355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Триш Уайли » Вслед за солнцем » Текст книги (страница 5)
Вслед за солнцем
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:36

Текст книги "Вслед за солнцем"


Автор книги: Триш Уайли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Керри и прежде подозревала, что идея рая земного не так уж абсурдна. Теперь же она убеждалась в этом лично.

Не только служащие курорта, но и сама природа потакала всем капризам отдыхающего человека. Можно было встретить рассвет на яхте, а закат – верхом на лошади, в промежутке же были доступны всевозможные как экзотические, так и вполне традиционные увеселения, не говоря уже об отменной кухне.

Эбби собственноручно снабжала Ронана и Керри запасом провизии на день, если они планировали отправиться бродить по округе. И это были именно яства, а не банальный набор закусок в дорогу. Поэтому маленькие остановки двух путешественников превращались в изысканную трапезу.

Маршруты их пролегали преимущественно вдоль берега, так что море было им постоянным спутником.

Притомившись от ходьбы, они отдыхали под пышными покровами мощных деревьев или плескались в море, разрушительные набеги которого сдерживали коралловые рифы. И как бы много ни было на острове туристов, Ронан всегда умел найти такое место, где бы они могли побыть наедине.

Оба они были довольны и счастливы, а все, что было между ними спорного, казалось окончательно забытым. И Ронан опасался задевать скользкие темы, а в сознании Керри постоянно звучали слова Эбби, сказанные ей на ушко: «Если он небезразличен тебе, не спеши с выводами. Будь терпеливой».

И Керри не была склонна испытывать судьбу. Она всерьез отнеслась к этим словам, тем более что расслышала в них больше, чем просто предостережение...

Вечером друзья встретились за большим столом, и Фрэнк на правах хозяина занял место во главе его.

Ужин накрыли под банановым деревом. Терраса была украшена фонариками, а в наполненных водой керамических чашах плавали цветы орхидей.

Эбби расстаралась с ужином, поскольку он был прощальным. Ронан и Керри отбывали поутру.

– Чудесно, что Ронан привез тебя. Я очень рад нашему знакомству, Керри, – проговорил Фрэнк, предлагая первый тост.

– Я тоже, – поспешила отозваться гостья. – Мне даже не высказать всех тех удивительных чувств, которые посетили меня на вашем острове. И я знаю, что вряд ли ощущала бы себя здесь так комфортно, если бы не вы с Эбби... Признаться, я даже немного вам завидую. Вы живете в лучшем уголке мира.

– Это так, дорогая, – подтвердила Эбби. – Но жизнь в раю не смогла бы стать счастливой сама по себе. Мы с Фрэнком счастливы в первую очередь тем, что мы вместе... Керри, ты всегда можешь вернуться сюда, мы будем рады тебя принять.

– Когда-нибудь я непременно вернусь на этот остров, – пылко заверила их ирландка.

– Не сомневаюсь в этом, – заметил Фрэнк. – Я еще не встречал человека, который покинул бы наши места без сожаления и стремления вернуться. Приезжайте в следующий раз опять вместе. Сможете перепроверить впечатления.

– Вряд ли это возможно, – отозвалась Керри.

– Все возможно, если по-настоящему этого захотеть, – безапелляционно заявила Эбби, многозначительно посмотрев на Ронана и Керри.

Фрэнк и Эбби проводили их, держась за руки. Ронан и Керри услышали самые задушевные напутствия. Керри прощалась с этой гостеприимной супружеской четой так, словно была знакома с ними вечность.

Четыре дня на острове пролетели незаметно. В последний раз Керри засыпала, прислушиваясь, как в соседней комнате ворочается на кушетке Ронан.

Среди ночи Ронан внезапно поднялся и осторожно прошел в спальню Керри. Он бесшумно подошел к постели и склонился над девушкой.

– Что случилось? – тихо спросила его Керри.

– Так и знал, что ты не спишь, – проговорил Ронан.

– Откуда? – удивилась она.

– Когда ты спишь, ты дышишь иначе, чем сейчас, – объяснил он свою догадку.

– Иначе – это как? – осведомилась она.

– Храпишь, – ответил он.

– Я не храплю! – возмутилась Керри. – Леди не храпят, тебе стоило бы это знать, нахал, – шутливо укорила она его.

– Так почему ты не спишь? – поинтересовался Ронан.

– А ты?

– Я задал вопрос первый, – требовательно проговорил он.

– Просто... не могу. Не спится мне что-то сегодня, – нехотя произнесла Керри.

– Я думал, что у тебя сегодня было предостаточно приключений, чтобы нагулять здоровый сон.

– А вот мне пришло в голову задуматься о будущем, – призналась Керри.

– За будущее можешь не тревожиться. Со мной не пропадешь, – улыбнулся Ронан, присев на край постели.

Девушка усмехнулась в ответ на такое дерзкое заверение.

– Что смеешься? Уверен, ты знаешь далеко не обо всех моих талантах и способностях, как, например, о том, что помимо английского я неплохо владею еще и тремя иностранными языками, – гордо произнес он.

– Я действительно этого не знала, – призналась Керри. – Скажи что-нибудь в подтверждение.

– Ах, какая недоверчивая! Ладно... Je n'ai jamais rencontré quelqu'un comme vous. Mais je suis très heureux que je vous ai rencontré.

– И что же это означает? – осведомилась Керри.

– Обязуюсь впредь никогда не говорить тебе, что ты храпишь.

– Странно, – заметила Керри. – Je suis aussi heureuse que je vous ai rencontré.

– Черт! – воскликнул разоблаченный. – A как у тебя обстоит с итальянским?

– Можешь и по-итальянски признаться мне, что никогда никого похожего на меня не встречал, чему рад безмерно. Я возражать не стану. И я вновь отвечу, что рада этому не меньше тебя.

– И ты действительно считаешь меня очень милым? – озорно уточнил Ронан.

– Я не беру своих слов назад, – твердо ответила ему Керри.

– Если не будешь более осторожной в своих признаниях, я покажу тебе, каким милым я могу быть, – склонившись к ней, прошептал Ронан.

– Слова, слова, слова... – скептически проговорила она.

– Вот как? – отозвался он, приблизившись к Керри для поцелуя, и заметил напоследок: – Я пытался остаться джентльменом.

– Джентльмен, который вошел среди ночи в спальню посторонней женщины? – поддела его Керри. – И принялся соблазнять ее своим знанием французского. Как-то это неправдоподобно, Ронан.

– Да и ты не выглядишь пуританкой в этой ночной сорочке, – вернул он ей упрек.

– Это та ночная сорочка, которую ты хотел изъять из моего багажа за ненадобностью. Помнишь?

– Конечно, помню. Я уже тогда заподозрил, что эта вещь весьма опасна, особенно на тебе.

– Но ты столько раз видел меня в бикини. Не думала, что тебя этим можно смутить, – рассмеялась Керри, нежно обняв его за шею.

– Человека, прикладывающего неимоверные усилия для того, чтобы остаться джентльменом, смутить можно любой малостью. А полупрозрачное кружево – это именно то, чем проще всего прорвать оборону.

– Ты находишь меня соблазнительной? – игриво поинтересовалась Керри.

– Прекрати, – просипел он.

– Тогда иди и заройся в свою подушку, – сказала она, отталкивая его от себя.

– Послушай-ка, женщина! – прикрикнул он. – Я еще пытаюсь сделать все возможное, чтобы в наших отношениях не возникло непреодолимых сложностей. Похоже, ты мне помогать не собираешься.

– Ты верно понял, – ответила Керри.

– Мне странно это слышать! – растерянно проговорил Ронан.

– Ну, если ты еще не заметил, между нами вообще очень странные и сложные отношения! – взволнованно воскликнула она.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Мы настолько не похожи друг на друга. Мы живем совершенно разными жизнями.

– Это так, – согласился он.

– Если бы не моя безумная идея совершить кругосветное путешествие, мы бы никогда и не встретились.

– Убежден в этом.

– А когда это путешествие завершится, возможно, мы больше никогда не увидим друг друга.

– Не исключено...

– И меня пугает это. Ведь все мечты, связанные с путешествием, стали возможными или станут таковыми только благодаря тебе!

– Вовсе нет, – попытался возразить Ронан.

– Не спорь! – не дала ему этого сделать Керри. – Мы уже столько дней вместе. И те поцелуи, наши прогулки и разговоры, общие планы на грядущие путешествия... Я скучаю по тебе, Ронан.

– Как ты можешь скучать, если мы все время вместе?

– Но эта чудовищная дистанция... И мысли о том, что мы можем разойтись навсегда, когда эта поездка подойдет к концу. Ни о чем другом я уже думать не в состоянии, – посетовала она и тихо расплакалась.

Ронан обескураженно смотрел на нее. Затем осторожно провел ладонью по ее плечу и тихо попросил:

– Керри, не плачь, пожалуйста... Керри, если ты плачешь из-за меня, то, прошу, не делай этого. Слышишь?

Керри покивала.

– Керри, милая Керри, я понимаю твои тревоги, потому что сам их разделяю. А по ночам думаю о том, как стану жить прежней жизнью, когда все это закончится. И у меня нет ответа на этот вопрос. Но ты совершенно права, говоря, что мы разные люди, и что у нас несочетаемо разные жизни, и что нет между нами ничего общего, кроме симпатии, которая возникла сразу, как только мы повстречались. Если бы знать, что этого будет достаточно...

– По-твоему, все так безнадежно?

– Не знаю, милая. Об одном прошу, не плачь из-за меня.

– Прости, – проговорила она, утирая слезы.

– И прощения тоже не проси. Слышишь? Никогда! – взволнованно добавил Ронан. – И чувств своих не стыдись. Я понимаю тебя лучше, чем ты думаешь... Просто постарайся не плакать. Мне это сложно выносить, дорогая, – шептал он, прижимая Керри к своей груди.

Затем положил ее голову на подушку и лег сам. Керри встретила его легким поцелуем и обняла за плечи.

– Дальше этого мы не пойдем, милая, – предупредил ее Ронан. – Я поклялся себе, что буду сдержан.

– Если ты хотел произвести на меня впечатление, тебе это отлично удалось, – нежно прошептала прильнувшая к нему Керри.

– Я лишь пытаюсь сохранить здравый ум, – возразил Ронан, проведя ладонью по ее влажному лицу.

Керри с томным придыханием губами поймала его руку.

– Нам следует остановиться, – проговорил он.

– Возможно... Но мы ведь не станем этого делать? – поспешно спросила она, отчаянно ластясь к нему.

– Керри... разумно ли это?

– Хочешь знать, что я думаю?

– Уж лучше не знать, – отшутился он.

– А я все-таки скажу, – настояла Керри. – Мне кажется, нашему партнерскому соглашению недостает некоторой непосредственности.

– В смысле?

– Слишком уж мы осторожничаем друг с другом.

– Так ли это плохо?

– Раньше все было идеально, – заверила его женщина. – Но сейчас все иначе. По-прежнему быть уже не может.

– Боюсь, ты права, – обреченно проговорил он. – Да поможет нам Бог, – прошептал он и поцеловал Керри.

– Я не хочу, чтобы ты в одностороннем порядке принимал все решения, Ронан. Ты, насколько я успела тебя узнать, ставишь очень высокую планку для себя. У меня же нет уверенности, что я способна этому соответствовать.

– Учту твое пожелание, Керри...

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Настало время покидать остров.

Ронан был непривычно молчалив и сдержан. Настолько, что этого нельзя было не заметить.

Керри понимала, что в это состояние его вверг произошедший ночью разговор. Но в таком случае это следовало трактовать не столько как сдержанность, сколько как скрытность. Керри подозревала, что существуют обстоятельства, о которых он ей не говорит, и именно эти обстоятельства и вызвали в нем смятение. Она терялась в догадках, но, помня совет Эбби, старалась хранить терпение.

Они взошли на борт гидросамолета.

Ронан обнял Керри за плечи и проговорил:

– Брось свой венок на воду. Это твой дар морю. Залог того, что ты сюда еще вернешься.

Керри сделала, как он сказал.

– А ты ничего не хочешь оставить в залог? – спросила она Ронана.

– Я оставил здесь свои счастливые дни, – задумчиво произнес он и поцеловал ее в лоб.

Самолет взлетел, и за весь полет Ронан О'Киф произнес от силы пару слов.

По прилете в Сидней он настоял на том, чтобы Керри прошлась по магазинам.

– Странно, учитывая, что прежде ты удерживал меня от этого... – недоверчиво заметила она.

– Ничего удивительного. Просто раньше я не видел в этом необходимости.

– А теперь в чем же она состоит? – поинтересовалась Керри.

– Ты должна приобрести кое-что! – таинственно объявил Ронан.

– Что именно?

– Длинное вечернее платье и пару новых туфель.

– Но у меня есть вечернее платье и туфли к нему тоже.

– Я настаиваю, – проговорил Ронан. – Дать тебе кредитную карточку?

– Не нужно. Деньги у меня имеются... Странно все это.

– А еще ты должна сходить в салон красоты и сделать все, что полагается.

– Очевидно, тебя так утомило мое общество, что ты решил избавиться от меня хотя бы на день... Но это была целиком твоя идея, Ронан, путешествовать вместе, – напомнила ему Керри.

– Глупости. Дело не в этом.

– Тогда в чем же? Я настолько плохо выгляжу? – настороженно спросила она.

– Выглядишь ты изумительно. Но я знаю, что нет предела совершенству. И после салона красоты ты станешь самой роскошной женщиной в городе... Чуть больше лоску, и от тебя не сможет оторвать глаз ни один мужчина, а женщины будут исходить завистью.

– Мы куда-то идем этим вечером? – предположила Керри.

– Угадала, – кивнул он.

– И куда же?

– А вот это пусть остается в секрете. Могу сказать лишь одно: пусть платье будет самым роскошным и элегантным, какое ты только сможешь найти.

– Не терплю сюрпризы, – недовольно пробормотала Керри. – До этого мне на них не очень-то везло.

– Обещаю, сегодняшний вечер станет приятным исключением. И тешу себя надеждой, что этот вечер заставит тебя полюбить сюрпризы... Признайся, Керри, тебе ведь нравилось все, чем я брался удивить тебя до сих пор?

– Да... но я бы предпочла знать более конкретно.

– Доверься мне, – вкрадчиво произнес он.

– Ты постоянно это говоришь. Но как можно купить платье, не имея представления о его назначении?

– Я сказал о его назначении все, что тебе следует знать. Ты должна произвести фурор этим вечером. Уверен, тебе это без труда удастся, – убежденно произнес Ронан. – И не тяни время, Керри. Чем быстрее уйдешь, тем быстрее вернешься.

– Иными словами, ты уже скучаешь по мне и с нетерпением ждешь моего возвращения? – с хитрой улыбкой спросила она.

– Милая, ты не даешь мне шанса соскучиться, – отшутился Ронан.

– В таком случае тебе придется ждать меня годы, – пригрозила Керри.

А сюрпризов становилось все больше и больше. Она со дня на день жила в предвкушении чего-то необыкновенного.

Сначала они совместно планировали не только каждый следующий пункт их странствия, но и каждый день в новом месте. Теперь же Ронан все больше и больше держал расписание в секрете, лишь обмолвившись, что планирует остановку в Австралии, Гонконге, а далее в его планах значился Дубай и крупнейшие города Европы. Керри лишь уточнила, предусмотрен ли Париж, поскольку она обещала Нане во что бы то ни стало побывать там, и Ронан заверил ее, что Парижу предстоит стать своеобразным венцом их путешествия. Больше он в планы ее не посвящал, а хранил таинственное молчание.

Однако у Керри не было причин тревожиться. Ронан уже неоднократно показал себя знатоком странствий.

– И все же постарайся вернуться к четырем, в противном случае мы опоздаем, – предупредил ее Ронан.

– Неужели?

– Именно... Соблюдай пунктуальность, или это будет твоя последняя прогулка по магазинам без сопровождения.

– Ты мне угрожаешь?!

– Ты тянешь время, – подгонял ее к выходу Ронан.

У него были грандиозные планы. Он задумал это еще в Сан-Франциско, когда зашел спор о необходимости роскошных предметов гардероба в путешествии, подобном этому, а впоследствии лишь убеждался, сколь его догадка справедлива. Теперь он был уверен почти на все сто, что ей это понравится.

Им предстояло совершить поездку по маленькому континенту на австралийском аналоге «Восточного экспресса».

Интерьеры «Большого южно-тихоокеанского экспресса» были под стать легендарному прообразу. Старомодные и изысканные, они требовали от пассажиров полного соответствия. Потому Ронан и отослал свою спутницу совершить покупки, зная наверняка, что одной обновкой она не обойдется.

И, как уже водится, он ее удивил. Удивил настолько, что она не сразу обрела дар речи, междометиями восхищаясь его находчивостью, равно как и обстановкой, в которой оказалась, поскольку ожидала чего угодно, только не этого.

Им отвели отличное просторное купе, в которое еще до отбытия подали бутылку пино и изысканные закуски.

– Признайся, Ронан, что появилось у тебя раньше: вкус к красивой жизни или состояние, заработанное на продаже путеводителей? – поинтересовалась она, поднимая первый тост за красивую жизнь.

– Я думаю, все приходило постепенно. Вместе с опытом и искушенностью. А почему ты спрашиваешь?

– Просто я со всеми своими деньгами не имела представления, что и без помощи всевозможных туристических агентств и прочих посредников, участия которых я старалась избежать, все может быть столь разнообразно и удивительно, – сообщила она.

– Когда я был новичком и любителем, тоже всего этого не знал. Только это было очень-очень давно. Я уже говорил, как ты чудесно выглядишь, Керри Дойл из дублинских Дойлов?

– Ты удивительно галантен с тех пор, как мы здесь, – заметила Керри.

– А ведь состав еще не тронулся... – глубокомысленно произнес он.

– Это своего рода путешествие в путешествии! – восторженно воскликнула девушка. – Хотя о стоимости этого удовольствия я даже боюсь гадать, зная наверняка, что это очень и очень недешево.

– Пусть тебя этот вопрос совсем не волнует.

– Ронан, я впервые вижу тебя в костюме, и притом в столь элегантном. Должна заметить, что строгий стиль тебе очень к лицу.

– Да, пришлось пойти на компромисс, – с нарочитым неудовольствием признал он. – Обстановка обязывает.

– За что ты меня так балуешь? – спросила Керри.

– Есть за что. Во-первых, ты придала новый смысл моей работе, которая, признаться, уже изрядно мне поднадоела. А во-вторых, ты сама по себе достойна многого.

– Ронан... это... – растроганно пробормотала она, так и не сумев изъясниться.

– Если ты беспокоишься о тратах, не нужно. Путешествие с тобой подарило мне потрясающие ощущения. Всегда полезно что-то сделать впервые. И это не благотворительность.

– Да, конечно, мы ведь заключили соглашение, – с грустной улыбкой произнесла Керри. – Ронан, у нас много времени впереди. Я думаю, настало время поговорить о твоей семье. Прежде мы мало это обсуждали, – осторожно сменила она тему.

– Да, не обсуждали, – сдержанно согласился Ронан.

– А мне хотелось бы знать о тебе больше.

– Почему?

– Потому что я хочу знать человека, с которым столько времени путешествую бок о бок и с которым мне еще многое предстоит.

– Не думаю, что это так уж необходимо, – глухо произнес Ронан.

– Есть у меня и еще одна причина. Видишь ли, меня смущает одно обстоятельство.

– Какое именно?

– Ронан, мне кажется, что после того, как мы покинули Фиджи, что-то произошло, – осторожно призналась девушка.

– Ничего такого, о чем бы стоило тревожиться, – поспешил заверить ее Ронан.

– Я так чувствую... Ответь честно, ты жалеешь, что ввязался в это? Хочешь все бросить? – серьезно спросила она.

– Бросить?

– Да. Выйти из соглашения...

– Я не хочу, – ответил Ронан и в свою очередь поинтересовался: – А ты?

– Нет, конечно, – она отрицательно покачала головой.

– Тогда к чему весь этот разговор? К чему тревоги и сомнения там, где следует наслаждаться жизнью?

– Вероятно, проблема в том, что тревоги и сомнения остаются, несмотря на все твои уверения, – заметила Керри Дойл. Глядя не на собеседника, а на скользящую за окном панораму, она отставила ополовиненный бокал с вином и откинулась на кожаную спинку дивана, скрестив на груди руки. – Ты в своей осторожности и скрытности такой чужой... Надеюсь, завтра Ронан, которого я знаю, вернется. Я по нему соскучилась, – как бы мысля вслух, проговорила она.

– Ну, хорошо. Ты хотела больше обо мне знать? Так вот. Я владелец издательства, в котором выходят мои путеводители, помимо них мы также издаем газеты и журналы, есть у нас и собственная радиостанция, мы также готовимся учредить собственный телеканал. Компания называется «Миллениум-Групп». Возможно, ты о ней слышала.

– Думаешь, я это хотела о тебе знать? – с нежной улыбкой спросила его девушка и подалась вперед.

Взгляд Ронана непроизвольно упал в ложбинку красиво декольтированной груди.

Он нахмурился и отвернулся, оставив Керри в легком замешательстве.

– Значит, ты отвратительно богат? – попыталась она возобновить внезапно прервавшийся разговор.

– Принято говорить, неприлично богат, – поучительным тоном поправил ее Ронан.

– А я не люблю, как принято. Я говорю так, как считаю нужным, – капризно фыркнула Керри. – А тот факт, что ты не богатый бездельник, каким представлялся, а успешный бизнесмен, что-то меняет? И не понимаю, зачем нужно было делать из этого такой секрет. Или ты пытался скрыть, что ты сын легендарного Брайана О'Кифа? Того самого, который регулярно играет в гольф с моим отцом.

Ронан вопросительно уставился на нее.

– Тебя удивляет, что наши отцы знакомы?

– Мир тесен, – неопределенно ответил он, пожав плечами.

– Для некоторых даже слишком. Для меня он был ограничен интересами семейного бизнеса до того самого дня, как я села на соседнее с твоим место на рейс через Атлантику.

– А я не часто бывал дома в Ирландии. Только когда этого требовали крайние надобности.

– Как же тебе удается столь эффективно управлять таким большим делом? – не без практического любопытства осведомилась Керри.

– Помимо того что я кудесник, я еще широко использую современные новинки коммуникации. У меня отличная команда – люди, которым можно доверять. Я всегда считал, что команда – залог успеха, будь то транснациональная корпорация или консервативный отел в центре Дублина.

– Из твоих уст это звучит почти как решение всех проблем. Я не первый год в бизнесе и полагаю, что кое в чем разбираюсь. Не слишком ли упрощенно ты судишь, Ронан? – усомнилась управляющая консервативным отелем в центре Дублина.

– Я всегда стремился мыслить как можно проще и под этот же стандарт стараюсь подладить всю свою жизнь. К чему усложнять то, что и без нас устроено непросто? Я тоже занимаюсь делом не первый год, Керри, и знавал разные времена и всяческие искушения на своем пути. Я даже был одно время близок к тому, чтобы стать трудоголиком вроде тебя. Это означало не просто взять бразды правления в свои руки, но и контролировать каждого своего подчиненного на каждом этапе работы, а по сути, взвалить ответственность любого сотрудника на себя. Но я вовремя понял, к чему это ведет, и заставил себя изменить систему взаимоотношений в коллективе. Я пришел к тому, что у меня каждый подчиненный в меру своей ответственности хозяин фирмы. Поэтому у каждого есть чувство, что он работает в первую очередь на себя. Ушли те, кто не смог принять новую систему взысканий и поощрений. Таким образом, я остался в окружении единомышленников – людей, в которых я совершенно уверен. Конечно, о полном отказе от контроля речи идти не может. Но в нашем случае это стандартизированное мероприятие, которое осуществляется подспудно и не становится целью моей работы, как руководителя, ограничивающего свою миссию ролью цербера. И благодаря освободившемуся времени и столь необходимому ощущению свободы, я, как идейный вдохновитель, приношу гораздо больше пользы своей компании, нежели прежде. Хотя, должен признать, кризисы по-прежнему время от времени случаются. Один из таких профессиональных кризисов я и переживаю в данный момент, связан он с необходимостью расширений и диверсификации нашей деятельности, что подразумевает значительное усечение моих свобод. Но без этого ведь не обходится ни один успешный бизнес, – философски резюмировал Ронан О'Киф.

– Вероятно, мы придерживаемся различных управленческих традиций. Я убедилась, что бесполезно требовать от человека то, что ему в принципе чуждо. Лично я отношу себя к той категории людей, которым для достижения требуемого результата и уверенности в нем необходимо всегда держать руку на пульсе.

– Для того чтобы держать руку на пульсе, в наше время существует множество высокотехнологических методов. Тебе лишь нужно преодолеть свой стереотип, что факт твоего физического присутствия на месте событий каким-либо образом влияет на их ход, – наставнически произнес Ронан.

– А разве это не так?

– Конечно, но до тех пор, пока ты не внушишь своим сотрудникам чувство, что ты – лучший руководитель на планете и что в их интересах не только беспрекословно выполнять свои обязанности, но и учиться мыслить как босс, не как выскочка, а именно как сведущий и вдумчивый командир.

– Мне сложно спорить с тобой, Ронан. Либо наши сферы настолько различны, либо тебе каким-то чудом удается избегать ежедневной практики управления, – напряженно отозвалась Керри.

– А мы разве спорим, дорогая? Отнюдь. К тому же я испытываю огромное уважение к твоему чувству ответственности. Я лишь опасаюсь, что ценой твоего профессионального успеха станет личная неудовлетворенность проживаемой жизнью. А ничего страшнее этого я не знаю... И вообще, как можно спорить, когда колеса стучат так мерно и нагоняют раздумчивую печаль? – поэтично добавил Ронан, улыбнувшись Керри.

– И все же это было очень близко к ссоре. Ты заставил меня почувствовать себя неудачницей, – тихо упрекнула его она.

– Прости, милая, у меня не было такого намерения. Я лишь считал необходимым поделиться с тобой собственными представлениями в надежде, что это хоть как-то сможет облегчить твою участь. Не принимай близко к сердцу, Керри, просто подумай об этом.

– Обещаю подумать, – смягчившись, заверила его девушка.

– Тогда я пойду на свою половину купе... Время сна, дорогая, – произнес он, вставая.

– Не уходи, – тихо попросила его Керри, встав вслед за ним и приникнув к его груди. – Останься, – прошептали ее губы, устремляясь к его губам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю