355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уильям Бернхардт » Смертельное правосудие » Текст книги (страница 15)
Смертельное правосудие
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 19:26

Текст книги "Смертельное правосудие"


Автор книги: Уильям Бернхардт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 20 страниц)

Глава 36

Бен решил начать с кабинета Шелли. Правда, ближайшим по расположению был офис Дуга, но сочинитель речей и романов оказался на своем рабочем месте – сидел за столом перед неизменным портативным компьютером и, очевидно, совершенно не собирался куда-либо уходить. Он выглядел мрачно-недовольным, гармонируя своим видом с надвигающейся на Тулсу огромной тучей. Кабинет Шелли, напротив, пустовал, и Бен свободно проник в него.

На столе у Шелли стояла фотография в рамке – хорошенькая круглолицая рыжеволосая малышка месяцев трех. Наверное, дочь Шелли Энджи. Бен отметил определенное сходство.

Потом он просмотрел настольный календарь Шелли, где значились обычные деловые встречи, задания, которые надлежало выполнить. Никаких упоминаний о клубе "Детский сад" не было – даже какой-нибудь аббревиатуры "Д.С.", зато огромное количество пометок о вызовах к врачу. Но это могло объясняться недавними родами.

Бен выглянул в коридор. Не заметив никаких признаков приближения Шелли, он стал выдвигать ящики ее стола. Карандаши, ручки, ластики, скрепки – ну и что? Бен задвинул ящики и открыл дверцу шкафа. На полках царил хаос: в удивительном беспорядке торчали какие-то папки, перемежавшиеся разрозненными бумагами, куда-то вглубь была задвинута наполовину опустошенная коробка сникерсов, а поверх всего валялась кипа рисунков. По-видимому, организованность и любовь к порядку не принадлежали к числу достоинств Шелли. Бен рассеянно полистал рисунки и, к своему удивлению, обнаружил среди них фотографию Говарда Гэмела.

Бен посмотрел на фотографию, затем перевел взгляд на портрет Энджи. Если приглядеться, между Говардом Гэмелом и дочкой Шелли имелось некоторое сходство.

Положив фотографию на место, Бен начал просматривать папки. Ничего интересного, однако, не попадалось. Неожиданно его внимание привлекла надпись: "Дело Нельсона". Он вытащил эту папку из груды других и с удивлением обнаружил, что в ней действительно собраны материалы по только что выигранному им делу.

– Вы что-нибудь ищете?

Бен вздрогнул и с шумом захлопнул дверцу шкафа.

На пороге кабинета стояла Шелли.

– Я... э-э-э... я только хотел...

– Да?

– Я случайно заметил, что у вас в шкафу стоит папка, относящаяся к делу Нельсонов. Мне как раз нужно закрывать дело, но некоторых документов не хватает. Обнаружив эту папку, я подумал, может быть, они у вас.

Шелли немного успокоилась.

– Я участвовала в предварительных переговорах. До того как было возбуждено дело. Ваших материалов у меня нет.

– Да. Теперь вижу. Извините меня. – Бен отошел от шкафа. – Почему вас привлекли к делу Нельсонов?

– Я только вышла на работу после родов, как Кричтон поручил мне дело – в первый же день. Правда, вскоре забрал его.

Возможно, Чак просветил босса, что я не в состоянии заниматься ничем серьезным.

– А я полагал, что до моего прихода делом Нельсонов занимался Роб.

– О, Робу его поручили буквально за день до вашего появления. Вначале дело вел Говард Гэмел.

– Гэмел?

– Да, Кричтон подключил меня, когда стало ясно, что работы невпроворот. Потом Чак вывел меня из игры, а когда взяли вас, Говарда тоже отстранили и поручили дело вам и Робу.

– Хм. – Бен указал на фотографию Энджи. – Кстати, очаровательная малышка.

Впервые Бен увидел, как Шелли улыбается.

– Правда? – Она взяла фотографию. – Мне тоже так кажется.

– Шелли! По-моему, я поручил вам работу!

В дверях стоял Чак.

Шелли выронила фотографию, как если бы держала в руках не портрет дочери, а горячую картофелину.

– Да, Чак. Но это было всего пять минут назад.

– Вот именно, и я ожидал, что вы сразу приметесь за работу, а разглядывать фотографию ребенка будете в другое время.

– Я не... – Она переминалась с ноги на ногу. – Я только помогла Бену разобраться с его делом.

– Мне так не кажется. Черт побери, не понимаю, зачем Кричтон берет на работу женщин, этих известных притворщиц, которые сначала демонстрируют невероятное желание быть юристами, а потом бьют баклуши.

– Это не...

– Может, нам всем забросить работу и устроить здесь этакое детское шоу?!

– Чак, – мягко произнес Бен, – мне кажется, вам не следует кричать.

– Отстаньте, Кинкейд. Это не ваше дело.

Не согласен. Я юрист, представляющий корпорацию "Аполло", и считаю своей обязанностью предупреждать любые действия, которые могут дискредитировать корпорацию или нанести ей какой-либо ущерб. Все это относится и к сотрудникам "Аполло".

– Заткнитесь, Кинкейд.

– Вы проявляете резкую нетерпимость по отношению к коллеге-женщине, что является вызывающим актом дискриминации. За это "Аполло" может быть оштрафован на сотни тысяч долларов. Вам в таком случае не поздоровится. Честно говоря, я вообще удивляюсь долготерпению Шелли.

– Вы сами не знаете, что говорите...

– О нет, прекрасно знаю. В 1986 году Верховный суд США признал недопустимой дискриминацию по принципу пола, что также зафиксировано в седьмом разделе Акта о гражданских правах 1964 года. Дискриминация женщин официально считается преступлением и карается законом. Так что, как видите, мои слова вполне обоснованны.

Чак в замешательстве молчал.

– Вам повезло, Конрад, что Шелли – мягкая и добрая женщина, иначе вы давно слетели бы со своего поста, а то и вовсе потеряли бы работу, – добавил Бен. – Однако, думаю, вам не надо объяснять, что рано или поздно любому терпению приходит конец.

Шелли и Чак обменялись выразительными взглядами.

– На вашем месте, – заключил Бен, – я бы постарался вести себя цивилизованно. Если вы, конечно, хотите сохранить свою работу.

Пальцы Чака задрожали, лицо вспыхнуло, казалось, он вот-вот взорвется. Чак явно хотел что-то сказать, но вдруг, передумав, резко повернулся и вышел из комнаты.

– Спасибо, – тихо поблагодарила Шелли.

– Не за что. И потом, я не уверен, что оказал вам добрую услугу. Как бы не получилось наоборот: Чак ведь может только еще сильнее разозлиться. Надо быть начеку.

– Постараюсь. И все же – спасибо.

Бен вышел от Шелли с некоторым чувством удовлетворения.

Все-таки он поставил Чака на место и хотя бы на время помог Шелли. Не меньше его радовало и то, что не пришлось объясняться по поводу бесцеремонного вторжения в чужой кабинет.

Глава 37

Остаток дня Бен провел в скитаниях по офисам коллег. Застигнутый Шелли врасплох, он теперь вел себя осторожнее: только убедившись, что хозяин кабинета отлучился надолго, Бен приступал к осуществлению своих намерений. Тем не менее к концу дня ему удалось побывать во всех кабинетах.

Он обошел все офисы на своем этаже: Херба, Кэндис, Чака, Дуга. Заглянул даже в кабинет Роба, хотя знал, что в день убийства тот все время был вместе с ним. В результате Бен выяснил, что Дуг – большой любитель романов о палачах (довольно странное хобби), а Херб держит в ящике стола презервативы – в этом уже ничего странного не было. Но ни одной мелочи, ни одной зацепки, которая помогла бы пролить свет на убийство Гэмела или была бы связана с гибелью девочек-подростков, обнаружить не удалось.

Бен сидел в своем кабинете, водрузив ноги на стол и мучительно ломая голову над неразрешимой загадкой. Но, увы, никакие новые идеи его не посещали. Осмотр кабинетов не приблизил его к разгадке ни на шаг.

Бен повернулся, чтобы взять блокнот, и с удивлением увидел Кричтона, стоявшего в двух шагах от его стола.

– Что поделываете, Кинкейд?

Бен опустил ноги на пол и принял вертикальное положение в кресле.

– Я тут обдумывал одну проблему...

– Если вы заняты, я могу зайти позже.

– Нет. Честно говоря, я сейчас временно безработный. Дело Нельсонов закончено, а нового задания мне пока не поручили.

– Я как раз принес вам новое дело, – заявил Кричтон, протягивая Бену увесистую на вид папку. – Дело очень срочное. Я хотел бы, чтобы вы проанализировали его и выработали стратегию к завтрашнему утру. Прошу изложить ваши соображения в письменной форме.

К завтрашнему утру?

– Хм... В котором часу вы будете в офисе?

– Я не хочу вникать в это дело. Доложите все Гарри Картеру.

Картер? Тот самый отвратительный тип, о котором в свое время рассказывала Кристина?

– Могу я спросить почему?

– Это в сфере его деятельности. А я сейчас чертовски занят, у меня просто нет времени.

– Простите, возможно, мне не следует этого говорить, но я думаю, вам необходим хотя бы кратковременный отдых.

Кричтон издал весьма красноречивый звук, выражающий полное пренебрежение к таким мелочам, как отдых.

– Вот еще! Нашли повод для беспокойства. Подумаешь, мяч угодил в голову, эка невидаль.

– Сэр... Я слышал, что возможно повреждение черепа.

– Вряд ли. Во всяком случае, работе это не помеха. Что может быть лучше, чем заниматься делом! Знаете, работа – самое полезное лекарство. Нельзя расслабляться, позволять случаю властвовать над тобой. Здесь главное – сразу вскочить на лошадь и продолжать скачку.

Интересно, подумал Бен, Кричтон распространяет такую норму поведения на всех?

– Все-таки вам не следует переутомляться.

– Ничего не поделаешь. Работа не ждет. – Кричтон указал на папку, которую вручил Бену. – Вас, кстати, тоже. – Он резко повернулся и вышел.

Бен положил папку на стол. Для дела, которое только начато, в ней было слишком много документов. Раскрыв папку, Бен пришел в ужас. Это оказалось антимонопольное дело, связанное с налогами, ценами и границами торговли, причем в него были вовлечены сразу несколько сторон. Специализация Бена никаким боком не касалась антимонопольного законодательства, с которым он абсолютно не был знаком. В то же время в отделе Кричтона имелось по меньшей мере полдюжины специалистов как раз в этой области. Почему же босс поручил дело именно ему, Бену Кинкейду? Вопрос повис в воздухе, так как обдумать его Бен не успел – в кабинет в своем неизменном, не по сезону теплом плаще проследовал лейтенант Морелли.

– Майк! Рад тебя видеть. Я пытался вчера дозвониться до тебя, но...

Бен осекся на полуслове, так как вслед за Майком в кабинет вошел шеф полиции Блэквелл.

– Приветствую вас, Кинкейд. Я пришел узнать, что вам удалось сделать.

Бен покраснел:

– Позвольте, но вы же дали мне неделю. У меня в запасе еще целый день.

– Знаю, знаю. Я только хотел выяснить, есть ли хоть какой-нибудь положительный сдвиг в вашем расследовании. И потом, если вам не удалось ничего выяснить до сих пор, то стоит ли ждать до завтра?

– Особенно при условии, что и вы не можете напасть на след, не так ли?

Блэквелл буркнул что-то невыразительное, но тут же взял себя в руки и, отчеканивая каждое слово, произнес:

– Вы ходите по лезвию ножа, Кинкейд. Оснований арестовать вас у меня более чем достаточно.

– Я думал, мы партнеры.

– Были. – Блэквелл приблизился к Бену. – Я только хочу довести до вашего сведения, что мои намерения абсолютно серьезны.

Майк встал между Беном и Блэквеллом.

– Я знаю, Бен, что ты пытался связаться со мной вечером.

Может быть, расскажешь нам, в чем дело?

Бен описал вылазку, которую он со своими помощниками предпринял накануне ночью, и, передав Майку отпечатанный результат компьютерных поисков – список членов клуба "Детский сад", – заключил:

– Это копия для вас.

Майк просмотрел список.

– Насколько я понимаю, вы с Кристиной не нашли ничего, что объединяло бы этих людей?

– Ничего, кроме того, что все они сотрудники "Аполло".

– Хм, – напомнил о себе Блэквелл. – Может, стоит допросить этих ребят?

– По-моему, это плохая идея, – возразил Бен. – Пока вам нечем припереть их к стенке, вы не выжмете из них ни одного слова. Только спугнете.

Майк согласно кивнул.

– Да, это ничего не даст. Лучше попробуем проследить за ними, если я, конечно, смогу выделить людей для слежки.

Может, что-нибудь и прояснится... Во всяком случае, надо узнать, куда они ходят и что делают. Вдруг, скажем, у этого их клуба "Детский сад" состоится какое-нибудь собрание.

– Было бы здорово, – воскликнул Бен.

– Я вообще не уверен, что между этим так называемым клубом и убийствами существует какая-либо связь, – сердито заявил Блэквелл, – и не собираюсь людей, действительно занимающихся делом, посылать пасти гусей.

– Я ведь показывал вам снимок, который мы нашли в доме Говарда Гэмела, – возразил Майк. – Разве фотография жертвы и надпись на обороте не доказывают наличия вполне реальной связи? Уверен, мы должны отрядить несколько полицейских, чтобы проследить за этими людьми. У нас в районе "Красного фонаря" такое количество патрулей, что они, похоже, следят друг за другом.

– В районе "Красного фонаря"? – переспросил Бен. – А в чем дело?

Майк взглянул на Блэквелла. Шеф полиции минуту поколебался, потом процедил:

– Ладно, расскажите.

– Учти, информация секретная, – предупредил Майк. – Пресса еще ничего не знает.

– Я умею хранить тайны, – ответил Бен. – Выкладывай.

– Мы нашли общее между жертвами маньяка. Все они – проститутки.

Бен понимающе кивнул:

– Это должно продвинуть расследование. Как вам удалось выяснить?

– С помощью одного сержанта, не считающего нужным подчиняться приказам, – гневно отрезал Блэквелл.

– И который один добился того, что не смогли сделать мы все за три недели работы, – отрывисто возразил Майк. – Бен, я говорил тебе когда-нибудь о сержанте Томлинсоне?

– По-моему, нет.

– Отличный парень. Энергичный. Умница. Настоящий трудяга. У него замечательная жена и очаровательная дочка. Мне это сержант очень нравится.

– У вас странная манера выражать свою любовь, – заметил Блэквелл.

Майк в замешательстве покачал головой.

– Да, конечно, я был не очень любезен с ним, но для его же пользы. Он очень способный, только несколько медлительный. Я хотел немного растормошить его.

Блэквелл ухмыльнулся.

– Вы добились своего – заставили сержанта скакать галопом.

– Томлинсон мечтает расследовать особо опасные преступления, – пояснил Майк. – Его квалификация вполне соответствует такой работе. Но я хотел донести до него, что для этого нужно приложить усилия, чтобы сержант не думал, будто все так легко дается. Поэтому я несколько попридержал его. Ждал, пока он раскроется в полной мере.

– А теперь ваш замечательный сержант на больничной койке, – закончил Блэквелл, – при смерти.

– Как?! – Бен вытаращил глаза. – Что случилось?

– Похоже, Томлинсон встретился с нашим убийцей-маньяком, – сказал Майк. – И этот подонок пытался задушить сержанта. Мы обнаружили Томлинсона с целлофановым мешком на голове и леской вокруг шеи. На его счастье, вернулась одна из обитательниц того дома, где произошла стычка, – проститутка, которая по идее должна была торчать на улице. Ее неожиданный приход спугнул убийцу. В противном случае сержант бы просто задохнулся. Но этот маньяк, перед тем как скрыться, сбросил Томлинсона с лестницы, чтобы уже наверняка прикончить его.

– О Боже! – прошептал Бен. – Но он все же жив?

– Едва. Женщина, которая нашла его, вызвала полицию, хотя и рисковала, что ее саму арестуют. "Скорая помощь" отвезла сержанта в больницу Святого Иоанна. Он все еще на искусственном дыхании и не приходит в сознание. Не исключено, что его так и не удастся вытащить. И потом... даже если Томлинсон придет в себя, есть опасность, что он может стать умственно неполноценным, так как его мозг слишком долго был без кислорода.

– Господи! – Бен опустился в кресло. – Вы имеете хоть какое-нибудь представление о том, как ему удалось выйти на убийцу и что между ними произошло?

– Мы нашли кое-какие записи в его столе. Очень краткие, но все же лучше, чем ничего. Толчком к расследованию послужила татуировка на теле второй жертвы. Томлинсон знал, где можно сделать такую наколку. В результате татуировка привела его в район "Красного фонаря". Он работал там раньше, на Одиннадцатой улице. Сержант выяснил, что все жертвы – девочки-проститутки. Но он предполагал еще какую-то причину, по которой убийца охотился за этими девочками. К сожалению, в его записях нет объяснения. Как я уже сказал, они очень краткие. Последняя запись указывает на какую-то Трикси, которую необходимо найти.

– Значит, вы знаете имя? Отлично! Тогда все, что вам нужно, это разыскать девочку-проститутку по имени Трикси.

– Поверь мне, мы пытались. Опросили всех, кто работает в районе "Красного фонаря", Трикси среди них не оказалось.

Никто из тех, с кем мы разговаривали, не признался, что знает ее или хотя бы слышал о девочке с таким именем.

– Должно быть, она прячется. Может, даже покинула город.

– То, что прячется, – точно. Но уехала вряд ли. Мы проверили все их традиционные лазейки, и потом, девочки-проститутки обычно слишком зависимы от своих хозяев. Я думаю, она все еще в городе. Просто где-то скрывается.

– Как ты думаешь почему?

– Это как раз понятно. Девочки-проститутки всегда стараются держаться подальше от полиции.

– Логично.

Общение с полицией, подумал Бен про себя, похоже, никому не приносит радости. Он встретился взглядом с Майком.

Видимо, Морелли пришла в голову та же мысль.

– Томлинсон оставил какое-нибудь описание Трикси? Или убийцы?

– Увы, нет. И нам тоже ничего не удалось выяснить. Можно только предположить, что убийца – мужчина, потому что, во-первых, он явно очень силен и, во-вторых, все жертвы – женщины. Но, как я уже сказал, это всего лишь предположение, и не факт, что верное. Не удивлюсь, если он, допустим, работает на кого-то. От убийцы-маньяка можно ждать чего угодно.

– А ты уверен, что убийца – маньяк?

Майк в задумчивости пошевелил бровями.

– Интересно, что ты об этом спрашиваешь. Только между нами, ладно?

– Я не собираюсь делать репортаж для "Нью-Йорк таймс".

Майк взглянул на Блэквелла и стал объяснять:

– Я уверен, что все убийства совершены одним лицом. Почерк абсолютно идентичен. Не нужно быть профессионалом, чтобы увидеть это. Все жертвы убиты как по трафарету, совпадает все, буквально до мельчайших подробностей. Но в то же время, когда мы говорим "убийца-маньяк", как правило, подразумевается человек психически больной, с сексуальными отклонениями, убивающий без какой-либо определенной причины. Короче – некто, кого толкает на преступление его больной мозг. Но в данном случае... иногда мне кажется, что этот убийца преследует какую-то вполне определенную цель и действует совершенно логично.

Ты находишь логичным, когда человек одну за другой убивает и уродует четырех беспомощных девочек-проституток?

– Да нет, тут другое. Почему "уродует"? Он поступает совсем не так, как какой-нибудь псих-маньяк, сдвинувшийся на каннибализме, сексуальных извращениях или тому подобном. В архивах ФБР полно материалов такого рода. Этот убийца выпадает из общего ряда: нет угроз, издевательских писем в полицию, отсутствуют признаки изнасилования... а между тем все это обычно сопровождает преступления маньяка, настоящего маньяка – сумасшедшего.

– В таком случае, Майк, нам следует искать убийцу, у которого имеются, прости Господи, вполне логичные основания для совершения преступлений.

Майк поджал губы.

– Я высказал свое предположение. Более того, думаю, что Томлинсон исходил из той же предпосылки.

– Просто в голове не укладывается. Человек, совершающий такое, не может быть нормальным. Надеюсь, вам скоро удастся схватить его, если, конечно, бросить на это все силы.

– И рад бы разделить твой оптимизм, Бен, да не хочу врать: расследование топчется на месте. Если мы и продвинулись, надежда на положительный результат постепенно тает.

– Ладно, спасибо за информацию, Майк. Дай знать, если выяснишь что-нибудь о членах клуба "Детский сад". Я тебе завтра обязательно позвоню.

– Можете не суетиться, Кинкейд, – произнес Блэквелл. – Завтра истекает данный вам срок, так что я непременно навещу вас. Пресса нуждается в подозреваемом. И она получит его.

– В любом случае, да?

Блэквелл снова шагнул вперед и остановился так близко от Бена, что он почувствовал его неприятное горячее дыхание.

– Совершенно верно, Кинкейд. В любом случае.

Глава 38

Через несколько минут после ухода Майка и Блэквелла в кабинет Бена впорхнула Кристина, которая тут же устроилась в своем любимом кресле.

– Дженис передала, что ты искал меня.

– Кристина, – сказал Бен, усиленно потирая руки. – Мне позарез нужна твоя помощь.

– Конечно. Не вижу причин для волнений. По-моему, я никогда не отказывала тебе в помощи.

– Это особый случай. Я хочу предпринять сегодня вечером одну вылазку. Провести, так сказать, оперативное расследование на местности. Вместе с тобой.

– Сегодня вечером? Мог бы предупредить заранее. А если у меня другие планы на вечер? Например, свидание?

– Придется его отменить. Времени в обрез.

– Почему?

Бен ослабил галстук.

– Незадолго до тебя меня навестил шеф полиции Блэквелл.

– Эта дубина? Со своей навязчивой идеей твоего ареста?

Никогда в жизни! Он не сможет доказать твоей вины.

– Ты думаешь? В полиции такие мастера – сфабрикуют любое дело, особенно когда у них нет выбора. В любом случае, арест подорвет мою профессиональную репутацию, и, если я попаду в тюрьму, мне уже никогда не узнать, кто же все-таки убил Говарда Гэмела.

– Хорошо, убедил. Сколько у нас времени?

– Меньше двадцати четырех часов.

Кристина поперхнулась.

– Итак, сегодня вечером. Расскажи мне, в чем дело.

Бен поведал Кристине новую информацию, добытую сержантом Томлинсоном.

– То, что все четыре жертвы – несовершеннолетние проститутки, может навести нас на какой-нибудь след. Мы уже пытались выяснить что-либо здесь, в "Аполло", но мало чего достигли. Я думаю, пора расширить поле деятельности. Попробуем зайти с другого конца – будем отталкиваться от жертв убийцы. Глядишь, и удастся в итоге связать концы воедино.

– Ну что ж, можно попробовать. Тем более, что ты в отчаянном положении. Какую роль в этой вылазке ты отвел мне?

Бен немного помялся и наконец проговорил:

– Как я уже объяснял... Мы проведем кое-какое расследование. Нам нужно будет немного прогуляться.

– Где?

– В районе Одиннадцатой улицы и Цинциннати. Просто походим, посмотрим...

Кристина, выпрямилась в кресле.

– Подожди, Бен. У нас нет никаких шансов...

– Напротив, как раз это и есть наш единственный шанс.

– Неужели нельзя придумать ничего другого?

– Нельзя.

– Ну уж нет. На меня не рассчитывай.

– Почему? Я ведь всегда соглашаюсь на твои предложения.

– Но я никогда не предлагала тебе ничего подобного. Забудь о своей затее, Бен. Это невозможно.

– Пожалуйста, Кристина. Ты окажешь мне огромную услугу.

– Отстань, Кинкейд. В отличие от тебя, я не люблю смотреть детективы. И не собираюсь маскироваться под проститутку.

Бен изумился.

– Под проститутку? Нет, ты меня не так поняла. Я вовсе не предлагаю тебе маскироваться под проститутку. Ты будешь играть роль покупательницы.

* * *

Кристина прохаживалась по Одиннадцатой улице, всеми силами заставляя себя не оглядываться каждые пять минут. Бен обещал следовать за ней на машине, но когда ты с Беном – ни в чем нельзя быть уверенным. Почувствовав приступ головокружения, он может остановиться как вкопанный. А иногда вообще способен заблудиться по пути из собственной комнаты в кухню.

Кристина постукивала по асфальту высокими каблуками и ругала себя за то, что поддалась настоянию Бена и надела их.

Она ненавидела эти туфли, купленные как-то на распродаже ради смеха – ступни в них оказывались почти под прямым углом к земле, и ходить было крайне неудобно. Бен пересмотрел весь гардероб Кристины в поисках подходящей для ее роли одежды и предложил довольно много вариантов на выбор. В конце концов решили остановиться на блузке в оборках и мини-юбке. Этот наряд был дополнен массивной цепочкой под золото, красной с блестками сумочкой и длинными, позвякивающими на ходу клипсами.

Заключительный штрих придала костюму горжетка из искусственного меха. Идея с горжеткой принадлежала Кристине. Но теперь, очутившись на Одиннадцатой улице, Кристина начала сомневаться в правильности своего выбора. Более того: вся эта затея казалась ей теперь чистым безумием.

Кристина слонялась по улице уже около часа, вступая в разговоры с каждым встречным, будь то мужчина или женщина.

В одном Бен оказался прав: тщательно подобранный наряд сделал Кристину как бы своей в этом районе, и с ней не боялись разговаривать здешние обитатели. Однако общение пока не дало никакого результата. Девушки по имени Трикси словно никогда не существовало, никто и словом не обмолвился о ней.

Кристина даже сделала кое-какие покупки, надеясь этим вызвать большее доверие. Однако добилась лишь того, что к ней прицепился какой-то сомнительный тип, с не менее сомнительным обещанием открыть ей "все радости рая".

Кристина не очень переживала по поводу выброшенных на ветер денег, так как все расходы, связанные с расследованием, оплачивал Бен Кинкейд.

Под фонарем на углу улицы в ожидании клиентов томились три девицы. Кристина знала, что многие из этих женщин занялись своим ремеслом из-за крайней бедности и несложившейся жизни, но постепенно порочное болото затягивало их безвозвратно. Вряд ли можно винить этих несчастных женщин с исковерканными судьбами за их вынужденный выбор. И все же, приближаясь к трем представительницам древнейшей профессии, Кристина никак не могла отделаться от застрявшего в голове слова "шлюхи".

Вблизи сразу стало ясно, что все они давно вышли из подросткового возраста. Кристина вообще заметила, что за все время этой "костюмированной прогулки" она встретила лишь несколько девочек-проституток. Может, в результате трагедии, потрясшей весь город, они наконец поймут, как опасна профессия проститутки.

Крупная негритянка с вульгарно размалеванными губами обратилась к Кристине тоном, весьма далеким от дружелюбия:

– Что это ты здесь делаешь, милочка?

– Я ищу... одного человека.

– А мы, по-твоему, ищем что-то другое? – хрипло хохотнула негритянка. – Шла бы ты отсюда. Этот угол занят.

– Весь конец улицы – территория Сонни, – добавила другая проститутка. – А он не выносит конкуренции.

– Особенно в такой шикарной упаковке, – заключила третья.

– Да, тряпочки действительно клевые, – произнесла негритянка и потянула к себе горжетку Кристины. – Мне нравится этот мех.

Кристину схватилась за горжетку.

– Эй, подожди, а что я получу взамен?

Негритянка усмехнулась.

– Я попрошу Сонни не делать из тебя бифштекс, достаточно?

В горле у Кристины пересохло. Откуда-то из темноты ее гипнотизировал беспощадный взгляд неведомого ей Сонни. Впрочем, возможно, у нее просто разыгралось воображение.

– Вали отсюда поскорее, красотка. Нас тут и без тебя хватает.

– Но я не... – Кристина лихорадочно подбирала слова. – Бен уверял меня, что я не похожа на...

– Милочка, ты еще здесь?

– Ну... – Кристина почувствовала, как краска залила ее лицо. – Может быть, я покупатель.

– О, дорогуша, это не по адресу, мы такие услуги не оказываем. Попробуй на Пятнадцатой улице.

– Нет, вы не поняли. Мне не нужна женщина.

– Чего ты крутишь? Совсем уже изовралась. А ну – вали отсюда. – Негритянка указала вниз по улице.

– Да нет. Дело в том, что я ищу одну девушку, – настаивала Кристина, – ее зовут Трикси.

Проститутки обменялись выразительными взглядами.

– Ты не первая.

– Вы знаете, где она?

– Нет. Мы ничего не знаем.

– Пожалуйста, не скрывайте от меня. Я же вижу, как вы переглядываетесь. Наверняка вам что-то известно.

– Ничего подобного. В первый раз о ней слышим.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

– И я никак не могу изменить ваше мнение?

– Никак.

– А если я подарю тебе эту горжетку? – Кристина обратилась только к одной негритянке, глаза которой алчно загорелись при виде протянутого ей длинного белого меха. Секунду спустя она уже накидывала горжетку себе на плечи.

– Я правда ничего не могу сказать, – заговорщически шептала негритянка, указывая между тем глазами вниз по улице. – Ищи центы.

– Что это...

– Это все, что я знаю. А теперь проваливай.

У Кристины не было выбора, так что пришлось уйти. Через некоторое время она повстречала двух парней лет тридцати, одетых в узкие джинсы и куртки с бахромой. Очевидно, это тоже были ловцы клиентов. Кристина сделала глубокий вздох и решительно направилась прямо к ним.

– Ищешь что-нибудь? – обратился к ней один из парней.

Стараясь говорить как можно увереннее, Кристина ответила:

– Действительно, ищу.

Парень шагнул к ней и обхватил рукой за талию.

– Я знаю одно чудесное местечко, деточка. Тридцать долларов – и ты будешь в раю.

Кристина натянуто улыбнулась и произнесла сквозь зубы:

– Честно говоря, я имела в виду несколько иное.

Мужчина дотронулся рукой до ее волос.

– Я уступчивый.

Кристина продолжала улыбаться, явно нервничая.

– Нет, ты не понял. Я ищу конкретного человека.

Парень не отставал.

– Со мной ты забудешь о нем. Со мной ты забудешь обо всех, с кем была прежде.

– Очень мило, конечно, – Кристина кашлянула и поправила юбку, – но, серьезно...

– Ты получишь такое наслаждение, какого не испытывала никогда прежде. Твое тело будет дрожать от восторга, твои бедра будут пылать от блаженства. Я владею искусством любви, как никто другой. – Мужчина буквально пожирал Кристину глазами. – И главное – я буду ждать тебя в любое время, когда ты только пожелаешь.

– Послушай... правда... у меня дело. – Кристина уже с трудом справлялась со своими нервами, ее лоб покрылся испариной. – Я, если честно, ищу одну девушку. Она обычно работает здесь. Ее зовут Трикси.

Парень вдруг отшатнулся от Кристины и замолчал, тупо уставясь на нее. Немного погодя он процедил сквозь зубы:

– Черт! Кажется, все в этом городе только тем и занимаются, что ищут эту паршивую сучку.

– Ты ее знаешь?

– Не у того спрашиваешь. – Он указал рукой на своего напарника. – Тебе надо...

Стоявший чуть в стороне мужчина так красноречиво взглянул на приятеля, что тот сразу умолк.

– Надо что? – Кристина обратилась ко второму парню: – Надо спросить тебя? Ты знаешь, где Трикси?

Парень буквально испепелял взглядом своего болтливого дружка.

– Послушай, Бадди, но я же ничего не сказал... – оправдывался тот.

– Ты сказал слишком много, болван. – Бадди шагнул в свет фонаря, приглаживая свои рыжие волосы. – Я абсолютно ничего не знаю об этой... Трикси. – Его голос срывался на звенящие ноты, он явно нервничал. – Никто ничего не знает о ней. Можешь катиться отсюда.

Кристина пригляделась. Несмотря на субтильность, в фигуре Бадди была какая-то рыхлость, а его грубые манеры ничем не отличались от поведения других обитателей этих мест.

– Почему Трикси скрывается? – спросила Кристина. – Почему вы помогаете ей в этом?

– Кто же поможет нам, если мы сами не будет помогать друг другу?

– Полиция хочет помочь ей.

– Какого черта? Легавые и так чуть не погубили ее. Дважды. По крайней мере, я так слышал, – добавил он поспешно. – Они помогут ей так же, как помогли тем четверым.

Какое им дело до нас? Они тут все облазили, задавали тупые вопросы, всюду совали свой нос. И все без толку. Сволочи.

Недаром все психи и извращенцы лезут сюда убивать и насиловать. Они знают, что полиции плевать на нас. Мы – люди-невидимки, которых для собственного спокойствия удобнее не замечать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю