355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Триш Уайли » Вслед за солнцем » Текст книги (страница 7)
Вслед за солнцем
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:36

Текст книги "Вслед за солнцем"


Автор книги: Триш Уайли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Ронану потребовалось время, чтобы вместить в себя все услышанное и упорядочить эмоции. Если он и допускал возможность такого разговора, то планировал быть во всеоружии. Все произошло как нельзя хуже. Готов Ронан не был. Тема оказалась слишком чувствительной, чтобы совершенно владеть собой и не допустить подобного поворота событий. Ронан дал слабину. Он позволил сумбуру эмоций заслонить собой цель, к которой так трудно шел.

Горькие слова Керри продолжали эхом отдаваться у него в голове. Он позволил ей понять себя неверно и отпустил ее. Она ушла с сознанием его бесчестности, уверенностью в его коварстве. Тогда как все то время, что они были вместе, Ронан стремился забыть о своей печальной участи, забыть о болезни и предстоящих невзгодах и отдать все силы на то, чтобы заразить ее, начинающую путешественницу, своей страстью. Он старательно оберегал ее от всяческих ненужных впечатлений, с тем чтобы представить ей огромный мир таким, каким сам хотел его запомнить.

Именно этими соображениями и был продиктован выбор маршрута. Ронан был счастлив найти попутчика, с которым бы мог разделить радость встречи с любимейшими уголками мира. И Керри была благодарной ведомой, идеальной спутницей до того самого момента, когда он так неуклюже посвятил ее в свою горькую тайну, со всеми этими нелепыми оговорками, касающимися ее возможной жалости.

К чему все это было? Зачем ему понадобилось придавать такое большое значение собственным страхам, подозревая в худшем человека, которого он знал лишь с хорошей стороны?

Сейчас он не мог объяснить себе этого. Равно как и не знал, способен ли вообще что-то изменить. Или же была совершена роковая ошибка и следует лишь смириться с ее удручающими последствиями?

Ронан даже не мог со всей определенностью ответить, чего он действительно ждал от Керри. Его ранило женское сочувствие, но ее безразличие убило бы его – он это знал. Ронан дорожил дружбой с ней и в то же время боялся, что это ее к чему-то обяжет. Он не хотел ни от кого жертв, но перспектива одиночества пугала его даже большей беспросветностью, чем грядущая слепота. Он не жаждал заполучить спутника на оставшуюся жизнь любым путем, поэтому не мог допустить, чтобы добровольный выбор Керри совершила, опираясь лишь на чувство жалости. Это представлялось Ронану, мужчине, привыкшему к вниманию женщин, унизительным. Здесь он был, бесспорно, эгоистом. Он жаждал ее слепого обожания, без скидки на его недуг.

И в то же самое время его подтачивала мысль об отшельническом уединении, о гордом одиночестве человека, молодость, здоровье и свобода которого были недолгими, а все остальное ценности для него не представляет. И нечего себя обманывать, что и в беспомощной слепоте может быть счастье. Скептической стороной своей натуры он в это не верил, тогда как идеалистическая его надежда на союз с близким по духу человеком продолжала жить.

Именно такого человека Ронан встретил в Керри и именно теперь, когда настало время подведения итогов, возможно, просто потому, что раньше он такого человека не искал, беспечно довольствуясь безграничной свободой.

На следующее утро Ронан проснулся с мыслью о потере. И понимание этого потрясло его. Но и помогло улечься бушевавшим в нем эмоциям. Теперь ему было совершенно ясно одно обстоятельство: утрата такой спутницы, какой стала для него Керри, не менее ужасает, чем предстоящая ему потеря зрения. И то, что он позволил случиться этому в Париже, где еще недавно они были так счастливы вместе, представлялось Ронану вдвойне отвратительным, как если бы он совершил святотатство.

Ронан привык видеть в Керри Дойл женщину осмотрительную, терпеливую, вдумчивую, сдержанную. И, позволив разгуляться своим болезненным страхам, он не подумал о том, что в тайниках ее сердца так же, как и у него, живут демоны, которые рвутся на волю, желая подчинить ее себе.

Ронан не сумел уберечь их хрупкий союз от этого испытания. И он будет последним слабаком, коли не возьмется исправить это.

А если с чем и стоит бороться в этой ситуации, чему противостоять, так это лжи, прокравшейся в их отношения, которые до сих пор казались безоблачными. И кроется эта ложь не в тайнах и недоговоренностях, а в его собственной нерешительности, в неспособности правдиво ответить на внутренние вопросы.

Минуло три часа, как Ронан носился по Парижу в поисках Керри. Попытка застать ее в отеле оказалась безуспешной, но от портье он узнал, что мадемуазель Дойл не съехала. Тогда Ронан стал соображать, где могла она быть в такой час, в день после бури, в минуты смятения и печали.

В конце концов интуиция привела Ронана в Люксембургский сад, где он нашел ее сидящей у фонтана в тени золотистых крон деревьев. И его немало поразило то, что против ожидания она была в обычном своем настроении. Тихая и светлая, с сияющим спокойным взглядом...

Ронан подсел к ней и взял за руку. Керри словно не удивилась, увидев его возле себя.

– Что, Ронан? – спросила она.

– Ты знала, что я найду тебя здесь?

– Почему ты так думаешь?

Пожав плечами, Ронан промолчал.

– Просто я не могла найти более подходящего места, чтобы вспомнить все, что произошло в моей жизни от того момента, как мы встретились, до вчерашнего дня. Я чувствовала потребность разобраться во всем. Знаешь, по прошествии времени некоторые вещи видятся яснее.

– И что же ты поняла, Керри? – осведомился он.

– Вероятно, словами этого не выскажешь... Я вспомнила, как мы встретились, познакомились, вспомнила наш первый день в Нью-Йорке. Меня тогда еще очень удивило, как ты держишь меня под локоть. Казалось, тебе приятно прикасаться ко мне... Признаться, это было лестно, – усмехнувшись, проговорила она. – Подумать только, какой глупой я была.

– Думаешь, я держался за тебя, как за поводыря? Это неправда, Керри. Все дело в том, что ты казалась такой маленькой и ранимой в нью-йоркском столпотворении, такой неприспособленной. Мне хотелось вселить в тебя уверенность. С некоторых пор я сам начал сталкиваться с ощущением беззащитности перед этим миром... И это в самом деле было приятно. Ты в отличие от многих девиц, которых я знаю, воспринимала это с самого начала спокойно, без жеманства. Как должное. Вот я и решил, что вместе нам будет уютно, по-дружески. Да, в этом путешествии я рассчитывал в случае чего на твою помощь, но и сам чувствовал в себе силы позаботиться о тебе... Просто удивительно, что доверие возникло сразу. И за все это время у нас не было ни единого повода усомниться друг в друге.

– Да, Ронан, до вчерашнего дня. Стоит только узнать, что близкий человек от тебя что-то скрывает... Паранойе не нужно искать повода лучше.

– Керри, пойми и меня. Мне не хотелось рассказывать тебе об этом походя, между делом. Я постоянно раздумывал над тем, как и когда это будет правильнее сделать. Но болезнь наступает быстрее, чем приходит правильное решение. Недуг обнаружил себя тогда, когда ни я, ни тем более ты не были готовы к этому разговору... А с другой стороны, было огромное искушение утаить это от тебя. Просто попрощаться и остаться наедине с наступающей теменью.

– Глупо, – отозвалась на его признание Керри.

– Согласен, это глупо. Но я ведь не думал, что будет так больно тебя терять, в особенности слышать голос твоего разочарования, слова сожаления о том, что наша встреча состоялась.

– Ты хотел, чтобы мы расстались, Ронан. Это случилось. Зачем же ты искал меня сегодня? Хочешь уверить в том, что наша встреча не была напрасной? Тебе так важно, чтобы я хранила теплые воспоминания о тебе?

– И да, и нет, Керри. В том, что нашей встречей мы обязаны судьбе, нет никаких сомнений. И то, что мне дорого твое дружеское отношение, – тоже правда. Наше нелепое расставание – это ошибка, которой могло бы не быть, если бы я не переоценил себя. Мне до последнего момента казалось, что если я не окончательно слеп, то все еще властен над обстоятельствами. Как видишь, болезнь меня обыграла... Да и ты оказалась, на мою беду, куда более догадливой, чем я мог предположить, – пошутил Ронан О'Киф, заставив Керри улыбнуться.

– Зачем я тебе, Ронан? И вообще, я ли тебе нужна?

