355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уильям Арден » Тайна мертвеца » Текст книги (страница 3)
Тайна мертвеца
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 17:54

Текст книги "Тайна мертвеца"


Автор книги: Уильям Арден



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

СЫЩИКИ В ОПАСНОСТИ

Юпитер и глазом не моргнул.

– Вы помощник шерифа Лопес?

– Да, – буркнул темнолицый. – Diablo! (Diablo – черт, бес, дьявол (исп.) – прим. переводчика) Хватит с меня хулиганов и всех этих бредней с дурацкими загадками. Я посажу вас под арест!

Боб попытался спорить:

– Но мы совсем не…

Юпитер сказал совершенно спокойно:

– Вы, господин вахмистр Лопес, сами можете убедиться, что на ветке, которую держит в руках мой друг, листья уже завяли. Ее сломали давно – вероятно, вчера. А мы только что приехали и ничего не ломали и не портили.

– Допустим, – недоверчиво протянул помощник шерифа Лопес, – но если вы не ищите клад Динго, то что вам здесь надо?

– Мы действительно ищем… – начал было Юпитер.

– Ага, значит, я был прав!

– И все-таки, – решительно продолжал Юпитер, – ни пруд, ни сад тут совершенно ни при чем. Люди, которые вчера здесь все перерыли, заблуждаются. Мы к этой публике не имеем никакого отношения. Мы ищем имущество Динго по официальному поручению миссис Таун.

– Официальному? Поручению? – переспросил Лопес, все еще не преодолев своего недоверия.

– Мы сыщики! – вскричал Пит. Юпитер протянул Лопесу удостоверение комиссара Рейнольдса:

– Комиссар ручается за нас. Можете позвонить ему или миссис Таун.

Лопес взял карточку и пожал плечами.

– Вы и есть Три Сыщика? – Он почесал в затылке. – Так вы считаете, что старый Динго действительно что-то спрятал? И что это не розыгрыш?

– Мы уверены, что он что-то спрятал, – сказал Юпитер. – И потому нам нужна ваша помощь.

– Моя помощь? – переспросил Лопес, – Саramba! (Саramba! – Черт возьми! (исп.) – прим. переводчика) Чем же я могу вам помочь?

– Вы должны нам сказать, где находится Биллабонг! – разъяснил Пит.

Человек широко раскрыл глаза:

– Биллабонг? Что значит Биллабонг?

– Какой-то водоем, может быть, река, – сказал Юпитер. – Вы с Динго часто удили в парке?

– Да, наверху, на старом водохранилище. Там, где в свое время была построена плотина на Инее-Крик, когда мы еще не получали воду из-за гор. Это водохранилище используется теперь только для разведения рыбы, но для рыбалки оно не очень подходит, слишком мелкое. Там можно удить разве что весной, как вот теперь. Ручьи, которые раньше стекали в каньон, забетонированы, только главная река еще питает водохранилище. Там, наверху, есть старая баржа, и с нее мы всегда и удили.

– Вы можете показать нам дорогу, сэр? – нетерпеливо спросил Боб.

– Конечно, чего проще. Вот эта дорога идет наверх. Это недалеко от автобусной остановки, у входа в парк.

Он объяснил, как найти старое водохранилище, мальчики поблагодарили и побежали к своим велосипедам. Одолев крутой подъем, они увидели наверху справа от дороги старую плотину. Могучий водяной вал шириной метров пять низвергался в долину. Мальчики двинулись вверх по склону, пока не достигли высоты плотины. Здесь проселочная дорога поворачивала вниз, к реке Инее-Крик, а главная проезжая дорога вела дальше, вверх по склону. Она проходила через парк и огибала старое водохранилище.

Мальчики свернули на проселочную дорогу и скоро увидели маленькую баржу, стоявшую на якоре недалеко от берега. Здесь, перед плотиной, ширина реки составляла метров десять. Она еще не обмелела после весенних дождей и быстро несла свои воды мимо баржи.

– Так, – сказал Боб, кладя велосипед у самого берега, – загадку номер один мы разгадали. Глаз закона указал нам дорогу к Биллабонгу!

– Теперь займемся загадкой номер два, – сказал Пит. – «По дровам, по дровам, по камням» – лестница Динго. Ищем ступени. Да вот они!

Несколько крутых деревянных ступеней – что-то вроде стремянки – с нижней палубы баржи на палубу повыше, которая представляла собой плоскую крышу каюты. Пит первым быстро и уверенно перебрался на баржу по единственной доске, служившей трапом, и, преодолев стремянку, оказался на крыше каюты. На крыше валялись ящики, сухой хворост и ржавые консервные банки.

– Ищите пистолет или какое-то указание на него, – сказал Юпитер. – Он должен быть где-то сверху, то есть здесь на палубе.

Все трое начали основательно обыскивать палубу. Они переворачивали ящики, заглядывали в жестянки, поднимали доски. Но ничего не обнаружили! Юпитер даже заглянул под расшатанные доски палубного настила. Но там было пусто.

– Экая досада, – сказал Пит. – Я не вижу ничего похожего на пистолет!

– Но он должен быть здесь! – твердо возразил Юпитер. – Я точно знаю, что мы идем по верному следу. Лопес – полицейский, он был знаком с Динго, а это единственная река во всей округе. Это наверняка и есть Биллабонг!

– Может, Динго имел в виду, что отсюда можно увидеть что-то на берегу, – сказал Боб.

Они стали внимательно оглядывать лесистый пейзаж по обоим берегам реки. На противоположной стороне реки высились горы, и забетонированный желоб, в котором уже не было воды, терялся наверху, на склоне. Они не отыскали ничего хоть сколько-нибудь напоминавшего пистолет или намекавшего на разгадку слов «отъезд от друга».

Юпитер расстроился:

– Может, мы ошиблись и все-таки сбились со следа…

Вдруг откуда-то снизу донесся глухой удар – они все его услышали. Звук был такой, словно на землю упало тяжелое бревно!

Ребята бросились к релингу, натянутому со стороны берега. Внизу стоял Скинни Норрис и с ухмылкой пялился на них.

– Еще раз гран мерси за правильный ответ, – с издевкой заявил Скинни. – Я все слышал и знаю, где лестница. На этот раз я сам справлюсь! – Он расхохотался. – Счастливо оставаться! Скатертью дорожка, голубчики!

– Юпитер! – закричал Боб. – Баржа отходит!

Трап лежал на берегу, а концы, которыми на носу и на корме крепилась баржа, тащились по воде! Мальчики бросились вниз по ступеням на главную палубу. Поздно! Баржа уже отошла от берега на три метра, и ее относило все дальше.

Пит сжал кулаки:

– Скинни Норрис, ты…

– Счастливого плавания! – орал Скинни. – Часика через два вас прибьет к берегу!

И Скинни рванул по проселочной дороге. Физиономия его выражала крайнее самодовольство.

– Ну погоди, ты у меня получишь! – пригрозил ему вдогонку Пит.

– Ребята! – вдруг закричал Боб. – Плотина!

Они взглянули на реку. Баржу все быстрее несло вниз по течению. Шум воды нарастал. Впереди с гребня плотины низвергался бушующий водопад высотой в несколько метров.

Вот беда – на этот раз Трем Сыщикам и вправду приходится худо. При всей злобности этого последнего акта мести в пользу Скинни говорит то, что он не подумал о плотине. Но разве это извиняет его в наших глазах?

ПИТ СОХРАНЯЕТ ПРИСУТСТВИЕ ДУХА

А баржа неслась к плотине!

– Спасаемся вплавь, ребята! – закричал Юпитер.

– Нет! – приказал Пит. – Оставаться на местах!

Юпитер и Боб замерли.

– Течение слишком сильное. Оно тащит нас к плотине, – торопливо объяснил Пит. – Все наверх, быстро!

Юпитер и Боб бросились вслед за Питом на верхнюю палубу. Плотина приближалась с каждой секундой!

– Быстрее, – приказал Пит, – нужно перетащить на корму ящики, доски и все тяжелое!

Кряхтя и охая, мальчики сдвинули к корме все, что находилось на палубе. Едва они успели это сделать, как раздался скрежет, и баржа замедлила ход.

– Мы… мы сели на плотину!

Перед ними была пустота, туман из мельчайших брызг – он поднимался снизу, оттуда, где билась о скалы вода.

Боб побледнел от страха. А Юпитер закрыл глаза, когда баржа, содрогаясь, повисла на краю плотины и стала медленно наклоняться вперед!

– Мы… мы… над запрудой? – пролепетал Юпитер дрожащим голосом.

Баржа содрогнулась, сдвинулась еще немного вперед – и остановилась. С обеих сторон мимо неслась вода.

– Так. Мы застряли на плотине, – спокойно сказал Пит.

Юпитер снова открыл глаза и бросился было бежать.

– Стой! – завопил Пит. – Не двигаться!

Юпитер остановился.

– Баржа сидит на корме, – объяснил Пит. Балласта едва хватает. Включая наш вес.

Трое ребят едва дышали от страха. Оглядевшись, они видели, что баржа наполовину висит над плотиной, а расстояние до обоих берегов составляет около трех метров. Они застряли на самой середине!

– Что будем делать? – спросил Боб. Пит оценил обстановку:

– Мы не можем ни доплыть до берега, ни добраться на каком-нибудь ящике. И допрыгнуть тоже не можем. И над нами нет никакой ветки, чтобы за нее ухватиться. Одно резкое движение – и мы наверняка сорвемся вниз.

В голосе Юпитера чувствовалась паника, когда он спросил:

– Что же нам остается, по-твоему?

– Прежде всего нужно сохранять спокойствие, Юпитер, – сказал Пит. – Я видел внизу моток каната. Я сделаю из него лассо и попытаюсь забросить его вон на тот толстый ствол на берегу. Тогда мы смогли бы, повиснув на канате, перебраться по нему на берег. Боб, ты самый легкий. Спустись вниз и притащи канат.

Боб кивнул и подошел к лестнице. Баржа закряхтела по всем швам и еще сильнее наклонилась вперед!

– Не туда! – закричал Пит. – Ты должен пролезть через релинг здесь, на корме, Боб! Нужно удерживать груз на корме.

Тогда Боб перелез через релинг и осторожно спустился на нижнюю палубу. И сразу же подал наверх длинный конец корабельного каната. Пит связал петлю, тщательно прицелился и забросил канат на берег. Он упал на землю в метре от цели. Пит выбрал конец и сделал еще одну попытку. На этот раз лассо чуть было не захлестнуло ствол, но снова соскользнуло! Баржа закачалась, и мальчики ухватились за релинг, чтобы не потерять равновесие. Юпитер посмотрел вверх по течению.

– Пит! Гляди, какое огромное бревно! Если оно попадет в баржу, мы сорвемся!

Пит взглянул на огромное бревно, которое течение гнало прямо на них, но и бровью не повел. Он кивнул, снова свернул лассо и снова забросил его. И оно зацепилось! Пит осторожно размотал канат и привязал конец к релингу верхней палубы.

– Боб, ты идешь первым, – сказал он.

Боб прошел внизу по палубе и остановился точно под натянутым канатом. Он ухватился за него и стал осторожно передвигаться на весу, пока не очутился на берегу в полной безопасности! Тогда он ловко спустил петлю лассо вниз по стволу и вцепился в канат что было сил.

– Теперь ты, Юпитер, – скомандовал Пит.

Юпитер медлил. Он не был таким сильным, как его друзья, и со страхом спрашивал себя, удастся ли ему перебраться на сушу. Но еще раз посмотрев на приближающееся бревно, он сделал над собой усилие и вмиг завис над бушующим потоком. Из-за его большого веса канат провис так, что, перемещаясь, Юпитер волочил ноги по воде, а при каждом перехвате испытывал острую боль в плечах. Но вскоре и он добрался до берега.

