Текст книги "Человек-скелет (в сокращении)"
Автор книги: Тони Хиллерман
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
Глава восьмая
Джо Липхорн отыскал наконец номер мобильного телефона Джима Чи – на полях настольного календаря. И теперь в кармане куртки Чи зазвонил телефон.
Чи в эту минуту стоял над обрывом Большого каньона, наблюдая за тем, как Ковбой Дэши пристраивает к скале ярко раскрашенный ритуальный жезл.
Чи достал телефон:
– Слушаю.
– Это Джо Липхорн. Тебя все еще интересует дело Билли Туве?
– Конечно, – ответил Чи.
– Я узнал кое-что. Может, пригодится.
– Мне все это интересно, и даже очень, – сказал Чи. – Хотя все, что я знаю, меня не обнадеживает.
– Однако готов поспорить, ты все равно этим занимаешься. Так?
Чи оглянулся. Ковбой был теперь у машины, помогал Берни, которая из нее что-то вытаскивала.
– Лейтенант, – сказал он. – Билли Туве – двоюродный брат Ковбоя. У Билли не все в порядке с головой. А Ковбой всегда приходил мне на помощь. Сейчас он собирается спуститься в каньон и заняться поисками. Мы тоже с ним пойдем.
– Ты сказал «мы». Кто там с вами еще? Туве?
– Нет, Берни Мануэлито. Туве тоже собирался, но, когда Ковбой заехал за ним, оказалось, что он исчез. Кто-то явился к нему накануне, и он ушел с этими людьми.
– Возможно, его забрали люди шерифа. Его освобождение под залог того и гляди отменят. А что там делает Берни?
– За Билли приезжали не от шерифа. Возможно, это была та женщина, которая его выкупила.
– Странно, – сказал Липхорн. – Так что же там делает Берни?
– Я и сам не очень понимаю, зачем она увязалась с нами.
Липхорн рассмеялся:
– Ну, я, пожалуй, догадываюсь.
– Может, все-таки расскажете мне, почему вы позвонили? – поинтересовался Чи.
Берни направилась к нему, держа в руках рюкзак.
Липхорн рассказал Чи все, что узнал от Луизы. И про награду за найденные кости, и про странные байки индейцев, живущих в каньоне.
Чи вздохнул:
– Похоже, хранитель бриллиантов все еще жив.
– С кем ты разговариваешь? – спросила Берни. – С Билли Туве?
– Лейтенант Липхорн, – ответил Чи в трубку. – Тут ко мне подошла Берни. Может, она сама вам объяснит, зачем ей понадобилось спускаться в каньон…
И он передал телефон Берни.
– Лейтенант, – сказала Берни с улыбкой. – Я уже объяснила Джиму причину. Мне просто интересно. И потом, должен же кто-то присматривать за ним и за Ковбоем.
– Будь осторожна, – сказал Липхорн.
– Ладно, – ответила Берни. – Вы же знаете, где я выросла. Лазать по скалам я умею.
– Я не только об этом, Берни, – сказал Липхорн. – Полагаю, ты знаешь, что этим делом заинтересовалось ФБР. Федералы просили капитана Пинто выяснить все о бриллианте, которым предположительно владел Коротышка Макгиннис. Это означает, что вся эта история здорово интересует каких-то людей из Вашингтона. Надеюсь, сержант Чи сказал тебе, что он и Ковбой – не единственные, кто охотится за этими камнями.
– Нет, не сказал, – ответила Берни.
– Плюс к этому кто-то предлагает большие деньги за кости одной из жертв катастрофы. Хочет их перезахоронить. Но как бы там ни было, не забывай: если к делу причастен Вашингтон, значит, оно интересует какую-то важную шишку, а из этого обычно следует, что речь идет об очень больших деньгах. И стало быть, все может стать крайне опасным. Так что будь осторожна.
Спуск к реке отнял почти шесть часов. В тех местах, где индейцы рассыпали пыльцу – в виде подношения духам, охраняющим Соляную Тропу, – Дэши проявлял особую осторожность.
К тому же Дэши очень беспокоило то, как отнесутся старейшины его рода и кивы к тому, что он повел по ритуальной тропе двух навахо. Для тех, кто привык строго соблюдать традиции хопи, индейцы навахо все еще оставались варварами.
Берни же спуск по песчаной тропе представлялся ожившей мечтой, радовал слиянием с дикой природой, которую она так любила.
По пути Берни вспоминала все, что прочла, когда готовилась к этому спуску. Волнистые светлые полоски, тянущиеся горизонтально по оранжевато-розовым скалам, – это песчаники юрского периода, а кроваво-красные пласты над ними – сланцы, содержащие соединения железа.
Ее размышления прервал Ковбой Дэши:
– Ну, что ты об этом думаешь, Берни?
– О чем?
– Да о том, о чем мы говорили, – с легкой досадой ответил Дэши. – Вот мы и здесь, в том самом месте, до которого хотели добраться, а Билли нет как нет. Что дальше? С чего нам начать поиски?
Берни пожала плечами:
– Может, Билли поспел сюда раньше нас и ему просто надоело ждать. Надо бы его поискать.
– Да, думаю, это единственное, что мы можем сделать, – согласился Чи. – Кто-то должен покараулить здесь, вдруг он все же спустится или уже спустился и вздумает искать нас здесь. Останешься тут, Берни? Если Туве появится, задержишь его до нашего с Ковбоем возвращения.
– Сержант Чи, – ответила Берни. – Хочу напомнить вам, что я больше не офицер Мануэлито, состоящая у вас в подчинении. Я частное лицо.
– Извини, – сказал Чи. – Я просто подумал…
– Ладно. Останусь здесь, – сказала Берни.
– Спасибо, – отозвался Чи. – Я вот что хотел предложить: я пойду вниз по течению, поищу боковое ущелье, о котором говорил Туве, и вернусь сюда часа, скажем, через полтора. Если что-нибудь найду, то и быстрее. А ты, Ковбой, отправишься вверх, идет?
– Идет, – ответил Дэши.
Усталая Берни села, прислонилась к гладкому валуну. Она смотрела вслед Ковбою, пока он не скрылся за нагромождениями камней. Смотрела на Чи, уходящего в другую сторону. Ей хотелось, чтобы он хоть разок оглянулся, однако Чи этого не сделал.
Зря она так резко ответила ему. Надо будет извиниться, когда он вернется.
А теперь остается лишь ждать. Ждать, сидя в удивительном месте – в самом центре загадочного и величественного Большого каньона.
И тут что-то изменилось в природе – видимо, солнце подало некий сигнал. Из скальных нор внезапно вылетели и принялись прочерчивать воздух быстрые ласточки. Где-то за спиной Берни послышался зов совы, перевести который на человеческий язык мог бы только самый старый из дедушек Берни, и пятнистые жабы вплели свою воркотню в нестройный птичий хор.
Какой смысл сидеть здесь и ждать? – спросила себя Берни. Она расстегнула молнию своего рюкзака, вынула бутылку с водой, повесила на плечо бинокль, порылась в рюкзаке, отыскивая блокнот орнитолога, в котором обычно делала записи об интересных птицах.
Вырвав из блокнота чистый листок, Берни достала из рюкзака ручку.
МИСТЕР ТУВЕ,
МЫ ОСМАТРИВАЕМ ОКРЕСТНОСТИ.
СКОРО ВЕРНЕМСЯ, ПОДОЖДИТЕ НАС ЗДЕСЬ.
Берни
Положив листок на гладкий плоский валун, на котором сидела, Берни прижала записку камнем и направилась к тянувшимся вдоль самого обрыва зарослям тамариска – поискать там птичьи гнезда.
Добравшись до них, она обернулась и посмотрела в бинокль на то место, где ее оставили Джим и Дэши. Ни ребят, ни Туве у валуна пока что не было.
Берни стала разглядывать обрыв. И ей стало понятно, почему один из первых исследователей, описывая величественные, уходящие вдаль стенки каньона, сравнивал их с изящной балюстрадой. В обе стороны шли бесконечные вертикальные полосы света и тени – Берни словно смотрела на густой частокол. Каждая тень представляла собой идущий с самого верха естественный желоб – потоки талой и дождевой воды проточили за миллион лет подобия маленьких ущелий, по ним вода стекала в реку Колорадо.
Джим и Ковбой искали боковой каньон – ущелье, в котором живет или жил легендарный даритель бриллиантов.
Обойдя небольшой речной порог, Берни двинулась вниз по течению.
Первая расщелина в отвесной стене каньона оказалась неглубокой. Берни, пробиваясь сквозь густые заросли кустов, убедилась, что места для пещеры здесь не найдется.
Она прошла чуть дальше по течению и увидела ущелье побольше.
Время от времени Берни попадались на глаза следы ботинок Джима, главным образом на сыром песке возле самой воды. И вот она снова увидела их. Следы вели к ущелью и снова возвращались к реке.
Ну ладно, подумала Берни, скоро он повернет обратно – когда тени удлинятся и станет прохладнее. Она читала, что летом температура на дне каньона иногда на десять градусов превышает температуру наверху, над полуторакилометровым обрывом. Теперь Берни убедилась в этом сама. Даже в тени здесь было невыносимо жарко.
Она заметила следы Джима на песке у противоположного края обрыва и решила проверить, не утратила ли она прежних навыков следопыта, приобретенных в пограничной охране.
Следы скрывались среди клубков перекати-поля, затем появлялись снова – на гладком каменном ложе высохшего ручья, где хорошо были видны любые царапины.
Подъем был довольно крутой, и вскоре Берни добралась до места, где узкое русло соединялось с другим, намного более широким.
Следы Чи уходили в малую расщелину лишь на несколько метров, а затем, вернувшись назад, вели выше – к новому овражку, на этот раз совсем узкому.
Из каменной щели веяло прохладой, ветерок доносил откуда-то ароматы горных растений. Камни, по которым ступала Берни, были влажными от воды, крохотными каплями сочившейся из скал. Облачко мошкары зависло над густым зеленым мхом, на котором восседала жаба.
Впрочем, пора было выбираться из этого ущелья – надо посмотреть, не спустился ли по Соляной Тропе Билли Туве. Может быть, Чи или Дэши, а то и оба уже поджидают ее внизу, у Святилища Соляной Женщины.
Наметив подходящую смотровую площадку на противоположной стене ущелья, Берни начала подниматься от реки вверх.
С этого наблюдательного пункта она разглядела в бинокль место, где оставила на камне записку.
Сержант еще не вернулся. Как и Ковбой Дэши, ушедший в противоположном направлении. И Туве тоже не видно. Хотя не исключено, что Чи и Дэши успели вернуться и теперь ищут ее.
Берни почувствовала угрызения совести.
И вдруг она увидела в бинокль какого-то мужчину. Он остановился у того самого валуна, на котором отдыхала Берни, присел. Крупный, светловолосый, вроде не старый.
Кто бы это мог быть?
Людям, которые сплавляются на плотах и лодках по Колорадо, высаживаться здесь запрещено – из уважения к хопи, для которых эти места священны. Конечно, он мог спуститься сверху по скалам. Однако хопи на Соляную Тропу чужих не пускают.
Берни оглядела в бинокль все, что ее окружало. Вдали четыре лошади переходили реку вброд. Она снова навела бинокль на светловолосого мужчину.
Незнакомец надел шляпу и тоже поднес к глазам бинокль. И, похоже, оглядывал соседние склоны.
А не ее ли он отыскивает? – подумала Берни с тревогой. Не исключено, что он ее уже обнаружил. Может, он прочел объявление о награде, о котором говорили Чи и Дэши. Возможно, он как-то связан с загадочной историей, заинтересовавшей ФБР. А значит, мужчина этот может быть опасен.
А ну их всех к черту. Надо найти Чи и сказать ему, что она возвращается домой. И пусть сержант с помощником шерифа сами ищут своего бриллиантового незнакомца.
Спуск от наблюдательного пункта к руслу реки оказался довольно сложным. А достигнув дна каньона, Берни увидела женщину.
Женщина стояла и смотрела на нее.
– Девочка, – сказала женщина. – Тебе здесь не место. Здесь опасно.
Это была невысокая старушка, седая, с обветренным лицом, в длинной юбке из выцветшей хлопчатобумажной ткани, в длинной синей рубашке, за плечом парусиновый рюкзачок. Возможно, индианка хопи.
Берни протянула женщине руку:
– Я Бернадетта Мануэлито. А почему опасно?
– Люди, не знающие языка хопи, зовут меня Марией, – сказала женщина. – Хотя ты, по-моему, из навахо. Я видела тебя неподалеку от Святилища Соляной Женщины, у Синей Воды. Для хопи это место священно.
Берни смутилась:
– Но меня привел сюда хопи. Он уверял меня, что все в порядке.
Берни открыла свой рюкзак, достала уже наполовину пустую бутылку с водой.
– Это весь твой запас питьевой воды? – спросила женщина. – Долго ли ты здесь пробудешь?
– Не знаю. Я должна встретиться у Святилища Соляной Женщины с одним человеком. Надеюсь, он скоро появится.
– Тот крупный мужчина? Он уже здесь.
Джим вернулся! Берни радостно вздохнула. Однако тут же и насторожилась:
– Высокий, красивый полицейский-навахо? Только без формы?
– Нет, не полицейский-навахо, – сказала женщина. – Это светловолосый мужчина с голубыми глазами – навахо разве такими бывают? Хотя пистолет у него был, как у полицейского.
– Ой! – воскликнула Берни.
И уставилась на старуху.
– Какие-то неприятности? – спросила та. – Может быть, из-за мужчины? Дело обычное. Лучше тебе туда пока не подниматься.
– Да, пожалуй, – согласилась Берни.
Женщина улыбнулась:
– Ладно, дочка, я дам тебе немного питьевой воды. И жди своего полицейского-навахо сколько угодно. Однако советую тебе вернуться к реке.
Женщина скинула с плеча рюкзачок. Это был парусиновый мешок из тех, какие крепят к седлам ковбои.
Она ткнула пальцем в бутылку Берни и произнесла:
– Давай поделюсь.
– Спасибо, Мария, – сказала Берни. – А вам-то воды хватит?
Женщина рассмеялась:
– Я же не жду мужчину. Я иду домой. И тебе следовало бы сделать то же.
Берни протянула ей бутылку.
– Вот вы говорили об опасности. Что за опасность?
Мария задумалась.
– Ты слышала что-нибудь о Маасау? Его еще называют Человек-Скелет.
– Я слышала, что он – дух-хранитель народа хопи в этом Верхнем, земном мире.
Мария кивнула.
– В Сверкающем мире, – уточнила она.
– Я читала, что, когда Маасау встретил людей, выходивших из подземного мира, все лицо его было залито кровью. И что он научил вас не бояться смерти. Кажется, вы называете его «дух Смерти».
Мария снова кивнула.
– Или Человек-Скелет. Хотя некоторые старики рассказывают о нем по-другому, – сказала она. – Те первых три темных мира нам пришлось покинуть, потому что там стало слишком тесно. Люди продолжали рожать детей, однако никто не умирал. Люди жили в тесноте, пошевелиться и то было трудно. В то время вождями у нас были два брата-близнеца. Они научились выращивать такой тростник, что он пробил кровлю первого мира, и мы перешли во второй мир, а когда и там стало слишком тесно, то в третий и, наконец, попали в этот. Но никто по-прежнему не умирал, и тогда Маасау научил людей не бояться смерти.
– А как он это сделал? – спросила Берни.
– У вождя одного из родов была красавица дочь, и ее убила другая девушка. Из ревности. Из-за этого между родами начались раздоры. И Маасау раскрыл землю, чтобы тот вождь мог увидеть свою дочь в мире, который следует за этим. Она была весела, счастлива и распевала хвалебные песни богам.
– Похоже на христианский рай, – сказала Берни. – Но вы, кажется, собирались объяснить, почему здесь опасно находиться.
– Потому что там… – старуха покачала головой и указала вдаль, – там, говорят, живет Человек-Скелет. В самом большом ущелье, которое видно слева. Говорят, у входа в ущелье он начертал знак. Знак Человека-Скелета.
Мария опустилась на колени, поводила пальцем по песку. Рисунок, сделанный ею, Берни ничего не говорил.
Мария покачала головой.
– Все так перепуталось, – произнесла она. – Однако я слышала, что это какой-то мужчина, очень старый. Он, бывало, приходил в Пич-Спрингс, рассказывал о том, как благодаря Маасау сюда, в каньон, упало с неба множество тел. Как Маасау заставил самолеты столкнуться. И этот мужчина уговаривал людей отказаться от их веры и верить как он. Думаю, он первый стал называть Маасау Человеком-Скелетом.
Мария снова покачала головой и рассмеялась.
– Когда я была молодая, он заходил в нашу деревню и показывал фокусы. У него был такой кожаный маленький мешочек, для пыльцы, и он все поднимал его к солнцу. Вот так. – Старуха подняла правую руку над головой, сжала большой и указательный пальцы. – И говорил: смотрите, какой этот мешочек некрасивый, какой серый. Такова и наша жизнь, говорил он, но посмотрите, что будет с вами, если вы захотите избавиться от нее. Уйти из этой жизни. И мешочек превращался в его пальцах во что-то сверкающее.
– Поразительно, – сказала Берни, сообразив, как он проделывал такой фокус: пальцами выдавливал из мешочка бриллиант, а сам мешочек прятал в ладони.
– Однако потом у него в руках снова появлялся мешочек, а сверкающая вещь исчезала.
– Откуда приходил этот мужчина? И совпадало ли то, что он вам говорил, с тем, чему вас учили в киве?
– Я уже мало что помню, – ответила Мария. – Помню, мать говорила мне, что наверняка мы знаем лишь о двух вещах. О том, что мы рождаемся на свет, и еще о том, что через некоторое время умираем. И очень важно, что мы делаем в этот промежуток времени, как поступаем. Тот, Кто Нас Сотворил, смотрит на наши дела и решает, что будет с нами потом, после того как мы умрем.
Берни обдумала услышанное.
– Мне кажется, все мы похожи один на другого, независимо от племени и цвета кожи.
– И у всех хватает ума, чтобы уберечься от опасности, – сказала, пристально глядя на Берни, Мария. – Например, не стоит хватать свернувшуюся змею голыми руками. Или ходить туда, где живет Человек-Скелет.
– Да, кроме тех случаев, когда это необходимо. Чтобы спасти человека, которого посадят в тюрьму, если ты там кое-что не найдешь, – ответила ей Берни.
– Так ты все равно отправишься в то ущелье?
– Я должна, – ответила Берни.
– Там есть узкая щель, слева, за выступом. Чуть дальше справа ты увидишь другую щель, чуть пошире, из нее иногда вытекает ручеек. Однако вход в нее преграждают камни, а за камнями – заросли колючей акации. Ты вся изранишься, продираясь сквозь них.
Берни кивнула.
– Девочка, – сказала Мария. – Зря ты туда идешь. Будь осторожна. Если с тобой что-то случится, никто тебя никогда не найдет.
Глава девятая
Джоанна Крейг сидела на гладком выступе скалы из розоватого песчаника, а под ней, на глубине шестьсот метров, протекала река Колорадо.
Билли Туве перехитрил ее. Сбежал. Она осталась одна в пугающем лабиринте скал. Хуже того, она, по глупости своей, похоже, попала в западню.
Ей следовало поподробней выспросить у Туве, что за человек навещал его в тюрьме как раз перед ее появлением. Адвокат, сказал Туве. Назвался Джимом Белшоу. Уверял, что будет представлять интересы Билли, вытащит его из тюрьмы, но только Билли должен сказать, откуда он взял бриллиант. Что еще ему было нужно? Вместо ответа Туве только покачал головой.
Узкая тропка огибала выступ скалы. Туве указал рукой вниз, и Джоанна увидела место, где чистая речка Литл-Колорадо впадает в более мутную реку Колорадо. Чуть дальше блестело синее озеро, должно быть, на дне его бьют ключи. Где-то там, подумала она, и находится Святилище Соляной Женщины.
– Вот, – произнес Туве.
И снова ткнул пальцем.
Джоанна заметила вдали какое-то движение.
Человек, шедший по берегу озера, скрылся за деревьями, потом появился снова.
– Это тот адвокат? – спросила она.
Туве не ответил.
Джоанна поднесла к глазам бинокль.
– Высокий, – сказала она. – Вроде бы в туристской одежде. Похож на…
Однако Билли рядом с ней уже не было. Он словно растаял в воздухе.
Джоанна метнулась к выступу скалы.
– Билли! – звала она.
Но за скалой индейца не оказалось.
Джоанна вдруг поняла, что устала: спуск был нелегкий. Она остановилась, пытаясь понять, где мог спрятаться Билли. И почему он вдруг спрятался? Почему бросил ее?
Она села, прислонилась спиной к скале и стала думать. Главное – не отчаиваться!
Может быть, Билли Туве обманул ее? Но ведь он с готовностью взялся помогать ей – чтобы тем самым помочь и себе. Так почему же бросил ее? Он помогал ей, пока не увидел того мужчину внизу.
Возможно, они с этим светловолосым мужчиной заключили некую сделку. Возможно, незнакомец стоит внизу и ждет, когда Билли отведет его к бриллиантам. Этот мужчина наверняка подослан Плаймейлом. Тот, в кого она стреляла, назвал его Брэдфордом Чандлером.
Да, но если Туве в сговоре с Брэдфордом, почему же он не пошел ему навстречу? Почему сбежал неизвестно куда? Может быть, Туве боится его? Если Брэдфорд работает на Плаймейла, то и ей следует его опасаться.
И тут она заметила флягу Туве.
Фляга стояла на узкой скальной полке. Билли Туве словно оставил эту флягу ей – пользуйся. Фляга оказалась тяжелой.
Эта неожиданная находка отогнала мрачные мысли о том, что Билли бросил ее, обрекая на верную смерть. Воды он оставил достаточно, чтобы Джоанна смогла самостоятельно выбраться из каньона.
Эта мысль породила решение. Она осторожно спустится до самого конца Соляной Тропы. Вероятно, Туве рассказал своему тюремному гостю все то же самое, что рассказал ей. Если этому гостю надоело дожидаться Туве, он мог отправиться на поиски бриллиантов самостоятельно. Что ж, она последует за ним.
Джоанна встала, отряхнула джинсы, перелила во флягу остатки воды из своей бутылки и продолжила спуск. У нее появилась возможность сделать то, о чем она мечтала давно. И значит, нужно использовать эту возможность. Даже если она при этом погибнет. Как сказал перед началом спуска Туве, у индейцев хопи есть дух, который некогда приоткрыл им дверь в загробный мир и показал, что за этой дверью – счастливая жизнь.
И тут она вспомнила про Шермана. Убила ли она его? Хотела убить. Но может, он выжил? Теперь Джоанна вдруг поняла, как сильно она на это надеется.
Что бы ни было за той дверью, все равно это лучше жизни, к которой ей придется вернуться, если она не доведет поиски до конца. Что бы ни ждало ее там, внизу, в этом страшном каньоне, ее предназначение – увидеть это.
Брэдфорд Чандлер пришел сразу к нескольким выводам. Первый сводился к тому, что, дожидаясь Билли Туве на нижнем конце Соляной Тропы, он только зря тратит время. Он уже нашел записку, подписанную каким-то или какой-то Берни, – из нее следовало, что Туве здесь ждут и другие. Возможно, эти другие – всего-навсего люди, увидевшие листовки с обещанием награды.
Он положил записку обратно на камень, а сам отошел в сторонку и укрылся в зарослях. Надо посидеть, посмотреть, что будет дальше.
Ему ничего не оставалось, кроме как прилететь сюда. Пилот вертолета заломил несусветную цену, но, в конце концов, счет можно будет выставить Плаймейлу. Однако теперь Чандлер стал подозревать, что попал в сложную и не совсем понятную ситуацию.
Он огляделся по сторонам, убедился в том, что место соответствует описанию, которое дал Туве, когда рассказывал, как выменял лопатку на бриллиант.
Затем Чандлер попытался отыскать видимые участки тропы. По его теории, Туве должен был спуститься сюда либо вместе с тем, кто застрелил Шермана, либо, если стрелял он сам, в одиночестве.
Должен спуститься, потому что, как бы он ни был глуп, он все же понимает, что, отыскав бриллианты, он сможет снять с себя обвинения в убийстве и ограблении.
Чандлер разглядел три участка тропы.
Ни на одном из этих участков признаков движения пока не наблюдалось.
Вниз по течению виднелись утесы, а в вышине над ними – облака, между которыми синело небо. Он заметил нескольких лошадей, пасшихся на лугу за рекой, за ними – снова неровные утесы, а затем внезапно увидел вспышку света.
Чандлер навел на это место бинокль – еще одна вспышка, подкрутил колесико фокусировки. Что-то там поблескивало на невысоком кряже, за которым возносилась ввысь голая отвесная скала.
Кто-то стоял там, среди кустов, и смотрел на Чандлера в бинокль. Стекла бинокля вспыхивали на солнце.
Затем наблюдатель повернулся и начал спускаться, мгновенно исчезнув из виду. Судя по всему, это женщина. Может, она-то и есть та самая Берни, что оставила записку?
Или это Джоанна Крейг? Кряж вроде бы возвышался как раз над тем местом, о котором говорил ему Туве. А Джоанна наверняка тоже слышала рассказ индейца, возможно даже более подробный.
Чандлер снова принялся внимательно осматривать видимые снизу участки Соляной Тропы.
На самом верхнем никакого движения не наблюдалось. А вот на самом нижнем обнаружилось то, что Чандлер и надеялся увидеть.
Он сфокусировал бинокль на двух фигурах, судя по всему – мужчины и женщины. Тот, кто посуетливее, решил Чандлер, – это, должно быть, Билли Туве. Он ведет за собой человека явно напуганного и очень осторожного – скорее всего, Джоанну Крейг.
Да, но кто же тогда женщина, наблюдавшая за ним с кряжа над рекой? И какова связь между Берни и Туве? Что ж, сейчас это выяснить все равно невозможно.
Придется действовать, исходя из прежней его предпосылки: Джоанна Крейг застрелила Шермана на краю каньона, у самого начала тропы. Потом захватила Туве, и сейчас тот ведет ее по извилистой Соляной Тропе вниз, к реке Колорадо.
Когда они спустятся, Туве поведет ее к логову человека, который сорит бриллиантами.
У этой женщины та же цель, что и у него. Он просто присоединится к этим двоим.
Хотя, возможно, лучше сразу устранить Джоанну Крейг. Он заберет ее документы, чтобы Плаймейл видел: задание выполнено. Получит денежки. А если Туве и вправду приведет его к бриллиантам, прихватит их в виде дополнительного вознаграждения.
Впрочем, стрелять в Джоанну Крейг не стоит. Зачем ему полицейское расследование? Лучше двинуть ее камнем по голове. Ну, споткнулась женщина, ударилась головой, свалилась в реку.
А Туве? Туве нужен ему, чтобы найти бриллианты. Но и оставлять живого свидетеля тоже нельзя.
Правда, тут еще припуталась какая-то Берни с друзьями, они тоже дожидаются Туве.
Ладно, посмотрим, как все сложится.
Обдумав все это, Брэдфорд Чандлер спрятал бинокль в футляр и отправился на поиски места, где можно будет спокойно посидеть и подождать, когда к нему спустятся Джоанна Крейг и Туве.
Сержант Чи стоял на скальном выступе, глядя сверху на Ковбоя Дэши. Ковбой вроде бы пытался стянуть с левой ноги ботинок. Но затем, похоже, отказался от этой мысли и, вытащив из кармана нож, начал обрезать левую штанину.
Чи никак не мог понять, чем занят Ковбой.
– Ковбой! – крикнул он. – Что ты там делаешь?
Ковбой глянул вверх, скривился.
– Где ты был, черт тебя побери? – сказал он. – Совсем оглох, что ли? Я тут ору, ору, чуть не охрип.
– Так ты ранен! – воскликнул Чи и начал спускаться по склону. – Я искал тебя. Что случилось?
Дэши с явным облегчением вздохнул.
– Рад, что ты меня все же нашел, – сказал он. – Я поскользнулся. Левая нога провалилась в какую-то яму. Похоже, повредил лодыжку.
Чи уже присел с ним рядом.
– Думаешь, перелом?
– Наверное, – ответил Дэши. – Я пытался снять ботинок, пока нога не слишком распухла.
Чи осторожно стянул с его ноги ботинок.
– Значит, так, – сказал он. – Я оттащу тебя вниз, к озерцу рядом с Соляным Святилищем. Вода в нем холодная. Помочишь ногу, а я схожу позову кого-нибудь на помощь.
Однако Дэши настоял на другом решении – нарезать из штанины бинтов, покрепче перетянуть лодыжку, и тогда он, если Чи будет поддерживать его, сможет допрыгать до озера на одной ноге.
Сделав перевязку, они обменялись добытыми за утро сведениями.
Дэши обследовал два ущелья и упал, оступившись, как раз когда выбирался из второго.
Чи сказал, что осмотрел две расщелины, в которых могла бы находиться пещера. А кроме того, обследовал довольно большой каньон. После чего вернулся на место, где они оставили Берни.
– И что она сказала?
– Ее там не было, – ответил Чи.
Дэши так удивился, что даже перестал морщиться от боли.
– Не было? Что случилось?
– Она оставила там на камне записку. Сообщает Туве, что пройдется вдоль реки. И если он появится до ее возвращения, она просит его подождать. То же относится и к нам. Так что придется ждать.
Дэши выдавил улыбку:
– Очень похоже на Берни.
– Ну да, – согласился Чи, без особого, впрочем, удовольствия. – Я, собственно, и подождал ее немного. И обнаружил там еще чьи-то следы. Там рядом ходил мужчина в туристских ботинках примерно сорок пятого размера. Однако поблизости никого не было видно. Потом мне пришло в голову, что, может, ты все же нашел пещеру хранителя бриллиантов, вернулся за Берни и она ушла с тобой – посмотреть, что там и как. Вот я и пошел в эту сторону – и услышал твои крики. Я думал, она здесь, с тобой. И теперь у меня сердце не на месте.
– Может, она тоже ногу сломала, – предположил Дэши. – Не утащил же ее этот турист в ботинках сорок пятого размера.
– Это я уже проверил. Его следы намного свежее, чем ее. К тому же ее следы ведут вверх по реке. Он не пошел за ней, потоптался только.
– И все-таки ты волнуешься, – заметил Дэши.
– Ладно, пошли вниз, к реке, – предложил Чи. – Думаю, с того места удастся дозвониться до спасательной службы парка – попросим, чтобы за тобой прислали людей. А сам я пойду искать Берни.
Умение прятаться охотники за беглецами приобретают путем бесконечных практических занятий. Невозможно ни схватить преследуемого, ни взыскать просроченный платеж, если твоя добыча заметит тебя первой.
В Большом каньоне оказалось множество мест, в которых можно было укрыться. И нижний конец Соляной Тропы не составлял исключения.
Брэдфорд Чандлер отыскал подходящую расщелину в скале. Солнце в нее не заглядывало, и нижний участок тропы, по которой спускалась Джоанна Крейг, просматривался отсюда отлично.
Скорее всего, у Джоанны имеется пистолет, и, похоже, она пускает оружие в ход без колебаний. Если пистолет у нее в руке, придется ее все-таки застрелить. К чему рисковать? Если же пистолета видно не будет, он разыграет роль делового человека и предложит сделку, которая, если он соврет достаточно умело, покажется ей заманчивой.
Чандлер вытянул ноги, глотнул воды из бутылки. И едва успел оторвать горлышко от губ, как появилась Джоанна – одна, усталая и запыленная.
Она постояла с минуту, оглядываясь, затем быстро пошла, минуя куст, за которым прятался Чандлер.
Он сделал шаг ей навстречу.
– Миссис Крейг, – сказал он. – Не могли бы вы уделить мне пару минут?
Джоанна Крейг взвизгнула и резко повернулась к Чандлеру, лицо ее стало белым как мел.
– Простите, – сказал он. – У вас усталый вид. А тут внизу такое пекло. Может, присядете? Отдохнете. Вы позволите предложить вам глоток воды?
– Кто вы? Откуда вам известно мое…
Она не договорила, из чего Чандлер заключил, что до ответа она уже додумалась сама.
– Я Джим Белшоу, – сказал он. – Что-то вроде частного детектива. Думаю, у нас с вами имеется кое-что общее. И похоже, мы могли бы договориться о своего рода сотрудничестве.
Чандлер отвел в сторону ветку и указал Джоанне на скальную нишу, в которой только что сидел.
– Подушек нет, однако место удобное.
И, вытащив из кармана бутылку с водой, протянул ее Джоанне.
– Что вы здесь делаете? Откуда вы?
– Я работаю в компании «Корпоративные расследования» в Лос-Анджелесе. – Он улыбнулся и добавил: – Однако здесь, в Большом каньоне, я действую как частное лицо. И готов поспорить, вы уже догадались, что я здесь делаю.
– Ну хорошо, – сказала Джоанна.
Она села на каменный выступ, закрыла глаза, вздохнула:
– Почему бы вам самому мне все не рассказать?
– На самом-то деле я рассчитывал, что с вами будет индеец хопи по имени Билли Туве. Я видел, как вы с ним шли по Соляной Тропе. Он спустится попозже?
– Зачем он вам?
– Зачем? Я, видите ли, ищу в этих местах партию бриллиантов. И вы, по-моему, тоже.