355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Триш Дженсен » Без ума от тебя » Текст книги (страница 13)
Без ума от тебя
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 19:02

Текст книги "Без ума от тебя"


Автор книги: Триш Дженсен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

Глава 14

– Где Дуддл? – вырвалось у Жасмин, когда на следующее утро Карл Пейтон вошел в служебный кабинет Пейдж один, без собаки.

У Росса возникло желание срочно проглотить еще одну таблетку аспирина – настолько болезненно отдался в его голове резкий голос двоюродной сестры Пейдж.

А еще этот ее наряд. На Жасмин было лиловое платье пляжно-коктейльного типа, оставлявшее взору окружающих слишком многое для обозрения. В такой одежде в самую пору выступать на съезде представительниц древнейшей профессии. В кабинете же Пейдж этот откровенный наряд казался явно неуместным. Жасмин, конечно, женщина симпатичная, но ее вкус в одежде, мягко говоря, вызывает сомнения. А макияж? А прическа? Выкрасите парик Долли Партон в рыжий цвет, и вы легко представите прическу Жасмин.

Карл, наоборот, напоминал Россу типичного джентльмена-южанина из классических фильмов, одетого в безукоризненного покроя белый костюм с черным галстуком-шнурком.

Пейдж поспешно встала из-за стола, скорее всего для того, чтобы помешать их возможной стычке.

– Все в порядке, Жасмин! Я попросила Карла оставить Дуддла в приемной Бетти, чтобы пес не мешал нашему маленькому деловому совещанию. – С этими словами она посмотрела на бывшего супруга кузины. – Ты ведь привел его, а, Карл?

– Разумеется, – ответил Карл. – Я по крайней мере держу свое слово.

– Что ты хочешь этим сказать?! – моментально вскипела Жасмин. – Что я в отличие от тебя...

– Успокойтесь, – поспешил вступить в разговор Росс и тоже встал. Он испытывал такую страшную, прямо-таки непреодолимую усталость, что даже удивился, что ноги все еще держат его. Обойдя стол, он подошел к Карлу и обменялся с ним рукопожатием.

– Рад снова видеть вас, Карл. Вы не будете против, если мы вчетвером сядем за стол и цивилизованно, без задержек все обсудим? Можно начать в любую минуту.

– Приготовить тебе кофе, Карл? – предложила Пейдж.

– С удовольствием выпью чашечку, дорогая, – ответил Карл и, притянув ее к себе, чмокнул в щеку. – Рад снова видеть тебя, Пейдж. Ты сегодня очаровательно выглядишь!

Пейдж улыбнулась, и на ее лице промелькнуло выражение искренней симпатии. Это означало, что клиент Росса нравится ей. Но это ни в коем случае не мешает ей отчаянно, изо всех сил отстаивать интересы своего собственного клиента – Жасмин, сохраняя при этом нормальное, вполне доброжелательное отношение к Карлу.

Налив в чашку кофе, она, не спрашивая Карла, добавила сливок и добрую порцию сахара. Ей даже было известно, какой кофе тот пьет.

Росс наблюдал за ее быстрыми движениями, любовался ее стройными ножками и затянутой в элегантный темно-синий деловой костюм фигурой. Он не смог удержаться, чтобы мысленно не раздеть ее. Ему был знаком каждый дюйм, каждый тайный, интимный уголок ее тела. Ну, почти каждый. И каждый этот дюйм и уголок был ему дорог. Да, у Пейдж есть чем любоваться.

А от ее походки и движений Росс был в бешеном восторге. Пейдж отличали грация балерины и тело профессиональной стриптизерши. Сочетание было просто убийственным. Вот и сейчас она смотрелась великолепно. Разила наповал.

Пейдж протянула Карлу чашку, затем вернулась на свое место во главе массивного стола. Жасмин и Карл уселись на противоположных сторонах, друг напротив друга. Двоюродная сестра Пейдж старательно избегала взгляда своего пока еще нынешнего мужа, в то время как тот смотрел на нее исключительно как на свою будущую экс-жену. На его лице блуждала улыбка, подразумевавшая нечто вроде «Я знаю тебя намного лучше, чем ты сама».