Теперь вес кормы значительно уменьшился, и баржа угрожающе закачалась. А бревно было уже совсем рядом! Пит не стал ждать. Ухватившись за канат, он одним махом перескочил на берег. В тот самый момент, когда его ступни коснулись земли, бревно врезалось в баржу.

Освободившись от балласта, баржа наклонилась вперед, рывком соскользнула с плотины и с треском раскололась о камни в мелкие щепки! Ужас пронзил ребят, когда эхо удара прогремело по узкому каньону.

– Еще бы чуть-чуть… – вымолвил Боб. Пит был вне себя:

– Этот Скинни! Да он опасен для жизни!

– Скинни, – сказал Юпитер, переводя дыхание, – теперь здорово обогнал нас! Ведь он сказал, что знает, где лестница! Пошли!

Глаза Первого Сыщика загорелись. Преодолев опасность, он тут же снова вспомнил о неразгаданной загадке. Мысли завертелись у него в голове.

– Где-то здесь должны быть эти ступени, – сказал он. – Давайте разойдемся и начнем искать. Связь по рации. Кто заметит ступени, пусть тут же доложит!

Они двинулись вдоль Инес-Крик, перешли через реку по висячему мостику для пешеходов, терпеливо и тщательно обследовали местность, поддерживая связь по рации, но не нашли ничего.

– Здесь что-то не то, коллеги, – объявил наконец Юпитер по своей рации.

– Я тоже начинаю сомневаться! – ответил Пит.

– Юпитер, а ты уверен, что мы правильно решили первую загадку? – спросил Боб. – Ты точно знаешь, что Биллабонг – это река?

– Ну, разумеется… – Юпитер вдруг замолчал. – Стоп! Я же не заглянул в словарь. Может, у этого слова есть особое значение, а я его не знаю. Где тут поблизости телефонная будка?

– Я думаю, около полицейского поста, – ответил Пит. – Съездить туда по быстрому? Я ближе всех к нашим велосипедам.

– Давай, – скомандовал Юпитер. – Позвони в библиотеку и попроси библиотекаршу прочесть тебе точное определение слова «Биллабонг». Только быстро!

Пит уехал. Его не было очень долго. Солнце опускалось все ниже к горизонту. Юпитер подумал, что скоро совсем стемнеет, но тут вдруг по рации раздался голос Пита:

– Юпитер! Боб! Слышите меня?

– Да, слышим. Ты что-нибудь выяснил? – спросил Юпитер.

– Зачитываю точное определение. «Биллабонг» может иметь различные значения. Первое: «рукав реки, отходящий от главного русла, но не впадающий в другой водоем; пропадающее русло…»

– Это нам не поможет, – констатировал Боб. – Ничего такого поблизости нет.

– Минутку, тут есть продолжение. Второе: «русло ручья, которое наполняется водой только во время дождя; высохшее русло».

– Вот оно! – воскликнул Юпитер. – Забетонированный старый приток выше плотины! В желобе еще стоит вода, оставшаяся после дождей. Пит, встречаемся там! Конец приема!

Через несколько минут Боб и Юпитер стояли у впадения притока на другом берегу Инес-Крика. Сухой забетонированный канал петлял серпантином вверх по склону, поросшему кустарником. Они медленно стали подниматься в гору, каждый по своему берегу, до конца желоба.

– Ничего, – огорченно произнес Боб. – Нигде, никакой лестницы!

– Лестница должна быть, – упорствовал Юпитер. – Я совершенно уверен, что это и есть Биллабонг старого Динго. Пошли.

В надвигающихся сумерках они двинулись назад прежним путем. На середине спуска они услышали, что с другого берега Инес-Крика их окликает Пит.

– Вон там, внизу! – Пит стоял на противоположном берегу, слева, и указывал куда-то вниз по течению.

– Где? – спросил Боб. – Я ничего не вижу!

– Эти ступени расположены так, что их не видно ни сверху, ни снизу, – сказал Юпитер. – Идем!