– Еще вчера у меня не было ответа на этот вопрос. Ведь не он меня мучил до сих пор. С самого детства я знал, что однажды ослепну полностью. Эта болезнь – мое наследство, генетическое отклонение. Она у меня от матери, мужчин ее рода так же, как и меня, настигала эта напасть рано или поздно. Я достаточно быстро узнал, что моим сыновьям это не грозит, а сыновьям дочерей – кто знает... Мои сестры – они счастливицы, у них рождаются дочери... Опасность слепоты – это словно грозовая туча над нашим семейством... Но я не умею смиряться. До последнего момента я искал решение. В Нью-Йорк я летал на врачебную консультацию. Во мне еще теплилась надежда. Но все, что мне смогли гарантировать, – это короткое время, в течение которого я еще смогу видеть, стремительно теряя эту способность. Мы встретились с тобой в момент моего отчаяния, когда во мне боролось два побуждения: с одной стороны, желание все бросить и предаться судьбе, а с другой стороны, стремление строить планы на будущее и многое успеть. И твой азарт стал для меня решающим фактором в этом выборе. Воодушевляло то, что ты нуждаешься во мне не меньше, чем я в тебе. И наш тандем был вполне успешным, не говоря уже о том, что и удивительно приятным... Признаюсь, Керри, я сознательно заставлял тебя поверить в то, что делаю все это единственно для тебя. Я искренне хотел стать твоим героем – несмотря ни на что. И до вчерашнего дня я не готов был расписаться в своей ущербности.

– Ты не ущербен, Ронан! – пылко возразила Керри, крепко сжав его руку в своей. – Не смей говорить так о себе. Еще ни с кем никогда я не чувствовала себя так надежно. Мне бы и в голову не пришло, что такой человек, как ты, может нуждаться в моей помощи. И если уж заговаривать об эгоизме, то я этим свойством тоже не обделена. Быть может, невнимательность к тебе не позволила мне заметить твою проблему раньше... А что касается моих вчерашних слов о том, что я сожалею о нашей встрече, мне стыдно за них, Ронан. Что бы там ни было между нами, кто бы ни совершил ошибку, это путешествие останется самым ярким и памятным событием в моей жизни. И только тебя я должна благодарить за то, что ко мне вернулся вкус к рисованию.

– Откровенно говоря, я серьезно рисковал, увлекая тебя в эту авантюру. И один раз чуть не поплатился за это.

– Ты имеешь в виду случай в Дубае?

– Да, тогда я не на шутку растерялся, – признался Ронан.

– А я была уверена, что ты меня по-мальчишески разыгрываешь, – отозвалась Керри Дойл. – Но я помню наш вчерашний разговор, Ронан. Я делаю вывод, что ты знаешь меня недостаточно для того, чтобы быть уверенным во мне настолько же, насколько я была уверена в тебе все то время, что мы были вместе, – заключила девушка. – К сожалению, я не сумела заслужить твое доверие.

– Или я не нуждался в тебе настолько, насколько ты нуждалась во мне, – предложил свою версию Ронан. – К сожалению, это исправимо... Угадай, для чего я тебя искал?

– Вероятно, для того, чтобы задавать сложные вопросы, вроде этого.

– Нет, милая. Я хотел тебя предупредить, что Ронан О'Киф не подарок.

– Это мне уже известно, – отозвалась Керри.

– И еще ты должна знать, что я сделаю все, чтобы не усложнять больше наши отношения всяческими недоразумениями, вроде вчерашнего, – добавил он.

– Придется поверить на слово.

– И еще прошу меня простить за мою ложь. Пусть оправданием мне будет моя слабость, злого умысла в том не было.

– Я верю тебе, Ронан, – серьезно ответила Керри. – И хотела бы, чтобы и ты мне верил.

– Верю, милая. Но я надеялся избавить тебя от участи сиделки и поводыря. Это мне не удалось. Теперь мы связаны, Керри. Тебя это не пугает? – спросил он.

– Нисколько, дорогой... А ты вообще собираешься признаться мне в любви? – поинтересовалась она. – Я думала, ты искал меня именно для этого.

– Ты всегда застаешь меня врасплох, Керри. Это все же вопрос деликатный. Нельзя делать такие признания с наскока, – рассудил Ронан.

– Просто я боялась, что никогда не дождусь.

– Прежде всего, Керри, хочу сразу признать: я нуждаюсь в тебе гораздо больше, чем ты во мне! – сурово проговорил Ронан.

– Все-то ты знаешь, умник! – выпалила Керри. – Мне безразлично, по какой шкале ты измеряешь эти нужды. Я не думаю об этом вообще. Я просто люблю тебя, Ронан. Люблю, как никого никогда не любила! Люблю тебя и сознаюсь в этом, даже если это самая чудовищная моя ошибка!

– Меня всегда восхищала твоя отвага, Керри. Я обожаю тебя за это немыслимое для меня чистосердечие... И думаю, что настал самый подходящий момент, чтобы решить наконец, как нам быть, и покончить с этой неразберихой.

– Я не возражаю, – поддержала его девушка.

– Итак, я тебя люблю, Керри Дойл, я хочу быть с тобой и уверен, что вместе нам будет хорошо, но, если ты не желаешь быть женой слепого человека, у меня нет права настаивать, как бы мне этого ни хотелось.

– Ты такой забавный и трогательный, Ронан, когда не ведешь себя как напыщенный болван, а говоришь от сердца, – похвалила его она.

– Я сделал тебе предложение, Керри. Ты согласна стать моей женой? – нетерпеливо спросил он.

– Хочу ли я стать женой слепого человека?.. Дай подумать... – притворно нахмурилась Керри.

– Не смешно. Отвечай.

– Ну... это будет зависеть от того, куда ты планируешь повезти меня в наш медовый месяц, – отозвалась Керри.

– А куда бы тебе хотелось?

– До сих пор именно ты занимался решением таких вопросов. Путь это и впредь остается твоей прерогативой, – рассудила она.

– Медовый месяц в Кении тебя устроит? – спросил он после недолгого раздумья.

– Вполне! – тотчас воскликнула Керри.

– Значит ли это, что ты согласна стать моей женой? – осведомился он.

– А твоей жене будет позволено заниматься живописью? – поинтересовалась Керри.

– Мне бы очень этого хотелось.

– Но имей в виду, дорогой, я могу и расплакаться, если расчувствуюсь или сильно обижусь. Зная твою нелюбовь к женским слезам...

– Я это перетерплю, – заверил ее Ронан. – Ты собираешься ответить на мой вопрос?

– По-моему, ответ очевиден, – сказала Керри. – Я не могу не любить тебя, и я стану твоей женой, Ронан.

– В таком случае ты должна выполнить одно обязательное условие, – проговорил он.

– Что еще за условие? – невольно возмутилась она.

– Я хочу, чтобы свадьба состоялась до конца этого месяца, Керри!

– Но я не успею организовать все так скоро!

– Тебе придется, любимая. Я хочу стать твоим мужем прежде, чем ослепну. Хочу видеть, как прекрасна ты будешь в день нашего бракосочетания. Не лишай меня этой возможности, – тихо попросил он.

Керри нежно обняла любимого за шею и, сдерживая слезы, прошептала:

– Хорошо. Свадьба состоится так скоро, как только возможно.

– Значит, нам нужно спешить! – решительно объявил Ронан и, бодро вскочив со скамьи, потянул Керри за руку.

– Куда ты так торопишься? – изумилась Керри, рассмеявшись.

– Мне не терпится познакомиться с твоей семьей и представить тебя моим! – сообщил он.

– Так скоро?

– Мы больше ничего никогда не будем откладывать, любимая. Мы слишком долго ждали претворения наших желаний в жизнь... И имей также в виду, что я мечтаю поскорее увидеть, именно увидеть своего первенца!

– Ты хочешь иметь детей?! – ошарашенно воскликнула Керри.

– Надеюсь, у нас будет девочка.

ЭПИЛОГ

Свадьба состоялась очень скоро.

Керри даже не успела удивиться стремительности своего превращения из старой девы в счастливейшую из невест, а затем в супругу обожаемого мужчины.

Она вложила всю свою энергию, весь свой энтузиазм в подготовку этого события.

Пышно и красиво они вошли в новую жизнь, сумев подружить всех собравшихся с обеих сторон родственников.

Керри выходила замуж в уникальном старинном шелковом платье двадцатых годов, заботливо хранимом и подаренном любимой бабушкой.

Ронан О'Киф не только увидел, но и насладился великолепием своей молодой супруги.

Из старинного ирландского замка, где свершилась церемония бракосочетания, они отправились в новое свое путешествие. Как и планировалось, новобрачные посетили Кению, но этим ограничиваться не стали, решив побывать в тех частях света, в которые не довелось заглянуть в их первую совместную кругосветку.

Каждый их новый день был как мечта. И его любимейшие уголки мира стали любимы ею.

У Ронана была еще масса возможностей убедиться в том, что его жена прекрасна, и ни одного случая усомниться в правильности собственного решения. А в самые блаженные их ночи он смог узнать вкус слез переполнявшего ее счастья. И он не возражал против этих слез.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю