, что не выполню этот приказ. Но я заявил, что в этом случае мне не останется ничего другого, как подать в отставку.
– А они что?
– О, тут началась такая буча! Почти каждый из сенаторов воевал, кое-кто из них служили в регулярных войсках на передовой. Они все за меня, но есть целая группа из бывших бояр и римских аристократов, которые увидели сейчас шанс захватить власть. Мы избавились от ига орды, и, по их мнению, пришла пора вернуться к правильному порядку вещей и восстановить их права. У них была власть. Они потеряли ее, но так и не смирились с тем фактом, что произошла настоящая революция.
– И что же будет дальше?
– Они хотели сегодня же создать сенатскую комиссию, которая провела бы расследование деятельности Пэта и Винсента. Слава богу, Марк уговорил их отложить это на несколько недель.
– Итак, ты рассчитываешь на то, что первый полет дирижабля докажет твою правоту.
Эндрю утвердительно кивнул, встал с кресла и подошел к полотну Рублева, висевшему над камином.
– Что самое интересное, если дирижабль не обнаружит на юге ничего подозрительного, наша песенка спета. Если же там что-то есть, «Партия Союза» завопит, что «Дом превыше всего» связывает военным руки и армия должна иметь больше свободы в выборе средств для решения своих задач. – Эндрю покачал головой. – В этом заключается весь парадокс. Если мы выигрываем, то оказываемся в проигрыше, и наоборот. Я чувствую, что мы что-то найдем на юге, и молю Бога, чтобы там ничего не было.
– А если там ничего нет?
– Тогда я подам в отставку. Возможно, это защитит Пэта, но я почти уверен, что Винсенту придется уйти из армии по политическим соображениям. Вся эта история сильно ударит по «Партии Союза» на следующих выборах, и, чтобы удержаться у власти, им придется еще больше сократить военный бюджет. Жаль, что с нами нет Ганса. Уж он-то сразу бы разнюхал о замысле Фергюсона и нашел бы какой-нибудь способ провернуть все так, чтобы никто ни о чем не узнал.
Кэтлин подошла к Эндрю, обняла его за талию и подняла глаза на картину.
– У тебя слишком большой нос.
– Что? – удивился Эндрю.
– На этой картине. У тебя слишком большой нос, и еще он нарисовал тебе широченные плечи, как у Пэта.
Эндрю расхохотался. Он всегда мечтал выглядеть более атлетичным, и хотя полотно Рублева приводило его в смущение, втайне Эндрю был доволен тем, что художник изобразил его настоящим былинным богатырем.
– Неудивительно, что Линкольн так постарел за четыре года, – проворчал он. – Мы сражались на войне, где ставкой было существование всего нашего народа, а в Конгрессе и в Сенате находились люди, которые беспокоились только о своей собственной власти. Наши парни гибли десятками тысяч, а эти политиканы все подсчитывали свой рейтинг. Иногда я просто диву даюсь, как наша Республика вообще выжила.
– Я думаю, что Линкольн задавал себе этот вопрос каждый вечер, – отозвалась Кэтлин, положив голову ему на плечо.