Первый Сыщик, раздвигая кусты, двинулся поперек склона. Боб шел за ним. Через несколько минут они увидели старую деревянную лестницу, установленную в кустах на каменистом склоне. «По дровам, по дровам, по камням» надо было понимать буквально! Там, куда сквозь листву проникало солнце, дерево ступеней просвечивало золотом. Ступени вели вниз и обрывались на середине склона.

– Нижнюю часть, очевидно, снесло водой, – предположил Юпитер. – Или она просто обвалилась. Ступени насквозь прогнили.

Пит, вскарабкавшись по склону, присоединился к друзьям.

– Ей-богу, этот Динго страшно хитер! Со стороны реки эти ступени совершенно незаметны. Я обнаружил их случайно – со стороны дороги.

– Будем надеяться, что Скинни не настолько наблюдателен, – заметил Юпитер. – Ну, двинулись!

Мальчики поднялись по шатким ступеням, которые вывели их на небольшую, заросшую травой поляну на вершине горы. С другой стороны склона от парка проходила проезжая дорога. Остановка автобуса находилась метрах в пятидесяти, а на поляне стояла маленькая скульптура.

– Юпитер! – закричал Боб. – Тут статуя!

Это была фигура ковбоя на гранитном постаменте. Ковбой прицеливался из пистолета.

– Пистолет! – закричал Пит. – «Наверху Щелк и Бац»!

– Во что он целится? – спросил Юпитер. Пит вскарабкался на цоколь и наклонился, пытаясь определить направление прицела по положению ствола. Но это ему не удалось. Он медленно покачал головой.

– Эта штука не указывает на что-то определенное, Юпитер.

Боб тоже залез на цоколь:

– Да, пистолет направлен просто на деревья.

Юпитер рассматривал основание бронзовой статуи в том месте, где она соприкасалась с цоколем.

– Гм, – пробурчал он. – Фигура не укреплена на цоколе. Она держится только на одном штыре в центре. У нас тут часто бывают небольшие землетрясения, и потому она могла сдвинуться. Похоже, что совсем недавно она была повернута!

– Повернута? – Пит удивленно поднял брови. – Ты имеешь в виду землетрясение? Юпитер покачал головой.

– Нет, следы свежие, здесь даже еще видна каменная пыль. Фигуру повернули совсем недавно.

– Скинни! – простонал Пит.

– Да. Кто же еще? – с горечью согласился Юпитер. – Он обнаружил эту статую и повернул ее, чтобы мы не смогли установить первоначальное направление прицела!

– Как же мы найдем решение следующей загадки? – спросил Боб.

– Для этого нам нужно сначала найти Скинни! – заявил Юпитер.

Когда они повернулись, чтобы пойти назад к ступеням, в просвете между деревьями мелькнула юркая тень и исчезла по направлению к дороге.

– Мы под наблюдением! – сказал Боб.

– За ним, быстро! – скомандовал Юпитер.

Петляя между деревьями, они побежали вниз по склону. Далеко впереди по дороге двигалась машина. Но когда они спустились, машины и след простыл.

– Кто-нибудь узнал машину? – спросил Юпитер.

– Нет, – сказал Пит. – Но это был автомобиль не Скинни!

Они проделали обратный путь в гору, пересекли Инес-Крик по подвесному мостику для пешеходов и забрали свои велосипеды. Когда они в сгущающихся сумерках двинулись назад, Боб сказал:

– Юп, а может быть, это был тот Долговязый?

– Нет, тень была слишком маленькой, – сказал Юпитер. – Кто-то еще интересуется нашим предприятием. – И где же мы теперь разыщем Скинни? – спросил Боб. – К тому же, он и не подумает сообщать нам, куда был направлен пистолет. Очень ему надо!

– Конечно, – согласился Юпитер. – Но может быть, этот кривляка опять захочет продемонстрировать свое превосходство, устроит очередной спектакль и этим выдаст себя. Давайте зайдем к Скинни. Мы все равно опоздали к ужину, так что несколько минут дела не решают.

Но Скинни дома не было. Его мать сказала, что сегодня вечером он ушел с отцом.

– Что теперь? – спросил Боб.

– Нам нужно опередить его, – решил Юпитер. – Не думаю, что сегодня вечером у него найдется время на поиски клада. Но завтра с утра мы должны не спускать с него глаз. Он подслушал наши разговоры на барже и сразу же разыскал статую ковбоя. Он не такой уж дурак, имейте в виду, он может извлечь из текста завещания еще что-нибудь.

– Ей-богу, Юпитер, – сказал Пит, – мы не можем постоянно держать Скинни в поле зрения. У нас нет автомобиля.

– А нам он и не нужен, – торжественно объявил Юпитер. – У нас есть кое-что получше: телефонная зацепка!

НЕЗВАНЫЕ ГОСТИ

Несколько часов спустя у себя дома Пит Креншоу положил на рычаг телефонную трубку и удовлетворенно произнес:

– Ну вот! Я организовал зацепку тень-в-тень.

– Какую еще зацепку? – переспросил его отец. – О чем ты говоришь?

– Понимаешь, папа, это наша зацепка тень-в-тень, которую изобрел Юпитер. С ее помощью можно быстро обнаружить любую вещь или человека. Каждый из нас обзванивает пятерых своих друзей, рассказывает им, что именно мы разыскиваем, и просит сообщить это еще пятерым друзьям, а те еще пятерым и так далее. Зацепка разрастается по законам математики – в геометрической прогрессии. Таким образом мы включаем в поиски почти всех ребят из Роки-Бич. Как наших помощников! Во всяком случае, это всегда срабатывало.

Мистер Креншоу был явно обескуражен:

– Могу себе представить!

Пит удовлетворенно ухмыльнулся. Теперь-то Скинни Норрис от них не уйдет, это ясно. Три Сыщика подготовили назавтра настоящую облаву на Скинни. Где бы он ни находился, почти каждый мальчишка или девочка в городе станут следить за красным спортивным автомобилем и его нахальным хозяином. Каждый, кто его увидит, сообщит об этом в штаб Трех Сыщиков.

На следующее утро Пит встал рано, хотя была суббота, и в школе не было занятий. Еще до завтрака он позвонил Юпитеру.

– Зацепка дала что-нибудь?

– Два сообщения, коллега, – ответил Юпитер. – Один из звонивших перепутал автомобиль, а второй видел машину Скинни перед гаражом Норрисов.

– Что ж, по крайней мере мы знаем, что он еще дома, – сказал Пит. – Я сейчас приду.

Он торопливо проглотил три яйца и шесть ломтиков сала и, едва допив свой стакан молока, вскочил на велосипед и на всех парах двинулся к свалке металлолома. Пробравшись по Туннелю II, он застал в штабе одного Юпитера.

– Боб сегодня дома, помогает матери, – сказал Первый Сыщик. – А я снова ломаю голову над этими загадками. Ты обратил внимание, как часто Динго употребляет неожиданные слова? Например, в той загадке, которую мы сейчас решаем: «Наверху Щелк и Бац, и отъезд от друга».

– И что? – спросил Пит.

– Выражение «отъезд от друга» звучит как-то странно и неуклюже. Что имел в виду Динго? Отъезд друга?

Или возвращение из дома какого-то друга? Если вспомнить, что пистолет ковбоя был куда-то направлен, то более подходящим было бы выражение «отъезд к другу».

– Ну, я не знаю, – был вынужден признать Пит.

– Я убежден, что порядок слов всегда имеет важное значение, во всех загадках. За этим каждый раз скрывается какой-нибудь хитрый смысл.

– Если хочешь знать, – вздохнул Пит, – по мне, все это бредовое завещание – сплошной подвох. Динго и в самом деле все страшно запутал.

Глаза Юпитера сияли:

– А я уверен, что за этим все-таки скрывается спрятанный где-то клад! Динго просто не хотел, чтобы его было слишком легко найти!

– И он этого добился! – заметил Пит. – Лучше уж давай разыщем Скинни…

– Пит! Юп! – Крик доносился издалека.

– Похоже, это Боб, – сказал Пит.

Юпитер подошел к «глазку». Это был неказистый с виду, но вполне эффективный перископ его собственной конструкции, предназначенный для наблюдения за происходящим во дворе. «Глазок» был изготовлен из колена печной трубы, в которой под углом друг к другу размещалось несколько зеркал. Он был выведен на крышу в одном из углов прицепа.

Юпитер повернул «глазок» и увидел во дворе Боба.

– Боб идет к мастерской, – сказал он. – Но с ним еще кто-то! Пошли. Туннель II сейчас не годится. Воспользуемся дверью.

«Дверью» называлась раздвижная дверца в задней стене прицепа. Она вела в узкий проход между высокими штабелями лома к задней части двора. Ребята бросились бежать по проходу и выскочили наружу прямо перед мастерской. Там их ждал Боб – с Эмили Персиваль!

– Что это значит?.. – начал было Пит.

– Ах, вот вы где! – произнес голос с британским акцентом. – Все в сборе!

Пит быстро обернулся. У входа в мастерскую откуда ни возьмись появился Сесил Персиваль. Упитанный племянник покойного Динго Тауна, вооруженный тяжелой черной палкой, преградил им путь.

– Что вам здесь нужно? – взволнованно спросил Пит.

– Спокойно, мой мальчик. – В голосе Сесила звучали угрожающие ноты.

Его заплывшее жиром лицо не сулило ничего хорошего:

– Американские дети ужасно дурно воспитаны! Нам нужно всего лишь побеседовать с вами. Не так ли, дорогая Эмили?

– Для начала, – с угрозой в голосе подтвердила сухопарая женщина.

– Мы ведь не собираемся пугать мальчиков, правда? Мы только хотим, чтобы они поняли наши истинные намерения, так? – сказал Сесил.

– Вы, – ответил ему Юпитер, – уже пытались однажды запугать нас, ведь верно? Анонимным предупреждением по телефону.

– Предупреждением? – холодно произнес Сесил. – Что ты имеешь в виду? Если кто-то угрожал вам, мои юные друзья, то я бы предложил поинтересоваться этим у мистера Кэллоу.

– Мы не ваши друзья! – вспылил Пит.

– Ну, еще не все потеряно, – сказал Сесил. – У вас создалось о нас совершенно ложное впечатление. Вас настроили враждебно Нелли Таун и Роджер Кэллоу.

– Наша мать, сестра Маркуса, несколько лет назад была совладелицей его фирмы, – сказала Эмили, стараясь придать своей злобной физиономии выражение горькой обиды. – Он обманул ее, лишив законной доли семейного состояния! А теперь эта доля принадлежит нам!

– Вы не на тех работаете, – сказал Сесил. – Мы хотели бы привлечь вас к сотрудничеству с нами. Мы заплатим много лучше.

– Но мы… – сердито начал Боб. Юпитер перебил его:

– Что значит «много лучше», сэр?

– Ну, – мгновенно среагировал Сесил, – скажем, десять процентов от общей стоимости драгоценностей. Это королевское вознаграждение, мой мальчик.

– Гм, – промычал Юпитер. – Очень щедро.

Пит и Боб с изумлением уставились на Первого Сыщика.

– И мы должны найти для вас только камни? – спросил Юпитер.

– Найти, сохранить все в строжайшей тайне и вручить нам!

– Сохранить все в строжайшей тайне, – резко возразил Юпитер, – чтобы они стали добычей воров! Вам прекрасно известно, что у вас нет законных прав на состояние Динго. Но мы уже взялись провести расследование по поручению законных наследников. А на двух клиентов Сыщики не работают.

Эмили что-то угрюмо пробормотала. Сесил помрачнел. Физиономия толстяка перекосилась от ярости, и он угрожающе поднял свою тяжелую палку.

– В таком случае вы немедленно сообщите нам, что вы уже выяснили. Нам известно, что вы на правильном пути, известно о зашифрованных указаниях Динго, и мы видели вас у реки с еще одним сорванцом! Так что будьте любезны, выкладывайте, что знаете!

– Значит, это вы следили за нами около статуи?! – недоуменно воскликнул Боб.

– Статуя? – спросила Эмили. – Какая еще статуя?

Юпитер сказал:

– Значит, вы видели Скинни, этого другого мальчика, около статуи в Ботаническом саду? Не видели, чем он занимался?

– Мы не видели никакой статуи, – сказал Сесил, – но зато заметили всех вас у реки. Мы проследили за тем мальчиком, но он ускользнул от нас. И теперь…

– Откуда вам известны подробности о загадках Динго? – продолжал задавать вопросы Юпитер. – И вообще, откуда вы знаете, что мы работаем на Таунов?

Сесил расхохотался:

– Билли Таун – глупый мальчишка. Он так зол на нас и так упорно старался нам доказать, что у нас нет законных прав, что проболтался о ваших разысканиях и о тайных знаках в тексте завещания. А теперь выкладывайте, что знаете, да побыстрее!

– Нет, сэр, – сказал Юпитер, – мы этого не сделаем.

– Ничего мы вам не расскажем! – крикнул Пит.

– Тогда, – с угрозой проговорил Сесил, – нам придется позаботиться о том, чтобы вы вообще не рассказали этого никому.

Толстяк поднял свою тяжелую палку и двинулся на ребят. Его маленькие глазки сверкнули злобой.

– Мы вас просто на некоторое время спрячем. В таком месте, где вы не помешаете нам самим разгадать загадку.

Мальчики испуганно отпрянули, когда Сесил и Эмили подошли ближе.

– Что здесь происходит? – прогремел грозный голос. У входа в мастерскую, за спиной Персивалей, стояла тетя Матильда. Сесил с поднятой палкой обернулся.

– Не приближайтесь ко мне, мадам! – Толстяк попытался устрашить тетю Матильду.

Тетя Матильда покраснела от гнева. Она шагнула к Сесилу, выхватила палку и двинула его этой палкой по голове. Сесил завопил и качнулся в сторону. Эмили попыталась наброситься на тетю Матильду.

– На вашем месте я держалась бы подальше! – предупредила ее тетя Матильда. Эмили застыла на месте. Тетя Матильда отшвырнула тяжелую палку в глубь двора. – А теперь убирайтесь отсюда, вы оба!

Недалеко от мастерской выросла как из-под земли мускулистая фигура ирландца Кеннета, одного из двух подсобных рабочих фирмы «Джонс». Он с любопытством глядел на происходящую сцену.

– И чтобы духу вашего здесь не было! – грубо крикнула тетя Матильда

Сесил взглянул на Кеннета и, закусив губу, кивнул Эмили. Они двинулись прочь, едва сдерживая шаги, чтобы не броситься наутек. В ушах у них еще долго звучал смех ребят.

Теперь тетя Матильда потребовала у мальчиков отчета о событиях.

– Так что же здесь, собственно, произошло? – спросила она.

Юпитер объяснил, кто такие Персивали и зачем пожаловали. Тетя Матильда презрительно хмыкнула.

– Если хотите знать мое мнение, – заявила она, – все эти кладоискатели чокнутые. Все до единого! Слыханное ли дело, разгадывать загадки покойника? Во всяком случае, я думаю, что эти двое впредь вас не тронут.

Она повернулась и пошла назад, в контору. Мальчики с улыбкой переглянулись. С тетей Матильдой шутки плохи, она себя в обиду не даст!

Вдруг ребята заметили, что над верстаком Юпитера замигала красная лампочка – сигнал, что в штабе звонит телефон. Они быстро пробрались через Туннель II, и Юпитер снял трубку.

– Спасибо, – сказал он, выслушав сообщение, и положил трубку. – Скинни видели на автобусной станции. Сыщики бросились к своим велосипедам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю