Текст книги "Как братьев превращают в лягушек"
Автор книги: Томас Брецина
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
Лисси не сдержалась и принялась хохотать:
– Ну да, мы ведь не заказывали новый способ отопления. Книга пообещала, что в квартире будет очень тепло. И у нас получилось!
Но Тинке было не до смеха:
– Придется поработать над ошибками.
Она внимательно огляделась. Не ведется ли за ними тайное наблюдение? Нет ли поблизости контролера? Пока начинающие колдуньи не могли похвастаться блестящими результатами.
– Надеюсь, что нам зачтется, как мы добывали еду, – сказала Тинка. – Тогда мы наверняка выдержим экзамен.
Но все же тяжелое чувство не покидало ее, ей казалось, что именно в этом колдовстве не было никакого толку.
Остаток утра девочки провели в поисках заклинания, которое отменило бы уже свершившееся колдовство, и в конце . концов нашли его в той же самой книге. И снова Лисси читала заклинание, и снова Тинка представляла себе злополучную квартиру и приказывала углю исчезнуть. Семь раз она проделывала колдовской хлопок наоборот, ударяя большими пальцами о кончики мизинцев, чтобы понизить температуру. в квартире госпожи Ворм.
Чтобы проверить, увенчались ли успехом их усилия, девочки пустились в обратный путь.
По лицу домоправителя они поняли, что что-то произошло.
– Меня водят за нос, – бранился он. – Я чуть пупок не надорвал, отлучился на минуту, чтобы пропустить кружку пива, а вернулся – угля нет. Здесь не обошлось самое меньшее без двадцати человек.
Лисси подняла большой палец и подмигнула сестре. Удалось! Для верности они побежали наверх и позвонили в дверь госпожи Ворм. Старушка выглядела все еще довольно удрученной и сбитой с толку, но из квартиры тянуло приятным прохладным воздухом.
Тинка вежливо поздоровалась и начала болтать что-то о тоске по старому дому. Она передала сердечный привет от своей матери, и госпожа Ворм заставила девочек съесть несколько черствых кексов.
– Вы не поверите, что со мной сегодня случилось... – начала она и в подробностях рассказала историю, которую Тинка и Лисси прекрасно знали. Но поскольку их совесть была нечиста, они ерпеливо выслушали все от начала до конца.
Было половина шестого вечера, когда девочки снова оказались в заброшенном саду своего дома. Казимир, мяукая, вышел им навстречу и потерся головой о Лиссины ноги.
– Тебе снилось что-нибудь прошлой ночью? – спросила Тинка сестру.
Лисси раскрутила кудряшку, а потом снова закрутила ее.
Конечно! А почему ты спрашиваешь?
Мама сказала, что сон, который приснится в первую ночь на новом месте, обязательно сбудется.
Приходит время и поссориться
– Шутишь! – Похоже, Лисси не обрадовалась. – А ты видела сон?
Тинка кивнула и сделала при этом жалобное лицо.
Какой?
Лучше я не буду рассказывать об этом! – Тинка очень надеялась, что ее сон не сбудется.
А если все-таки сбудется?
Как заправские колдуньи, Лисси и Тинка наколдовали себе спагетти с томатным соусом. Правда, они все еще не понимали, как из таинственного «холодильного» отверстия получаются макарончики, да не простые, а с пылу с жару. Это было одно из многочисленных и непостижимых чудес, творящихся в доме колдуньи.
Дом окружал большой запущенный сад. В его задней части госпожа Шикетанц разбила грядки. На них вперемежку буйно разрослись цветы и овощи. Между грядками располагалась небольшая круглая терраска, в центре которой разместились маленький столик с мра морной столешницей и металлические стулья, вроде тех, что стоят в кафе-мороженом. Девочки принесли еду в сад
и жадно на нее набросились.
– Вкуснятина, – довольно вздохнула Лисси, похлопывая себя по животу.
И Тинка с ней согласилась.
Без мальчишек здесь как в раю, – заметила Лисси.
В школе ты обмолвилась, что их надо... превратить в лягушек, – выпалила Тинка и в следующий же миг пожалела о своих словах.
Лисси вскочила как ужаленная и ринулась в дом, чтобы поискать подходящую колдовскую книгу. Тинка бросилась за ней.
Слушай, не будем этого делать! Это невозможно! – тараторила она.
Это возможно, Тиночка, и мы это сделаем, – обнадежила сестру Лисси и г довольно потерла руки. – Превратить братцев в лягушек – это лучшая идея
посетившая меня за последние десять
Это совершенно невозможно, – не унималась Тинка.
– Если можно наколдовать, чтобы полтонны угля оказалось на четвертом этаже, то квакающие братья – просто детская игра, – засмеялась Лисси.
Тинка вспомнила про книгу в переплете из шерсти. В ней содержались именно такие заклинания, и она ни за что не должна была попасть в руки Лисси. Тинка высмотрела ее среди других книжек, схватила и хотела спрятать.
Но Лисси заметила это, и между сестрами завязалась потасовка.
Отдай, зануда, книга принадлежит нам обеим, – шипела Лисси сквозь стиснутые зубы.
У нас нет опыта, – гнула свое Тинка, вцепившись в книжку обеими руками.
Чепуха! Чего ты боишься? Ну, превратятся они не в лягушек, так в тараканов.
Ни одна из них не собиралась уступать. Лисси ухватилась за одну страницу, Тинка – за другую. И тогда они увидели, что шерсть на книжном переплете встала дыбом, как на собаке, почуявшей врага.
Энергичным движением книга высвободилась из рук соперниц, схватила Тинку за руку, больно прищемив ей палец, и с грохотом приземлилась на пол. Лисси отступила назад и с почтением взирала на очередное чудо. Руки она на всякий случай спрятала за спину.
Охая от боли, Тинка глядела на палец, который распухал прямо на глазах.
– Может быть, он сломан, – всхлипнула она и с укором посмотрела в сторону Лисси,
Но сочувствия не дождалась.
– Да ладно тебе, – бросила Лисси, даже не взглянув на палец. – Классно!
От обиды Тинка не сдержала слез. Крупные капли покатились по ее щекам, и она прошипела:
– Ну и дрянь же ты.
– Не переживай, палец же на месте.
– А вот ты, похоже, осталась без мозгов! – взвилась Тинка.
Лисси подняла глаза на сестру и метнула в ее сторону яростный взгляд:
А ну повтори, что ты сказала!
...лишилась последних мозгов.
– Жирняга! – бросила Лисси в Тинкино заплаканное лицо.
Это было прямое попадание. Тинка начала выходить из себя:
Ты меня достала!
Ах вот как, белобрысая!
Тинка напомнила себе, что взрываться нельзя. Она знала, что этим только обрадует Лисси.
Я не разговариваю с людьми, у которых* каждый день появляется по два новых прыща! – Тинка гордо вскинула голову и вышла из комнаты. Не оборачиваясь, она будто наяву увидела, как Лисси, ненавидевшая прыщи у других, а у себя и подавно, ощупала лицо руками. Тинка торжествовала.
Врушка, нет у меня никаких прыщей! – закричала Лисси вслед удаляющейся сестре.
Тинка заставила ее помучиться. Дело в том, что во всем доме не было ни единого зеркала, и это было для Лисси худшим наказанием.
– Тебе известно, что значит, если блондинка говорит ИА?
Тинка сделала вид, будто не слышит.
– Это значит, что она говорит на своем родном языке! – прокричала Лисси.
Тинка не реагировала, ив Лиссиной голове стали сгущаться черные грозовые тучи. Ну и что, думала она, что они получили дом на двоих. Это вовсе не означает, что они должны жить здесь в дружбе и согласии. Раньше жирная оранжевая лента из скотча делила пополам их школьную парту. Настало время поделить дом, решила Лисси. Пускай Тинка забирает комнату с колдовскими книгами и часть гостиной. А ей, Лисси, достанутся кухня, лестница и спальня с ванной. Ну и конечно, другая часть гостиной.
Не откладывая дела в долгий ящик, Лисси отправилась в прихожую, чтобы поискать там карандаши или мел, но ничего подходящего не нашла. Зато на полке в гостиной она обнаружила коробку с белым порошком. «Сгодится», – решила Лисси и вернулась в прихожую, чтобы провести границу от входной двери до гостиной.
Тинка, только что вышедшая из кухни, где держала палец под ледяной водой, не поверила своим глазам.
– Проваливай с моей территории, – скомандовала Лисси. – Отныне ты останешься там.
Тинка сочувственно улыбнулась:
– Ну, тогда мы столкнемся с проблемой запахов.
Лисси прервала работу и взглянула на Тинку:
Как это?
Очень просто: если ты займешь и ванную, и кухню, у меня не будет возможности помыться. Чтобы ты поняла, объясняю, – я буду порядком вонять.
Не будешь! Ты, конечно, тут же побежишь домой, чтобы вымыть свою метелку. – И Лисси дернула себя за волосы, чтобы показать, что она называет метелкой.
А вот и не побегу. Я прицеплю к носу зажим и уже со среды откажусь от душа. Уж будь спокойна, я превращусь в ходячую бомбу со зловонными газами!
Сбитая с толку, Лисси взглянула на сводную сестру:
– Ты этого... не сделаешь.
Ничего лучше не пришло ей в голову. Задрав нос и тряхнув волосами, Тинка прошествовала на свою половину гостиной. Там, по счастью, оказался диван, вполне пригодный для спанья. Подняться спозаранку для Тинки не составляло никакого труда. Она решила, что отныне каждое утро будет начинать с громкого пения. И если учесть безграничный диапазон ее голоса, то соне Лисси как миленькой придется вскакивать с постели.
– Надо же было так ошибаться, – мрачно размышляла Тинка, укоризненно качая головой. – Существо, подобное Лисси, всегда остается пилой.
«Любительница внешних эффектов, – ожесточенно думала Лисси. – Дешевка с полным отсутствием вкуса. Не случайно придумано столько анекдотов про блондинок. У меня есть живое доказательство».
За Тинкиной спиной она высунула язык, оттянула пальцами внешние уголки глаз к вискам и превратила свое лицо в дикую гримасу.
– Надеюсь, твое личико останется таким навсегда, – протянула Тинка, что бы показать, какую ску-у-ку нагоняют на нее Лиссины ужимки.
Спустя некоторое время Лисси решила наведаться в комнату с колдовскими книгами. Не вставая с дивана, Тинка строго сказала:
Стоп! Посторонним вход запрещен! Соблюдай свои собственные правила.
Не больно-то и надо, – фыркнула Лисси и ухмыльнулась. Розовая книжечка лежала в ее рюкзаке. А так как в спальне ей никто не помешает, она сегодня же ночью займется колдовством.
Как только Лисси нарочито громко удалилась наверх, Тинка выскочила из гостиной и осторожно приблизилась к книге в шерстяном переплете. Она перелистала ее кончиком туфли и нашла заклинание, которое надо было испробовать во что бы то ни стало.
Оборотни
Поджав ноги, Лисси сидела на полу спальни и мрачно размышляла. Как хорошо, что не каждая ее мысль сразу же превращалась в действительность, а то Тинке не поздоровилось бы.
– Казими-ир, кис-кис-кис, – то и дело звала Лисси, но кот не появлялся. Через некоторое время она оставила свои попытки и раздраженно крикнула: – С завтрашнего дня можешь сам наливать себе молоко!
Через слуховое оконце пробивался бледный свет луны. И опять, как прежде, маленькая луна плыла по чердачному потолку, точно повторявшему ночное небо. Но в этот вечер Лисси было не до него.
Перед ней лежала раскрытая розовая книга. Пальцами ног девочка придерживала нужную страницу и раз за разом поглядывала на написанное там заклинание. Колдовать или нет?
– Была не была, попробую, – решилась она и еще раз внимательно перечитала инструкцию.
Сначала надо было закрыть глаза и точно представить себе цель колдовства. При мысли об этом уголки Лисси-ных губ дрогнули в дьявольской ухмылке. Затем надо было трижды поднять руки и медленно опустить их, и снова поднять, и снова опустить, будто она изображала дождь. После этого можно было переходить к заклинанию: «Красный и острый, жесткий и болезненный, расти, расти. ПЛОП!» Лисси сочла его несколько детским, но другого в книге не оказалось. В заключение нужно было сделать колдовской хлопок.
В фильмах в этом месте всегда сверкала молния и гремел гром как признаки свершившегося колдовства. В действительности же не произошло ничего подобного. Следовательно, у Лисси не было гарантии, что ее план сработал.
«То-то я повеселюсь, если все получится», – злорадно подумала она и забралась под одеяло.
Снаружи донесся протяжный вой, низкий и гортанный, как...
«...как волчий», – пришло в голову Лисси. Но ведь волки в городе не водятся. Она соскочила с кровати и кинулась к окну.
Ночной сад выглядел так, будто кто-то выкрасил деревья и кусты темно-синей краской. Лунный свет посеребрил кончики листьев.
– У-у-у-у! – Вой приблизился и стал громче.
Нечистая совесть не давала Лисси покоя. Девочка вспрыгнула на постель и дрожащими пальцами снова открыла страницу с заклинанием. Вроде бы она все сделала правильно. Но... неужели она вызвала волка? Не то чтобы Лисси верила в сказку о Красной Шапочке, но волк в городе – это ведь небезопасно. Сердце ее отчаянно колотилось, и вся она покрылась потом, Как после футбольного матча, на котором пришлось как следует побегать.
С книгой в руке Лисси подошла к противоположному окну и опять выглянула на улицу. Темно и зловеще, но волка не было и в помине.
И снова, в третий раз, раздался вой – громкий, призывный, будто созывавший зверей.
Фантазия Лисси разыгралась. Она вдруг вспомнила про оборотней. Уж не они ли собрались в саду колдовского дома? А что, если они, как вампиры, пьют человеческую кровь? А Казимир? Где его носит? Может быть, голодные волки сожрали бедного кота?
Лисси заметалась от окна к окну, как пантера в клетке. Казалось, чердачная каморка становится все теснее и теснее, будто скошенные стены сжимают ее, как пресс.
Неужели ее сестрица ничего не заметила? Внизу было тихо.
Тинка еще не начинала колдовать. К этому времени она выучила волшебное заклинание наизусть, три раза принималась за дело, но каждый раз останавливалась.
Конечно, и она слышала вой. Пытаясь унять дрожь, Тинка сидела на диване, поджав коленки к груди. Девочке вспомнилось, что однажды она прочитала в мамином журнале, что страх можно побороть, если растирать уши ладонями до тех пор, пока они не начнут гореть.
Иногда вой раздавался совсем близко, будто волк был прямо у дома и прятался под окном. Тинка приложила ладони к ушам и начала тереть их как сумасшедшая. Шум, возникавший при этом, заглушал вой и напоминал звук, как если бы сухой горох трясли в жестяной кастрюле. Нет, как если бы десять килограммов гороха трясли в кастрюле величиной с детскую ванночку.
Ледяные пальцы коснулись Тинкиной руки. С пронзительным криком девочка подскочила и сделала резкий выпад в том направлении, в котором, как ей показалось, стоял призрак.
– Прекрати, – услышала она свирепый шепот.
В гостиной горела маленькая лампочка, вмонтированная в пеструю стеклянную коробочку. В потемках Тинка не сразу узнала дрожащую Лисси. Лицо ее сводной сестры покрывала непривычная бледность, особенно около носа, а нижняя губа тряслась.
– Какая ты стала дерганая, – с упреком сказала Лисси.
Тинка смерила ее ледяным взглядом:
– Ты не заблудилась? Ты находишь ся на МОЕЙ половине.
Лисси сделала вид, что ничего не поняла.
Ты слышала?
Что? – Тинка притворилась глупой, чтобы Лисси обнаружила свой страх.
Ну... это завывание.
Похоже на газонокосилку, – ответила Тинка совершенно спокойно.
Газонокосилку? Да ты просто сбрендила! Это волк!
Неужели? – спросила Тинка невозмутимо. В душе она уже аплодировала себе за великолепное исполнение новой роли. Ей непременно нужно играть на сцене, а лучше в кино – ведь кинозвезды так популярны.
Через закрытые окна доносился стрекот цикад, притаившихся на деревьях. Вдали закричала сова.
Что это ты делала? – Лисси передразнила Тинку – потерла уши.
Укрепляла нервы, – пояснила Тинка.
– Потому что боишься!
Тинка театрально засмеялась:
– И вовсе не в этом дело, А в том, чтобы выдержать тебя.
Лисси фыркнула, и Тинка обрадовалась, что вывела сестру из равновесия.
– У-у-у! – раздался вой под окном, и мощные когти царапнули ставни, будто их обладатель требовал, чтобы его впустили в дом.
На этот раз вскрикнули обе девочки.
Потом они обнаружили, что стоят, прижавшись друг к другу. Глазами, круглыми от ужаса, Лисси и Тинка уставились на закрытые ставни. Царапанье становилось все нетерпеливее и сильнее. К нему добавились голодное чавканье и хрюканье.
Сестры обменялись вопросительными взглядами, все еще крепко сжимая друг друга.
– Что будем делать? – прошептала Тинка.
Сохранять спокойствие, – ответила Лисси, дрожа как осиновый лист.
Я к маме хочу, – захныкала Тинка.
Желаю тебе счастливого пути, – сухо бросила Лисси и добавила: – И приятного аппетита оборотню.
Ты думаешь, это вправду оборотень? – пробормотала Тинка.
Нормальная собака так не воет. Тинка немного успокоилась:
Снова мир?
– Ну да, да, – буркнула Лисси.
Царапанье прекратилось. Затаив дыхание, девочки ждали.
Ты Казимира не видела? – вспомнила Лисси.
Он же невидимка!
Лисси застонала, будто это замечание причинило ей боль.
Где он может быть? Как ты думаешь?
Здесь его не было.
Эта машина для поглощения молока могла бы оказаться полезной, – проворчала Лисси.
Он все-таки кот, а не сторожевая собака, – усомнилась Тинка.
Без тебя знаю, – раздраженно фыркнула Лисси.
Волчьи когти снова заскребли по ставням, и девочки отпрыгнули от окна.
От двери, ведущей в прихожую, раздалось вопросительное мяуканье.
– Казимир! Ну наконец-то! – громко прошептала Лисси. – Надеюсь, у тебя хватит мужества... прогони, пожалуйста, этого волка там, на улице.
Казимир издал воинственные звуки, будто он немедленно, фыркая, кусаясь и царапаясь, разорвет чужака на куски.
– Ты правда сделаешь это для нас?
Обещаем тебе дополнительную порцию молока, – пообещала Тинка жалобно.
Кот замяукал у входа. Тинка чуть приподняла занавески маленького окна, расположенного рядом с дверью, выглянула наружу, но никого не увидела. Значит, волк с другой стороны.
Сестры отодвинули задвижку, приоткрыли дверь и выпустили Казимира. После чего захлопнули дверь и закрыли ее на запор.
Через несколько секунд раздался вопль, от которого Тинка выпрыгнула бы из туфель, если бы они на ней были. Жесткие кудряшки Лисси встали дыбом, как кошачья шерсть.
Сестрам приходится трудно
Не может быть! – шептала Тинка.
А вот и может! – мрачно запротестовала Лисси. – Может, может, может!
– Нет, – стояла на своем Тинка.
Лисси была вне себя от ярости:
Как они попали в сад? Изгородь... деревья... почему нас не предупредили?
Потому что иначе они поняли бы, что здесь происходит, – нервно огрызнулась Тинка. – Иногда ты абсолютно ничего не соображаешь!
Стоп! – Лисси вытянула руку, как полицейский навстречу водителю, проехавшему перекресток на красный свет. – «Абсолютно» – это мое слово, дорогуша. Только я его использую, понятно тебе?
– Мне сейчас не до тебя!
Тинка подбежала к двери и взялась за задвижку.
Под окном гостиной шел ожесточенный бой. К фырканью и гневному мяуканью Казимира примешивались отчаянные вопли Стэна и Фрэнка.
Тинка открыла дверь, и девочки выскочили в сад. По тропинке, выложенной плиткой, они прибежали прямо к месту сражения.
Они не сразу поняли, плакать им или смеяться. Очень уж комично выглядели их братья, дравшиеся с невидимым котом. Руки и ноги мальчишек образовали клубок, распутать который было не под силу им самим. Они отчаянно лягали и били Казимира. А Фрэнк еще и плевался.
Отпусти меня, – задыхался Фрэнк. – Слезь с меня, слышишь ты, толстяк.
От толстяка слышу, – выдавил из себя Стэн.
Оно меня укусило... тут что-то есть... я это чувствую. – Голос Фрэнка напоминал сейчас голое малыша Дэвида, когда по его руке ползает муравей.
– Чокнутый, – выпалил Стэн и, вздрогнув всем телом, подскочил так, как будто его подбросили злые силы. – Когти! А-а-а! Помогите!
Тинке стало жаль братьев, и она скомандовала:
– Хватит, Казимир, достаточно.
В знак протеста кот надавал мальчишкам пощечин про запас и убрался восвояси. Похоже, ему пришлась по душе его новая роль.
Мальчишки расплели руки и ноги и встали, пошатываясь и едва переводя дух. Выглядели они что надо! Брюки Фрэнка были разорваны в нескольких местах. У любимой джинсовой куртки Стэна недоставало рукава. Он поднял его с земли с таким лицом, что казалось, еще немного – и он завоет.
– Идиотки! – напустился Стэн на Тинку и Лисси.
Лисси выгнула спину, как кошка.
– За «идиоток» ты извинишься. Не медленно!
– Идиотки! – повторил Фрэнк. – И робот ваш идиотский!
Тинка ткнула сестру локтем в бок, чтобы та помолчала, и спросила:
– Робот? Какой такой робот? Будь любезен, объясни.
Если бы Фрэнк услышал гнев в тоне своей сестрицы, он знал бы, как себя вести. Но вежливый вопрос Тинки лишил его дара речи.
– А кто такой Казимир? – Стэн произнес слово так, словно оно было ядовитым.
Лисси едва не выпалила что-то насчет «невидимого кота». И только новый Тинкин толчок локтем удержал ее от этого.
– Что вы здесь забыли? – Тинка перешла в контрнаступление. – Это наш сад и наш дом, и мы вас сюда не приглашали.
Братья нахохлились, как два боевых петуха.
Послушай, детка... – начал Фрэнк.
Да, ягненочек? – Тинка одарила Фрэнка злобной улыбкой и не моргая уставилась на него.
Ягненочек! – прыснул Стэн.
А ты малыш, – выпалила Тинка. – С сегодняшнего дня именно так мы будем называть вас в школе, и пусть это услышат все одноклассники – Ягненочек и Малыш. Я буду делать вид, что без памяти влюблена во Фрэнка, а Лисси – что без ума от Стэна.
Только попробуйте! – Фрэнк побледнел как полотно, из-за чего прыщи на его лице стали краснее обычного.
Убирайтесь, волчата, – великодушно разрешила Лисси. – Уходите, не доводите до беды.
После этих слов лицо Фрэнка стало багровым, как помидор. «Девчонки обнаглели. Самое время показать им, с кем они имеют дело».
Он бросился на Лисси. Она не успела увернуться, и Фрэнк дернул ее за волосы, да так больно, что Лисси вскрикнула. Тинка хотела помочь сводной сестре и схватила Фрэнка за руку, но тут почувствовала удар ботинком по голени. Теперь вскрикнула и она.
Деревья в заброшенном саду были довольно мощными. Две толстые ветки
платана со скрипом наклонились вниз и схватили Фрэнка.
Сначала он решил, что это штучки Стэна, и принялся ругаться. Но, потеряв землю под ногами и оказавшись в воздухе, жалобно заскулил.
Стэн, открыв рот, наблюдал за тем, как его приятеля поднимают все выше и выше, словно игрушку. Такого в цирке не увидишь!
Прежде чем девочки успели что-либо предпринять, другие ветви обхватили Стэна. Похоже, деревьям доставляло большое удовольствие перебрасывать ребят по воздуху все дальше и дальше от дома по направлению к садовым воротам. Лисси и Тинка расслышали, как хихикают листья.
Приземление Фрэнка не было мягким. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что он сидит на тротуаре. Чуть позже рядом с ним оказался Стэн, приземлившийся не менее жестко.
Обалдевшие мальчишки уставились на деревья, бестрепетные и спокойные, будто ничего не произошло.
– Это же... ветки! Вот это да! – пролепетал Фрэнк. – Ты видел? Они ведь и с тобой так же... поступили.
Стэн кивнул.
– Такого не может быть... Это нечистая сила! – И Стэн потер лицо руками. – Мы позвоним на телевидение, тому типу, который все время твердит про НЛО. Пусть расследует.
Притаившись за забором, Тинка и Лисси слышали каждое слово. Прижав кулак ко рту, Тинка лихорадочно соображала, что еще могут натворить их братья.
Лисси просунула голову между двух досок и угрожающе крикнула:
Вы этого не сделаете! Усвоили?
Эти двое все знают... – пролепетал Стэн, уползая на четвереньках.
Ведьмы! – прошипел Фрэнк. – Они ведьмы. – И он нарисовал в воздухе защитный крест.
Погодите, мы вам все объясним! – крикнула Тинка, чтобы предотвратить самое худшее.
Но было поздно. Братья вскочили и задали такого стрекача, будто за ними гнался сам дьявол.
– Мои поздравления, – фыркнула Лисси.
– Мы порядком влипли, – констатировала Тинка.
По дороге к дому девочки услышали шорох. Сначала они подумали, что это Казимир. Потом решили, что это какой-нибудь куст, который хотел их утешить.
Но они ошиблись.
Полиция
– Мы вызвали полицию, и скоро она будет здесь, – раздался пронзительный голос.
Вздрогнув от неожиданности, Тинка и Лисси отскочили друг от друга в разные стороны. Из-за живой изгороди показалось круглое, как луна, лицо господина Лидофски.
Его супруга наблюдала сцену из открытого окна. На голове у нее были бигуди, покрытые сеткой. При других обстоятельствах девочки, конечно же, покатились бы со смеху, но сейчас им было не до шуток – недалеко завыла полицейская сирена.
– Безобразие! Мы требуем тишины! – громко возмущался господин Лидофски. – Здесь приличный квартал.
Машина остановилась, и из нее выскочили полицейские.
– Это в доме номер семьдесят семь, разберитесь с ними, – пожаловался господин Лидофски.
В соседнем доме распахнулось окно, и сонный мужчина закричал:
Перестаньте орать, Лидофски! Мы хотим спать!
Мы тоже! – взвизгнул Лидофски и сорвал голос.
Тинка услышала, как полицейские читают табличку на садовых воротах.
– Эй, откройте, пожалуйста, полиция! – прогрохотал грубый голос.
Сердца сводных сестер бешено заколотились. Лисси глубоко вздохнула и тихо сказала:
Придется открыть. Иначе они перелезут через забор.
Только не это, – простонала Тинка, представив себе фырчащий и царапающийся штакетник. – Будем вести себя так, будто ничего не произошло.
Она тоже сделала глубокий вдох и вместе с Лисси направилась к воротам.
На улице стояли двое полицейских. Младший принял серьезный вид, соответствующий серьезности ночного вызова. Старший, тот, который просил открыть ворота, вытянув шею, заглядывал через забор.
– Добрый вечер, юные особы! – Старший приложил руку к козырьку. – Мы должны проверить жалобу ваших соседей.
Калитка в саду Лидофских распахнулась, и показался глава семьи в домашних туфлях и отвратительном купальном халате в сине-бордовую полоску.
– От этих хулиганок сплошное беспокойство, но их родителей, похоже, это совсем не заботит. Вы должны навести порядок. – Он нагнулся поближе к полицейскому и зашептал: – Не удивлюсь, если эти бродяжки обманом попали в дом госпожи Шикетанц. Кстати, ее
давно не видно. Советую вам заглянуть в холодильник.
Услышав это, Лисси вопросительно взглянула на Тинку:
– При чем здесь холодильник?
Любительница телевизионных детективов, Тинка со знанием дела пояснила:
Потому что там может лежать труп. Он намекает на то, что мы убили госпожу Шикетанц.
Но это же неправда! – вскипела Лисси.
Она опустилась на колени, и Тинка услышала ее шепот: «А ну-ка, Казимир, покажи таксе, где раки зимуют!» Раздался радостный кошачий вопль, затем из-за живой изгороди донесся подозрительный шорох, и девочки услышали пронзительный собачий визг.
Господин Лидофски увидел, как его песик, который последовал за хозяином на улицу, чтобы поднять лапку, неистово кружит по саду, топча ухоженные цветочные клумбы. Цветы и земля разлетались во все стороны.
Анастазиус, брысь, ко мне, сидеть, место! – приказывал господин Лидофски, но такса не слышала команд,
Каждая собака похожа на своего хозяина, – со знанием дела заметила Тинка и кивнула полицейскому, рассчитывая на его поддержку.
Полицейский усмехнулся в знак согласия, и только.
– Почему вы оказались в чужом доме? – спросил он деловым тоном.
Тинка побежала в дом и вернулась с документом на право владения.
Мы получили дом в подарок и как раз обживаем его с согласия наших родителей, – объяснила она.
Счастливицы, – сказал полицейский, изучая бумагу. – Тем не менее нельзя среди ночи устраивать буйные вечеринки. Соседи имеют право на отдых.
В ответ на это Тинка поинтересовалась:
У вас есть сестра?
Даже две, а что?
Вы их донимали? Полицейский ухмыльнулся:
Было дело. Тинка кивнула:
Вот видите, а у каждой из нас по два брата. И этой ночью наши братья были здесь. Понимаете?
Они ушли? – спросил полицейский.
Мы их прогнали! – вмешалась в разговор Лисси.
Ну, тогда спокойной ночи! – Полицейский снова приложил руку к козырьку и подал коллеге сигнал к отступлению.
– Казимир, – позвала Лисси.
Совершив последний победный круг, кот вернулся на свою территорию.
Так просто вы не отделаетесь! – закричала госпожа Лидофски, увидев/ что полицейские сели в машину и уехали. – Последнее слово останется за нами!
Заткнитесь же наконец! – донеслось из соседнего дома.
Лисси и Тинка перемигнулись. Мужчина говорил их словами.
Сидя в гостиной на диване, Тинка и Лисси обсуждали случившееся. В руках девочки держали чашки с горячим шоколадом.
Фрэнк и вправду позвонит на телевидение, – сказала Лисси и сделала глоток.
А Стэн пойдет в свидетели. Они напустят на нас репортеров, что будет совсем некстати, – констатировала Тинка. Она отставила чашку и принялась тереть уши.
Перестань! – взвилась Лисси. – Это выводит меня из себя.
Надо стереть их память, – пробормотала Тинка себе под нос, – как стирают ластиком карандаш.
Отличная идея, – согласилась Лисси.
Девочки посмотрели друг на друга и поняли, что думают об одном и том же. Через несколько секунд обе зарылись в колдовские книги.
– Ты думаешь, такое заклинание существует? – спросила Тинка, не прекращая поисков.
Лисси, отодвигая в сторону ненужные книги, бормотала:
– Есть заклинание, заставляющее помидоры покраснеть. Есть заклинание, позволяющее постричься без ножниц. Значит, должно быть заклинание, которое стирает память.
Одну за другой девочки листали книги, зачитывали вслух самые головокружительные заклинания, но никак не могли найти то, что искали.
Тинкины руки почернели от книжной пыли. Лисси стала похожа на трубочиста.
У меня болит спина, – пожаловалась Тинка.
Продолжаем поиски, – не терпящим возражений тоном отреагировала Лисси.
Тинке вдруг вспомнились слова, которые не раз произносила госпожа Шикетанц: «Все, что тебе нужно, придет к . тебе само».
Стоя по колено в книжках, она растерянно озиралась по сторонам. Им нужно правильное заклинание. Но как оно само придет к ним?
– Подожди-ка! – Тинка хлопнула в ладоши. – Лисси, вспомни, как мы искали ключ Фолфония.
Лисси выглянула из-за обложки тяжелого фолианта. Ее глаза покраснели от напряжения и усталости.
Я помню, – сказала она и сладко зевнула. – Мы тогда даже не знали, что это такое.
И мне на ногу в этой самой комнате свалилась книжка с объяснением.
Что же мне, ронять тебе на ногу книгу за книгой?
– Нет! – Тинка сделала протестующее движение. – Но, может быть, мы слишком... суетимся?
Лисси широко раскрыла рот, снова собираясь зевнуть.
– Суетимся? Что ты хочешь этим сказать?
Не тратя времени на объяснения, Тинка закрыла глаза и подумала: «Я желаю получить книгу с правильным заклинанием». Она представила себе, как касается книги, листает ее и радуется. В этой книге их спасение. Девочка едва ли не ощутила ее в своих руках. Она начала кружиться вокруг себя, медленно переступая ногами. Лисси с удивлением наблюдала за сестрой. Постепенно голова у Тинки закружилась, она споткнулась и начала падать. Чтобы смягчить удар, она вытянула вперед руки и приземлилась на маленькую ярко-желтую книжку, которая до сих пор не попадалась ей на глаза. Неужели эта?
В книге рассказывалось о ядах и противоядиях. Тинка разочарованно отложила книгу.
– Ты абсолютно не в себе! – Лисси пронеслась мимо Тинки и схватила книгу, лежавшую под желтой.