Текст книги "Как братьев превращают в лягушек"
Автор книги: Томас Брецина
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)
Муни, – прыснули Лисси и Тинка и приложили руки к губам, чтобы не выдать себя смехом. – Что означает это обращение? Может, это ласкательная форма слова «муженек»?
– Он подрос! – удивился господин Лидофски.
Супруги обнаружили, что совершенно необходимо незамедлительно подравнять кусты и прополоть цветы, которые буквально на глазах лезли из грядок.
Тинка ткнула Лисси локтем:
– Я же говорила, мы переборщили.
Слишком быстро!
Лисси отмахнулась от сестры и довольно пробормотала:
– У них есть занятие, и они оставят нас в покое. К счастью, мы не забыли и про комнатные растения. Так что им и ночью не будет скучно.
Девочки подняли руки и наколдовали себе для начала небольшую порцию воздушной кукурузы и шоколада. Потом, сидя в садике позади дома и подставив лица солнцу, они еще раз обсудили, что делать с братьями.
Со знанием дела Тинка говорила:
– Это как с ядом – все дело в дозировке. Мы можем задумать только что-нибудь хорошее, как с Лидофскими. Вся прелесть – в передозировке!
Они совещались до глубокой ночи. Тинка все тщательно записывала. Субботнее утро сводные сестры провели в поисках заклинаний, а после полудня приступили к делу.
Когда девочки закончили колдовать, они почувствовали некоторое разочарование. Должно было пройти некоторое время, прежде чем Тинка и Лисси узнали, сбылось ли колдовство.
Провалились.
Вечером они обнаружили нарисованную на стене кошку, которая довольно ухмылялась.
– Спорим, это Казимир, – сказала Лисси.
Кот мяукнул в знак согласия.
– Интересно, почему он стал невидимым? – Тинка мысленно завязала узелок на память, так как хотела спросить об этом госпожу Шикетанц во время следующего телефонного разговора.
В эту ночь братья не появлялись, и девочки спали крепко. За завтраком Тинка спросила:
Что тебе сегодня снилось?
Огромные прыщи, которые преследовали меня, как помидоры-убийцы, – призналась Лисси, уминая хлеб, намазанный медом, – А тебе?
– Огромный паук.
Теперь и Лисси,. и Тинка могли посмеяться над своими снами, хотя бы потому, что больше не боялись их осуществления. Самое страшное осталось позади,
Сегодня узнаем, прошли ли мы испытание, – вспомнила Тинка.
Экзамен на пригодность, – пробормотала Лисси так, будто речь шла о чем-то ядовитом.
Девочки с нетерпением ждали контролера Янореса, который, как назло, все не появлялся.
– Что бы это значило? – размышляла Тинка. – Что-то хорошее или что-то
плохое?
Лисси была спокойнее, чем обычно. Она с сожалением думала о том, что их исключат из Клуба колдуний: все же возможность колдовства со знаком плюс значительно лучше, чем полное отсутствие колдовских сил.
Стрелки часов неумолимо приближались к одиннадцати, и девочкам пора было возвращаться в родительский дом.
Борис и Грит устраивали воскресный обед, в котором гвоздем программы было мясо-гриль.
В подивленном настроений Лисси и Тинка покидали свой дом в Кристальном переулке. Лисси то и дело тяжело вздыхала. Даже полное исчезновение прыщей ее не радовало. Не легче было и на душе у Тинки. Обе чувствовали, что делали все неправильно.
На улице не оказалось ни души, а Лисси и Тинка обрадовались бы сейчас даже сердитой колдунье-наставнице. Но она не доставила им такого удовольствия.
Милые мои, что у вас за вид? – спросил господин Тедимайер, встретив девочек на террасе.
Вид как вид, – не очень убедительно сказала Тинка.
Борис, ты не забыл про гриль? – всполошилась Грит Клювель.
Но ведь это всегда делает Фрэнк, – напомнил ей господин Тедимайер.
Его нет дома, и Стэна тоже,– отозвалась госпожа Клювель и мягко улыбнулась Борису.
– А где они? Мы должны приходить к обеду, а они нет? – поинтересовалась Тинка.
Господин Тедимайер укоризненно заметил:
Но ведь пообедать с нами – это не наказание.
Да я не это хотела сказать, – оправдывалась Тинка.
Грит Клювель налила себе стакан, крюшона и подсела к девочкам.
– Даже если братья, скажем так, не всегда хорошо поступали с вами, вы можете ими гордиться.
Это замечание вызвало у Лисси приступ едкого смеха.
– Они победили на конкурсе, – продолжала Грит.
От ее внимания не ускользнуло, что Лисси и Тинка вдруг приподнялись со стульев и даже схватили друг друга за руки.
– Вчера вечером к нам приходил менеджер, который хочет заключить договор с «Голодными каннибалами». Сегодня в студии они должны записывать свою песню. Отныне репетиции станут ежедневными, а в ближайший уик-энд будет небольшой концерт. Мы с Борисом согласились, если мальчики не отстанут в школе. Правда, для этого и Фрэнку, и Стэну придется немного потрудиться.
– И у них едва ли останется время на нас, – одновременно пробормотали девочки.
– Верно, – согласилась Грит Клювель.
Тинка и Лисси обменялись взгляда-г ми, беспокойно покусывая губы.
В гостиную влетел запыхавшийся Торстен.
– Меня здесь нет, скажите, что я... уехал... в... Южную Америку! – С этими словами он пронесся в свою комнату и захлопнул дверь.
– Что это с ним? – спросила Тинка.
Ответ не заставил себя долго ждать.
Из-за угла появились стройные ноги и пышная каштановая прическа.
– Где он? Я должна его видеть! – закричала девушка.
Госпожа Клювель встала у открытой двери террасы:
– Могу ли я поинтересоваться, с кем мы имеем удовольствие...
– Меня зовут Вероника. Я знаю Тор-стена по университету. Мы познакомились накануне на дискотеке. Мы встретились только что, на улице, и он вдруг пустился бежать...
Тинка удовлетворенно прищелкнула языком, а Лисси потерла руки. Они услышали, как Грит Клювель выпроваживала Веронику, расточая ей комплименты и сообщая, что Торстен только что уехал с другом. Для верности она проводила девушку до садовой калитки и проследила за тем, чтобы та действительно ушла. Вернувшись, госпожа Клювель покачала головой:
Хотела бы я знать, что Торстен учудил на дискотеке. Сегодня утром звонили уже пять девушек, и все пятеро хотят договориться с ним о свидании.
То ни одной подружки, а то сразу шесть! – воскликнула Тинка с наигранным удивлением.
Стоило Торстену появиться в дверях, как Лисси пригрозила ему пальцем и возмущенно произнесла:
– Ну ты и Казанова.
– Спасите меня от девчонок, – простонал Торстен.
– Мы тебе поможем, если найдем время, – пообещала Тинка.
У девочек больше не хватало терпения оставаться на террасе, и они отправились в свою комнату. Закрыв дверь, они привалились к ней спинами.
– Сработало! Наше колдовство сработало! – ликовала Тинка.
Они пожелали Фрэнку и Стэну таких успехов в ансамбле, чтобы у ребят совершенно не оставалось времени на глупые козни. Торстену же они наколдовали много поклонниц, которые должны были научить его уму-разуму.
– Мы ли не настоящие колдуньи! – гордо сказала Лисси.
Тинка опустила голову:
– В Клубе колдуний на этот счет другое мнение.
Перед домом затарахтел мотоцикл.
Лисси взглянула на Тинку, Тинка – на Лисси. Обе ринулись к окну. И обе разочарованно вздохнули, увидев на улице не господина Янореса, а соседа, подъехавшего на своей тяжелой машине.
После обеда Тинка надела бикини и улеглась на солнышке. Лисси занялась кактусами.
Когда рядом с Тинкиным шезлонгом кто-то замяукал, она первым делом подумала о соседской кошке. Оглядевшись по сторонам и никого не обнаружив, она догадалась, что это Казимир.
– Что тебе здесь нужно? – прошептала Тинка коту.
Казимир нетерпеливо дотрагивался до Тинкиной ноги мягкой лапой, не выпуская коготков, словно приглашал куда-то. Когда девочка встала, он оставил ее в покое. Постепенно Тинка научилась определять, где находится невидимый кот. Сейчас он бежал перед ней, как будто показывал дорогу. Они дошли до садовой калитки, и Казимир выскользнул на улицу. Тинка поняла, что кот зовет ее в Кристальный переулок. Она вернулась в дом, позвала Лисси и быстро переоделась.
Казимир привел обеих девочек в дом № 77. Перед садовыми воротами стояла дама с бородавкой на носу. Охотнее всего Тинка и Лисси повернули бы назад, но она уже заметила их и поманила узловатым пальцем:
– Наконец-то! Вы заставили меня ждать!
Тинка и Лисси пробормотали что-то вроде «извините».
Я пришла вместо Августа Янореса, – объяснила колдунья-наставница.– Этот усатый кабан снова увлекся быстрой ездой и попал в аварию. К счастью, ничего опасного, но нога как минимум шесть недель останется в гипсе.
Бедняжка, – с сожалением сказали девочки.
Колдунья-наставница знаком пригласила их идти дальше. Лисси и Тинке не оставалось ничего другого, как привести ее в дом.
Секундочку, вы прибыли сюда... по поручению? – Лисси знала, что это могло означать.
Вот именно. Вы с грехом пополам выдержали экзамен на пригодность, – заявила колдунья-наставница. – Предъявите ключ Фолфония!
Тинка принесла его из гостиной в прихожую. Дама извлекла из глубокого кармана фиолетового пальто латунную табличку. На ней красовались имена девочек, написанные светящимися буквами, которые разбрасывали вокруг сверкающие искры. Сверху и снизу маленькими буквочками было приписано «Члены Клуба колдуний». Дама прижала табличку к вантузу, и табличка стала невидимой. Тинка забрала ключ Фолфония и погладила метку.
Но экзаменационные задания... в чем, собственно, они заключались? – поинтересовалась она.
Найти занятие для любопытных соседей и сделать так, чтобы у ваших братьев не оставалось времени досаждать вам, – объяснила колдунья-наставница.
Тинка и Лисси прыснули со смеху.
– Подумаешь, братья! – добавила дама, думая о чем-то своем. Похоже, у нее был кое-какой опыт. – Ну ладно, я пошла. – Она кивнула, и волосок на ее бородавке затрепетал. – Но я буду завами наблюдать.
Оставшись одни, девочки издали радостный вопль и принялись кружиться по дому и саду. С участка Лидофских доносился громкий треск газонокосилки.
Гордые, счастливые Лисси и Тинка вернулись домой. По дороге они чуть не лопнули от распиравшей их радости, потому что не могли поделиться ею ни с кем. Правда, от родителей не укрылся блеск их глаз, и девочкам пришлось изо всех сил сдерживаться, чтобы не выдать свою тайну.
Вечером Тинка скользнула под одеяло, но в следующий же миг с визгом подскочила.
Что случилось? – спросила Лисси.
Мерзкие холодные штучки, – с отвращением сообщила Тинка.
Она откинула одеяло и обнаружила конфетных желатиновых мишек, которых кто-то живописно разложил на простыне. На всякий случай Лисси тоже проверила свою постель. Она увидела трех лягушек из желе, с которых кто-то слизал шоколадную глазурь.
– Хо-хо-хо, девчонки вышли в туалет! – У двери стоял Дэвид и давился от смеха.
– Ты, маленькое чудовище! – прошипела Лисси. – Имей в виду, мы колдуньи и можем тебя заколдовать.
– А вот и не-е-ет! – завопил Дэвид, Тинка и Лисси улыбнулись и потерли руки. В следующие выходные им не придется скучать.