Пейдж отпила из своей чашки и кивнула Россу. Тот успел заметить темные круги у нее под глазами – свидетельство очередной бессонной ночи. По идее ему следовало бы обрадоваться, но почему-то эти темные круги обеспокоили его. Тем не менее, вынужден был признать он, даже при явном недостатке сна Пейдж выглядела прекрасно. И все-таки поспать ей следует, иначе через пару дней она сляжет с нервным истощением.

Мысль об этом встревожила его. Даже слишком.

Росс силой заставил себя оторвать от Пейдж взгляд и обратился к Карлу:

– Мы все знаем, что Жасмин очень расстроена тем, что огромное количество незнакомых людей являются в особняк в Бакхеде без всякого предупреждения. Теперь решено, что все риэлторы, желающие осмотреть дом, должны сообщать о предстоящем визите не меньше чем за двадцать четыре часа. Верно?

– Именно так, – подтвердил Карл.

– Не понимаю, почему тебе так не терпится избавиться от особняка, – процедила Жасмин, в голосе которой тем не менее странным образом прозвучала искренняя обида. – Это был наш дом. Он что, теперь кажется тебе безвкусным и некрасивым?

– Нет, дорогая, просто он полон воспоминаний, – ответил ей муж. – Я никак не могу взять в толк, почему ты за него так цепляешься. Я думал, что ты купишь себе новый милый уютный домик.

– Да как ты только смеешь так говорить! Я люблю этот дом! Мы же вместе с тобой построили его! Ну, пусть не мы сами, а Ники, это он сделал проект и построил его, но ты понимаешь, что я имела в виду!

– Но ведь ты даже не стала бороться за дом! – заметил Карл. – За все остальное ты сражалась, как тигрица, но дом тебе был безразличен!

– Я пыталась проявить справедливость! – парировала Жасмин.

В этом месте Росс еле сдержался, чтобы не расхохотаться. Пейдж взглядом остановила его.

– Хорошо, – включился в разговор он. – Значит, с риэлторами мы решили. С этим стороны согласны. Верно?

– Согласны, – ответил Карл.

Жасмин явно приготовилась произнести какую-то резкость, поэтому Пейдж поспешила ответить за нее:

– Согласны.

Росс удовлетворенно кивнул и вынул из папки четыре экземпляра одностраничной поправки к договору о разделе имущества.

– Вопрос будет окончательно решен, если вы оба подпишете вот это.

Жасмин, которая в тот момент с мрачным видом разглядывала пол, подняла голову и наконец удостоила Карла взглядом.

– Как там Дуддл? С ним все в порядке? – спросила она неожиданно спокойным нежным голосом.

– Он чувствует себя лучше, чем молодой подсолнечник в ясный солнечный день. Но иногда жутко скучает по тебе.

Жасмин улыбнулась краешком рта, но затем ее лицо приняло подозрительное выражение.

– Ты, случайно, не избаловал его?

– Конечно. Испортил хуже некуда, – ответил Карл, утвердительно кивнув при этом, а потом вдруг озорно подмигнул.

Жасмин почему-то покраснела. Действительно покраснела.

– О Боже! Теперь он станет по-настоящему неуправляем!

Росс посмотрел на Пейдж: та, удивленно подняв брови, следила за ходом диалога Жасмин и Карла. Перехватив взгляд Росса, она вопрошающе округлила глаза.

Росс пожал плечами. Он всегда считал Карла человеком уступчивым, заботливым, желавшим, чтобы Жасмин не испытывала материальных или каких-либо других трудностей. Кроме того, его также отличало врожденное благородство. Неудивительно, что неожиданное требование жены немедленно развестись привело его в ужас и сильно уязвило. Немного разбираясь в женщинах, Росс тем не менее счел этот каприз большим везением для Карла. Теперь тот мог быстро и безболезненно разорвать мучительные брачные узы с такой вздорной женщиной, как Жасмин.

– Знаешь, что он отмочил позавчера? – с лукавой улыбкой спросил Карл, наклоняясь вперед, ближе к Жасмин, она охотно улыбнулась в ответ и тоже подалась вперед.

– Что же?

– Ты ведь знаешь, что у миссис Таттл со зрением становится все хуже?

– Ну, конечно.

– Когда она собирала мои вещи, то скорее всего по ошибке положила в кучу моих носовых платков одну из твоих голубеньких косынок.

– Ту, что прошита золотистыми нитями? – уточнила Жасмин.

– Совершенно верно.

– А я все думала, куда подевалась моя косынка! Почему же ты не отослал ее мне обратно?

Карл слегка покраснел. История принимала еще более интересный оборот, если не сказать – тревожный.

– Можешь назвать меня сентиментальным чудаком, дорогая, но от нее все еще исходит удивительный аромат твоих духов – тех самых, которыми ты всегда пользуешься. И я подумал, что не слишком обижу тебя, если сохраню на память о тебе хотя бы одну скромную вещицу.

Теперь покраснела Жасмин – густо, до самого декольте.

– Конечно, я не обижусь, – ответила она. – У меня же много косынок.

«Могу представить себе, – подумал Росс. – У нее, наверное, под косынки отведен целый шкаф». Услышав эти слова, Карл просиял.

– Спасибо, дорогая. Слушай же дальше. Утром, когда я одевался, я забыл закрыть шкаф с одеждой.

– О Господи! Ты всегда забываешь это делать!

– Знаю. Водится за мной такой грешок.

– Собственно, за него я тебя никогда не ругала.

– Помню. Ты всегда великодушно прощала его мне. Так вот, Дуддл забрался в шкаф и, как ты думаешь, что он сделал?

– Утащил мою косынку?! – воскликнула Жасмин.

– Совершенно верно. Он схватил ее с такой поспешностью и жадностью, как будто это сахарная косточка. Утащил ее в свою постель и до сих пор никому не позволяет ее у него забрать. Он даже спит с твоей косынкой.

– Правда?

– Богом клянусь! Мне кажется, что он просто жутко по тебе скучает.

Улыбка Жасмин была такой светлой и радостной, что могло показаться, будто в комнате неожиданно зажглась огромная люстра. У Росса от удивления едва не отвисла челюсть, но он вовремя взял себя в руки. Он видел Жасмин разгневанной и обиженной, едва не лопающейся от высокомерия, но никогда еще он не видел ее счастливой.

– О, как я по нему скучаю! – воскликнула она. Пейдж и Росс снова обменялись взглядами. На этот раз они оба недоуменно пожали плечами. Пейдж нажала кнопку телефона.

– Бетти? Почему ты еще не привела к нам Дуддла?

Через мгновение дверь распахнулась, и в комнату вошла Бетти, ведя на поводке белого пуделя. На собаке красовался ошейник, украшенный горным хрусталем.

– Дуддл! Мой малыш! – Жасмин вскочила со своего места и бросилась к собаке, которая тут же принялась весело подпрыгивать, радуясь встрече с любимой хозяйкой.

Россу снова пришлось пересмотреть свое отношение к супруге своего клиента. Она действительно искренне любит своего пса и, видимо, сражалась за своего любимца не просто из одного только желания насолить мужу.

Карл расплылся в улыбке до ушей, встал и подошел к Жасмин. Вместе с ней он принялся гладить и всячески тормошить Дуддла. Их руки, скользившие по спине животного, нечаянно соприкоснулись, и они оба замерли, а затем пристально посмотрели друг на друга. После чего одновременно выпрямились, совершенно забыв о Дуддле и не сводя друг с друга глаз.

– Дорогая, – внезапно охрипшим голосом произнес Карл. – Не окажешь ли ты мне честь отправиться вместе со мной куда-нибудь на ленч?

Ресницы Жасмин затрепетали, как бабочки.

– Ну хорошо. Я думаю, это замечательная идея. – Карл повернулся к Россу.

– Я свяжусь с вами, – сказал он и, повернувшись к Пейдж, добавил: – Спасибо тебе за все, милая!

– Подождите! – поспешно обратился к нему Росс. – Вы же не подписали эти бумаги.

Карл сделал небрежный жест.

– Мы займемся ими позже.

В следующее мгновение Карл, Жасмин, Дуддл и Бетти вышли из комнаты. Росс и Пейдж изумленно посмотрели им вслед.

– Что это с ними? – наконец обрела дар речи Пейдж.

Росса произошедшее слегка напугало. Правда, самую малость. Уму непостижимо, но не так уж и невероятно, принимая во внимание недавние события.

– Давай сегодня поужинаем вместе, а, Пейдж?

– Я не совсем уверена, что...

– Это очень важно. У меня возникли кое-какие соображения, и нам обязательно нужно их обсудить. Это будет сугубо деловой разговор. Клянусь тебе.

Пейдж какое-то время смотрела на него, после чего все-таки ответила:

– Согласна. Где и когда?

– Сугубо деловой разговор, ради которого ты пригласил меня к Антонио? – спросила Пейдж, когда метрдотель отошел от их столика и отправился выполнять заказ.

Росс пожал плечами.

– Здесь лучшая в Атланте кухня. Кроме того, мне хотелось бы, чтобы место для разговора было максимально уединенным.

Пейдж смерила его критическим взглядом, втайне надеясь, что не будет испытывать слишком большой радости от прихода в модный ресторан вместе с ним. Даже если это касается исключительно деловых, юридических вопросов. Хотя, честно говоря, за последнюю пару дней она безумно соскучилась по Россу. Правда, по ночам она скучала по нему раз в десять сильнее.

В то же время ее не оставляла надежда, что в конце концов эта мучительная пустота исчезнет, потому что тоска уже начинает потихоньку сводить ее с ума.

Как и в первой половине дня, Росс был одет в костюм синевато-серого оттенка с темно-бордовым в серую полоску галстуком. Привыкнув видеть его главным образом в шортах и футболке, Пейдж совсем забыла, насколько «тяжеловесно» Росс выглядит в деловом костюме. Когда сегодня утром он вошел в ее офис, она едва не поперхнулась кофе, увидев его таким... серьезным. Вид у него был обходительный и элегантный – типичный преуспевающий адвокат. Но она-то знала, как он выглядит, так сказать, без запонок на манжетах.

– Почему ты на меня так пристально смотришь? – спросил Росс. – В чем дело?

– Ни в чем, – торопливо ответила Пейдж. Затем с шумом открыла переплетенное в кожу меню и сделала вид, будто усердно его изучает. Однако перед ее мысленным взором стояли улыбка Росса, его глаза, восхитительные ямочки на щеках.

– Что ты заказываешь?

– Салат «Цезарь» и лососину, – ответил тот, даже не заглянув в меню. Вместо этого он потянулся к карте вин, как и меню, элегантно переплетенной в кожу.

Пейдж после долгих раздумий остановила свой выбор на «Лангостино альфредо».

Когда к их столику подошел официант, Росс заказал бутылку вина, но Пейдж почти не обратила на это внимания, настолько она была погружена в свои фантазии. Вскоре им принесли вино, и Росс попросил подавать заказанные блюда. Когда официант снова ушел, он поднял бокал.

– За примирение Карла и Жасмин!

Бокал Пейдж замер на полпути к бокалу Росса.

– Ты в самом деле думаешь, что они не станут разводиться?

– Готов поспорить на все мои накопления! – сказал Росс и, чокнувшись с Пейдж, отпил глоток.

И тем самым привлек внимание Пейдж к своим губам. Она сделала добрый глоток вина, так и не распробовав его на вкус. Глаза ее сразу же увлажнились, и она часто-часто заморгала.

– Поосторожнее с вином, дорогая, – сказал Росс. – Если будешь продолжать в том же духе, то мне придется уносить тебя отсюда на руках! Хотя вообще-то я сделаю это с удовольствием.

Впрочем, Пейдж тоже была бы не против оказаться у него на руках. Она сделала еще один глоток, на сей раз совсем маленький.

– А почему ты так уверен насчет Карла и Жасмин?

– Потому что, подозреваю, мы с тобой стали источником целой эпидемии.

Пейдж поперхнулась.

– Что-о-о?

– Знаю, это наверняка прозвучит как эпизод из «Сумеречной зоны», но не могу избавиться от ощущения, что по какой-то неизвестной причине нам поставили неправильный диагноз. Думаю, что медики что-то там напутали с нашими анализами. Скорее всего мы являемся разносчиками инфекции.

– О Боже! Ты это серьезно?

Поставив бокал на стол, Росс приступил к объяснению:

– Сегодня в восемь утра ко мне пришли мистер и миссис Лафлин. Подобно многим другим супружеским парам, делами которых я занимаюсь, эти супруги зашли в выяснении отношений настолько далеко, что готовы были в любую минуту поубивать друг друга. Час спустя они покинули мой офис не вполне уверенные в том, зачем они вообще решили развестись.

– Это случайность. Случайное стечение обстоятельств.

– Дальше. Мистер и миссис Смит.

– Ну и денек у тебя был, – сочувственно откликнулась Пейдж.

– Затем Жасмин и Карл. Ты сама при этом присутствовала. С самого начала встречи в воздухе висела прямо-таки осязаемая враждебность. Но к тому времени, когда они решили отправиться на ленч, атмосфера сменилась на чувственно-похотливую. Не удивлюсь, если они, не доехав и до конца квартала, начали раздеваться прямо на заднем сиденье автомобиля.

Пейдж молча протянула Россу свой бокал, чтобы тот наполнил его снова. Отпила почти треть, после чего вытерла губы салфеткой и положила ее себе на колени.

– Этого не может быть. Или все-таки может?

– Сегодня я принял еще двух клиентов, собиравшихся разводиться. Еще одну супружескую пару. Когда супруги Уэмбли пришли в мой офис, я соединил их руки и спросил: «Вы уверены, что вам обязательно нужно развестись?» Сначала они были непреклонны, и я начал обсуждать с ними подробности развода. Когда мы закончили обсуждение, они уже практически умоляли друг друга забрать себе все из их общего имущества. Мне кажется, что завтра они рано утром позвонят мне и попросят порвать все документы, которые сегодня сами же подписали.

Пейдж удивленно посмотрела на своего собеседника.

– Я просто не могу поверить... Но как мы можем заражать их?

– Мы к ним прикасались.

– Что?

– Ты ведь обняла Жасмин, верно?

– Ну конечно. Она же моя двоюродная сестра.

– А я поздоровался с Карлом за руку. – Пейдж торопливо осушила свой бокал.

– Похоже, что я все-таки прав. Как ты считаешь? Нельзя сбрасывать со счетов вероятность того, что все это действительно так.

– Но как это так... просто прикоснувшись к ним? Сам помнишь, что нам сказала в больнице доктор Тернер – действие вируса проявляется не сразу, а только спустя какое-то время.

– А сколько времени прошло после того, как ты в больнице проснулась и начала... э-э-э... испытывать возбуждение?

Пейдж захотелось немедленно встать и щелкнуть по носу своего самоуверенного сотрапезника. Но она понимала также и то, что отрицать очевидные факты будет нечестно. Тем не менее она – просто из приличия – драматически закатила глаза, после чего все-таки призналась:

– Почти сразу же. Но не забывай, что в больничной пижаме у тебя был чертовски соблазнительный вид.

Росс улыбнулся, снова коварно открыв взору не менее соблазнительные ямочки на щеках.

– А у тебя самой, дорогая? – В следующее мгновение улыбка исчезла с его лица. – Так что задумайся над этим. Ни с кем из моих клиентов, которые общались со мной по телефону, ничего подобного не произошло. Никакого чуда с ними не случилось. Только с теми, кто приходил в мой офис.

Пейдж на миг задумалась о своем прошедшем рабочем дне, но единственная деловая встреча была у нее только с Карлом и Жасмин, так что дополнить картину произошедшего ей было нечем, кроме...

– О Господи!

– Что такое?

– Бетти.

– Что с ней?

– А посыльный? Из службы доставки посылок?

– Что? Пейдж, дорогая, мне кажется, тебе не следует так налегать на вино!

– Нет! Я трезва, как стеклышко! Прежде чем ты появился у меня в офисе, мы с Бетти уточняли распорядок моего рабочего дня. Поскольку ее стол оказался пуст, посыльный зашел прямо в мой кабинет. Он протянул нам посылку, и мы одновременно потянулись за ней. Наши руки – всех троих – соприкоснулись.

– Ну и? – спросил Росс, подавшись вперед.

– Бетти проводила его прямо до двери. Я была занята и не придала этому особого значения. Но когда мне захотелось кофе и я вышла из кабинета, посыльный все еще стоял в приемной, а Бетти, увидев меня, покраснела. Этот человек и моя секретарша – давние враги и регулярно обмениваются оскорблениями. Так что сначала я было подумала, что у них произошла очередная стычка. Но когда он увидел меня, то вдруг заторопился. Последнее, что я услышала, были его слова, адресованные Бетти: «Значит, в восемь часов, договорились?»

– О Господи!

Наконец официант принес салат, но никто из них не прикоснулся к еде. Несколько мгновений они зачарованно смотрели друг на друга. Затем откуда-то из-за спины Росса Пейдж услышала незнакомый женский голос, в котором слышалось неприкрытое раздражение.

– Это совершенно в твоем духе!

– Пожалуйста, говори потише! – ответил мужской голос.

– С какой это стати я должна шептать! Пусть весь мир знает, какой ты негодяй!

– Ссора в раю? – спросил Росс, слегка кивнув в сторону ссорящейся парочки.

– Похоже на то, – ответила Пейдж. Сделав глоток вина, она постаралась не прислушиваться к разгоравшейся неподалеку ссоре. Это было не слишком приятно, потому что незнакомая ей женщина была готова вот-вот разрыдаться. Насколько Пейдж поняла из обрывков разговора, женщина обвиняла своего спутника во всех смертных грехах иво всех несчастьях, происходящих на земле, включая засуху, голод, пожары и цены на бензин.

– Хочешь, проведем опыт? – предложил Росс.

– Что ты сказал?

– А вот посмотри, – сказал он, затем положил салфетку на стол и встал. – Мне нужно на минутку отлучиться, моя дорогая. Я скоро вернусь.

Перегнувшись через стол, он коротко поцеловал ее, практически клюнул в щеку, однако это мимолетное прикосновение его губ мгновенно воспламенило Пейдж. Чтобы скрыть возбуждение, она поспешила поднести к губам бокал с вином и сделала глоток. Росс выпрямился и направился к передней части ресторана. Дойдя до кабинки, в которой сидела ссорящаяся парочка, он кивнул Пейдж, затем слегка замедлил шаг, словно приглядываясь, и внезапно остановился.

– О, какой у вас замечательный браслет! – произнес он, обращаясь к женщине.

Пейдж не могла увидеть ее реакции, поскольку Росс загораживал ее, но услышала, как та довольно хихикнула и ответила:

– Благодарю вас. Он мне и самой очень нравится! – Росс слегка нагнул голову.

– Могу я спросить, где вы его купили?

Он показал Пейдж из-за спины поднятый вверх большой палец и заговорил шепотом, который, наверное, услышали даже в Саванне:

– Совсем скоро будет наш юбилей, и я все ломаю голову над тем, что же ей подарить.

Пейдж ничуть не сомневалась, что ей следовало бы прямо сейчас прийти в неописуемую ярость из-за его бессовестной лжи, но по какой-то непонятной причине она не нашла в себе сил. Не говоря уже о том, что это была довольно-таки милая фантазия. Интересно, как это будет – справлять вместе с таким красивым мужчиной, как он, юбилеи супружеской жизни и дни рождения? Будет ли он заботливо и вдумчиво выбирать для нее подарки?

Задумавшись, Пейдж едва не поперхнулась вином. Должно быть, она немного переусердствовала со спиртным.

Росс представился женщине и ее спутнику. Затем произнес несколько восхищенных слов, пожелал им приятно провести вечер в ресторане и не менее приятного аппетита и направился прочь из зала.

Пейдж с радостью отметила про себя, что у него хватило здравомыслия не оставить этим людям свою визитную карточку на тот случай, если ссорящейся парочке понадобятся его услуги.

Она попыталась подслушать разговор этой незнакомой пары, но те понизили голоса настолько, что ей не удалось больше разобрать ни слова.

Росс вернулся через несколько минут, улыбнувшись на ходу своим новым знакомым. Стоило ей увидеть Росса, как пульс ее заметно участился. Пейдж сделала попытку немного успокоиться, но поняла, что это сражение она проиграла. Поэтому предпочла расслабиться и в свое удовольствие понаблюдать за его чертовски соблазнительной походкой. Росс был сексуален, как грех. Страстный, манящий грех.

Он подмигнул ей, после чего грациозно уселся на свое место.

– Ну что, какой вынесен вердикт? – поинтересовалась Пейдж.

– По крайней мере они перестали браниться.

– Это не доказательство.

– Не доказательство, ты права.

Пейдж сделала новый глоток. Не сошел ли Росс с ума?

А может, они оба потеряли рассудок? Глубоко погрузившись в раздумья, она заметила, что незнакомая пара подошла к ним, только когда те уже стояли возле их столика.

– Нам просто захотелось поблагодарить вас, – сказала женщина, прикоснувшись к рукаву Росса.

– Отлично, – ответил тот. – Но за что?

Женщина подняла вверх руку, демонстрируя украшавший ее запястье браслет. Что за безвкусица, подумала Пейдж, ей еще никогда не доводилось видеть ничего более вульгарного и грубого. Неужели Россу и впрямь могло прийти в голову преподнести такой браслет?! Но затем она вспомнила, что Росс ничего не собирается ей покупать, потому что, собственно говоря, для этого нет никакого повода и ни о каком юбилее не может быть и речи. Пейдж даже встряхнула головой. Если, конечно, они еще не начали вести подсчет дней, совместно проведенных в больничной палате.

Женщина опустила руку.

– Вы напомнили мне, как и когда Джордж купил его мне в подарок. Это был самый романтический отпуск в нашей жизни!

– Я рад, – ответил Росс, и, похоже, вполне искренне, что было довольно необычно для адвоката, чье материальное благополучие зависело от скоростных поездов, на всех парах летящих в Страну Расставаний Навсегда.

– Еще раз спасибо вам, – добавил муж незнакомки, после чего увел жену прочь, жестом собственника обняв ее за талию.

Когда они ушли, Пейдж сказала:

– Мы вызываем эпидемию!

– Как бы смешно это ни прозвучало, но ты, видимо, права.

– Что же нам делать? – Пейдж разлила вино по бокалам, окончательно опустошив бутылку.

Росс забрал ее и поднял вверх, давая понять официанту, что они хотят сделать повторный заказ.

– Во-первых, не надо паниковать.

– Не паниковать?! – пискнула она. – Да из-за нас с тобой в Атланте может начаться настоящий хаос!

– Но мы же не чуму какую-нибудь и не моровую язву распространяем! Подумаешь, вирус любви. Бывают вещи и пострашнее!

– Да ты задумайся о последствиях!

– Когда конфликтующие супружеские пары побегут не разводиться, а заниматься любовью, адвокатский бизнес лопнет, как мыльный пузырь! – с задумчивой улыбкой произнес Росс.

– Они могут даже не дотерпеть до дома, – размышляла вслух Пейдж, задумавшись о том, что можно ведь заняться любовью прямо «У Антонио», а длинные, до пола скатерти скроют нетерпеливые парочки от любопытных взглядов.

Росс пожал плечами.

– Атланта может стать самым счастливым городом на земле. Даже Парижу вряд ли удастся соперничать с нами...

Пейдж почувствовала, что у нее приятно кружится голова.

– А ты окажешься без работы, – хихикнула она.

– Это точно, – горестно согласился Росс. Улыбка исчезла с его лица.

Пейдж нежно погладила его по руке.

– Ну, успокойся! Я уверена, что ты умеешь делать и кое-что еще. Мне кажется, что из тебя мог бы получиться превосходный спортивный комментатор.

На его лице снова появилась улыбка.

– Ты на самом деле так считаешь?

– Конечно. Ты помнишь, что мы с тобой так и не поиграли в поло?

– Верно, не успели. Но ты только скажи, и я с радостью продемонстрирую тебе мой молоток.

– Ну зачем же вот так, с ходу – сказала она, не обращая внимания на ускорившееся сердцебиение. Почему-то она, как ни силилась, не могла вспомнить, почему она еще совсем недавно решила, что им не следует встречаться.

– Извини, – сказал он, но по его улыбке было понятно, что он и не думал извиняться. – Может, самым лучшим вариантом будет создание службы знакомств?

Пейдж снова хихикнула.

– В тебе пробуждается дух предпринимательства!

– Я бы назвал ее оперативной службой знакомств. В качестве девиза можно было бы предложить: «Мы прикроем ваши тылы!»

– Реклама должна быть правдивой, – возразила Пейдж, но поспешила прикусить язык. Может, лучше не напоминать ему, что он не сумел прикрыть се тыл?

– Не напоминай мне об этом! – отозвался Росс, трагически подмигнув ей.

Неплохая мысль! Нужно как-то отойти от этой скользкой темы. Одарив Росса ослепительной улыбкой, Пейдж сказала:

– Ты бы мог придумать кое-какие стимулы.

– Какие еще стимулы?

– Ну, я не знаю. Например, пятидесятипроцентную скидку за составление брачного контракта. Как тебе это предложение?

В ответ Росс громко и заразительно рассмеялся.

– Замечательная мысль! Теперь я по крайней мере знаю, что у меня кое-что остается в запасе, этакие пути отступления.

К их столику подошел официант с огромным подносом. Подав заказанные блюда, он откупорил вторую бутылку.

– Вам принести что-нибудь еще? – спросил он.

– Нет, благодарю вас, – ответил Росс. – У нас все есть, ваша кухня превосходна.

Пейдж, прищурившись, посмотрела на свою тарелку, чтобы понять, может ли и она похвалить здешнюю кухню.

– Пахнет великолепно! – прокомментировала она неожиданно для самой себя.

– Так больше ничего не желаете?

– Нет-нет. Благодарю вас, больше ничего не нужно, – отозвался Росс.

– Приятного аппетита!

Пейдж усомнилась, сумеет ли она действительно насладиться благоуханным блюдом, потому что никак не могла припомнить, как следует пользоваться вилкой. Собравшись с духом, она отважно предприняла попытку справиться с ускользающим из рук предметом.

Не успела она поднести вилку ко рту, как заметила за оконным стеклом человека, ужасно похожего на ее брата. Он направлялся ко входу в ресторан под руку с какой-то женщиной. Узнать, кто это, ей не удалось, потому что Ник загораживал свою спутницу.

Положив вилку на стол, Пейдж взмахом руки поманила к столику обслуживавшего их официанта.

– Вы знаете Ника Харта?

– Конечно, мадам. Он всегда дает щедрые чаевые.

– Вы не могли бы пойти посмотреть, не он ли сейчас собирается войти сюда? Если это он, то скажите ему, что я здесь, ладно?

– Конечно, мадам! – ответил официант с несколько встревоженным видом. Почему, Пейдж сразу не поняла.

На помощь ей поспешил Росс:

– Скажите, что здесь его сестра.

Официант едва не рухнул на пол – было видно, что у него гора с плеч свалилась.

– О да, в таком случае, конечно!

Пейдж, нахмурившись, посмотрела на Росса.

– Не понимаю, в чем тут дело?

– Очевидно, он подумал, что ты подружка Ника Харта, и поэтому не хотел стать виновником скандала.

– Верно, с Ником такое вполне может случиться!

Кабинка, в которой они сидели, была рассчитана только на двоих, так что предложить Нику и его спутнице присоединиться к ним они бы не смогли. Это было весьма кстати, поскольку Пейдж и Росс были заняты обсуждением важной проблемы, известной им одним, а именно, как спасти мир от неминуемой гибели.

– Ешь, дорогая, – сказал Росс и заботливо вложил вилку ей в руку. – Нужно хорошенько поесть, если не хочешь, чтобы вино сыграло с тобой злую шутку!

Пейдж с готовностью вонзила вилку в лангуста, аппетитно лежавшего на тарелке в окружении дымящихся спагетти. Объедение. Объедение? Именно так и не иначе. Какое хорошее слово. Немного детское, правда, но хорошее. Лучше не скажешь.

Пейдж вытерла салфеткой рот, затем подняла взгляд от стола. И чуть не свалилась со стула, увидев, что к ним приближается ее брат, держа под руку... доктора Рейчел Тернер! Ту самую Рейчел Тернер, которая по идее должна бы презирать Ника за то, что когда-то давным-давно он с ней сделал.

– Ты просто не поверишь! – драматическим шепотом произнесла Пейдж, обращаясь к Россу.

– Что?

Она кивнула в сторону приближающейся парочки.

– Смотри, кто идет.

Росс обернулся, затем посмотрел Пейдж в глаза.

– Боже! Неужели это правда?

– Выходит, что да.

– Они смотрятся довольно... мило, верно?

– Точно. Господи, что же мы натворили?

К их столику в следующее мгновение подошли Ник и доктор Тернер. У обоих был блаженно-счастливый вид.

– Привет, сестренка! Привет, Беннет! Рад видеть вас обоих!

Росс встал и пожал Нику руку. На его спутницу он смотрел так, будто у той неожиданно выросли рога.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю