Текст книги "Заколдовать учителя? Нет проблем!"
Автор книги: Томас Брецина
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
А ведь верно, я все поняла, – медленно кивнула Тинка. – Сможешь взять это на себя? Ая продолжу поиски заклинания, которое вернет Ваннэ.
Лисси согласилась.
На часах было уже половина одиннадцатого, когда обе они, устав до изнеможения, без сил свалились в постель. На сливном бачке снова красовались два целых уха, а у Лисси на лице появились два круглых синяка, и ходила она не прямо, а немного согнувшись. Дело в том, что при колдовском склеивании она стояла на деревянной табуретке и прижимала фарфоровое ухо собственной физиономией. Когда склеивание счастливо завершилось и Лисси хотела слезть с табуретки, клокочущее «Merci, Cherie»[5]5
Спасибо, милая (фр.)
[Закрыть], которым огорошил ее сливной бачок, стало причиной внезапного падения девочки на пол.
Я больше не буду ходить в туалет, – мрачно сказала Лисси, потирая ушибленное мягкое место, на которое она опустилась со всего размаха. – Я чувствую себя там под постоянным * наблюдением.
Посмей только написать где-нибудь в уголочке, – шутливо предостерегла ее Тинка.
Девочки несколько секунд похихикали, но вскоре вновь посерьезнели. Сегодня они до изнеможения искали в каждой попадавшейся им на глаза книге какое-нибудь заклинание, пригодное для возвращения учителя. Но ничего не нашли. Создавалось впечатление, что кто-то намеренно его прячет.
Теперь Тинка и Лисси с нетерпением ожидали, когда в ответ на их просьбу с ними свяжется госпожа Шикетанц. Пока что она никак не давала о себе знать.
Зеркало в гостиной продолжало оставаться обыкновенным зеркалом, отражавшим лишь того, кто стоял перед ним.
Вскоре девочки задремали, но в эту ночь обе спали беспокойно: часто просыпались и подолгу ворочались, стараясь найти удобную позу. При этом в Лиссиной голове мысли сразу начинали прыгалъ и скакать, как мячики для пинг-понга, а в Тинкиной – крутиться и вертеться, как волчки.
Неожиданно в их широкой кровати стало тесно. На один короткий, но ужасный миг Тинке показалось, что огромный вишневый торт каким-то образом оказался в спальне и улегся на ее бедро. Открыв глаза, она обнаружила истинную причину тесноты. Кот Казимир, обожаемая им сиамская кошка и семеро их отпрысков после непродолжительной экскурсии по дому оценили, насколько удобна и мягка кровать наверху, и по-хозяйски на ней расположились.
На следующее утро девочки опять проснулись непривычно рано. Было всего несколько минут седьмого, но, поскольку сон их окончательно покинул, они встали и оделись.
– В нашем доме нет никаких ключей, поэтому мы ничего не можем оставить шантажисту, – осенило вдруг Тинку.
Лисси пожала плечами, словно не придала этому никакого значения. Для нее главным было не дать никому заметить ее страх и растерянность, ведь не исключено, что шантажист и вправду обратится в полицию.
Что будем делать? – громко спросила Тинка.
После школы мы должны обязательно вернуться домой, – напомнила Лисси. – Твоя мама прожужжала тебе все уши, чтобы ты не забыла рассортировать и расставить цветы. Свадебный шатер, наверное, уже в саду. – Она бросила испытующий взгляд на небо, которое было ярко-синим. – Дождь маловероятен, и ничто не указывает на то, что участникам завтрашней свадебной церемонии предстоит купание. Скорее будет жарко, как в сауне.
А если шантажисты уже сейчас пытаются проникнуть в наш дом? – озабоченно сказала Тинка.
Тем лучше, потому что тогда мы узнаем, кто они такие! – пробормотала Лисси, Она кивнула головой в сторону садовых ворот. – Не думаю, что кто-то сумеет сюда войти, но даже если и так, деревья его не пропустят.
Тинка подбежала к своему школьному рюкзаку, вытащила тетрадь по биологии и шариковую ручку. Из середины тетради вырвала чистый двойной лист, уселась на пол и крупными буквами написала на верхней линейке: ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ. Затем устремила пристальный взгляд в пространство, словно там можно было что-то прочитать,
Шантажистом должен быть один из тех людей, кто видел, как господин Ваннэ к нам пришел, – размышляла вслух Тинка, наполовину прикрыв глаза, чтобы лучше думалось. – Из таких я могу припомнить только Лидофских, а также Ролли, Ханса-Гюнтера и Эльмара.
Поцелуйные видеокассеты! – воскликнула Лисси. – Вероятно, мальчишки уже тогда собирались нас шантажировать.
Тинка сочла это вполне вероятным и одобрительно кивнула.
– Лидофские тоже были бы в восторге, если бы им удалось избавиться от нашего соседства, – продолжала Лисси,
Тинка не могла не согласиться и с этим.
– О Лидофских я сразу подумала как о возможных доносчиках, – призналась она.
Лисси вдруг засомневалась:
Но почему тогда они сразу же не донесли на нас госпоже Орлиный Глаз?
Потому что им очень хочется завладеть нашим домом, – объяснила Тинка, после чего, зажав в руке несколько своих прядей, стала нервно жевать их концы. – Или, еще вернее, потому, что они страстно мечтают выгнать нас из этого дома.
Мальчишек мы сегодня же возьмем в оборот. – И Лисси радостно потерла руки.
А что будем делать с Лидофскими? – спросила Тинка.
Ах, с этими... ими можно заняться прямо сейчас! – зловеще ухмыльнулась Лисси.
Подозреваемые.
Тинка была не в восторге от этой идеи, но по собственному опыту знала, что Лисси остановить невозможно. Ее сводная сестра, не теряя ни секунды, опрометью выскочила из дома и подбежала к отделяющей их от соседей живой изгороди. Прочная ветка с готовностью подняла Лисси, как только девочка крепко ее обхватила, и теперь сад Лидофских лежал перед ней как на ладони.
– А здесь их вовсе и нет, – сообщила Лисси разочарованно.
Ставни были плотно закрыты, раздвижные решетки на окнах надежно заперты. Ходили слухи, что господин и госпожа Лидофские панически боятся взломщиков. Грохочущий звук, похожий на лязг тяжелых цепей, однажды уже привлек внимание девочек. Заглянув тогда к соседям поверх изгороди, они наблюдали, как тщательно господин Лидофски запирает на окнах решетки. Когда обе их створки смыкались, в петлю продевался массивный замок, закрывавшийся на два оборота; при этом стоял такой грохот, словно кто-то ронял на каменный пол рыцарские доспехи. Ключи сосед носил на металлическом кольце, и при ходьбе они громко бренчали.
Поскольку решетки на входной двери также были заперты, соседи, должно быть, надолго куда-то уехали.
– Остаются мальчишки! – сказала Лисси, и в ее голосе прозвучала свирепая нотка.
В школе, однако, их ожидал сюрприз: Ханс-Гюнтер, Ролли, Эльмар и остальные мальчики из класса отсутствовали. Все они были на футбольном матче, где их команда состязалась с командой из другой школы. Хотя фактически в игре участвовали всего одиннадцать ребят, остальные получили разрешение присутствовать в качестве зрителей, чтобы поддерживать боевыми криками свою команду.
Девочки по этой причине имели весьма кислый вид и громко выражали недовольство. Но это нисколько не помогло. Вот если бы они больше тренировались в волейбол, тогда тоже смогли бы соревноваться с другими школами.
Господин Ваннэ по-прежнему отсутствовал. Лисси подслушала разговор двух учительниц, которые обсуждали, что удалось выяснить госпоже директрисе. Квартира, в которой проживал Ваннэ, была заперта; дворник после долгих просьб открыл дверь вторым ключом, но они не нашли господина Ваннэ без сознания на полу, как опасалась директриса. Дома никого не оказалось. Не было и никакого намека на то, что могло случиться. Учитель не упаковал чемоданы и не оставил записки, указывавшей, что договорился с кем-то о встрече.
Все же это известие позволило Лисси перевести дух. Значит, нет ни единого следа, ведущего к ним.
После занятий девочки медленно прошлись по Кристальному переулку, делая вид, что их дом и сад не имеют к ним никакого отношения. Правда, они все время беспокойно озирались по сторонам. Появился ли шантажист? Сумел ли он пробраться в дом? Или, не обнаружив оставленных ключей, впал в ярость?
Лидофские уехали, мальчишки на футболе, следовательно, здесь никого не может быть, – рассуждала Тинка. И все-таки какое-то тревожное чувство внутри говорило совсем другое. Ей больше не чудилось, что за ней кто-то наблюдает, но что-то подсказывало что опасность не миновала.
Может быть, поискать еще какое-нибудь заклинание? – взглянув на Тинку, неуверенно спросила Лисси.
Времени нет, мы должны вернуться домой. Ведь мы обещали, – напомнила Тинка.
К обещаниям Лисси всегда относилась очень ответственно. Кроме того, она знала, как много значит эта свадьба для ее отца и как важна любая помощь при подготовке такого торжественного мероприятия.
Перед домом Тедимайеров-Клювелей было припарковано несколько автофургонов, развозящих разные товары. Один автомобиль, для которого не хватило места, остался стоять на проезжей части стал причиной небольшого затора. Воители в ожидании проезда непрерывно нажимали на клаксон, но мужчина, выгружавший из фургона большую парию стульев, никак на это не реагировал и спокойно продолжал работу.
На лужайке в саду распласталось огромное белое пятно, похожее на чудовищную медузу, выброшенную на берег. Возле пятна стоял Торстен, старший брат Тинки, считавший себя очень взрослым, и бранил Дэвида, маленького братишку Лисси.
– Психованный мальчишка! – разгневанно кричал он на малыша. – Я же предупреждал тебя, чтобы ты не смел трогать рычаг.
Дэвид сосал большой палец и смущенно смотрел на носки своих сандалий.
Лисси закатила глаза.
– Если ты хочешь, чтобы Дэвид чего-нибудь не делал, ты должен был сказать ему, чтобы он непременно это сделал, – объяснила она Торстену.
Торстен терпеливо выслушал Лисси, после чего язвительно ее поблагодарил:
– Спасибо, буду знать. Это маленькое чудовище ухитрилось повалить свадебный шатер; Теперь мы снова должны связываться с фирмой и вызывать служащего, потому что только у него есть специальный прибор, с помощью которого можно поднять эту штуковину.
– Завтра будет хорошая погода, можно обойтись и без шатра, – заметила Лисси,
В гостиной, куда девочки вошли через открытую дверь террасы, царил невероятный хаос. Вся мягкая мебель была вынесена, и вместо нее в комнате появились длинные столы.
Несколько девиц, непрерывно жующих жвачку, были заняты тем, что развертывали длинные белые скатерти.
– Минуточку, минуточку! Столы должны быть поставлены вдоль стен! – нервно крикнула госпожа Клювель девицам, которые на мгновение перестали жевать. – Столы ни в коем случае не могут стоять в таком беспорядке!
Господин Тедимайер бегал туда и обратно с трубкой радиотелефона и уговаривал сантехника немедленно прийти и выручить их из беды. Дело в том, что Дэвид снова развлекался спуская воду в туалете, и опять засорил его и устроил небольшой потоп.
Девочки сбежали в кухню, где два молодых человека, которых они раньше никогда не видели, сооружали какую-то непонятную черную конструкцию с откидной крышкой и прозрачным окошком.
Что это такое? – осведомилась Лисси.
Печка для подогревания блюд, – деловито объяснил один из молодых людей.
Тинка обвела кухню вопросительным взглядом. Видимо, обед сегодня не запланирован. В холодильнике пусто. Только на столе, за которым семья обычно завтракала, стояла миска с яблоками и вишнями. Поскольку больше ничего не было, Тинка взяла яблоко и уже хотела вонзить в него зубы, когда ее взгляд упал на большой конверт, торчащий из-под миски.
На конверте было написано: ДЛЯ ТИНКИ И ЛИССИ, Буквы были очень большие и прямые, словно их начертили по линейке.
Тинка толкнула Лисси и указала на конверт. Лисси мгновенно схватила его и понеслась на второй этаж в комнату, в которой они жили вместе с Тинкой;
Их худшие опасения оправдались: в конверте лежало новое анонимное послание:
Вы не иСПОлнили Нашего
РАСПОрЯжения. Мы ОжидаеМ Ключи
Утром в ПОнеДвлЬник. В иНОм
Случае—ПОЛиция!
– Одну минуточку! Подожди! – воскликнула Лисси.
Опрометью выбежав из комнаты, она помчалась вниз на голос Бориса Тедимайера, который все еще уговаривал сантехника, и нашла отца в его кабинете, где он наконец-то завершил разговор.
Лисси без слов взяла телефон и, оставив отца в сильном недоумении, вернулась к Тинке.
– Где телефонная книга с именами и адресами учеников? – едва отдышавшись, спросила она и захлопнула за собой дверь.
Тинка понимающе кивнула и одним быстрым движением достала нужную книгу с полки. Ее сильной стороной был порядок, и Лисси обошлась на этот раз без язвительного замечания по поводу маниакальной страсти все класть на свои места и находить с быстротой фокусника. План Лисси был таков: позвонить Хансу-Гюнтеру, Ролли и Эльмару и проверить их местонахождение. Сначала Тинка отыскала номер Ролли. Лисси набрала цифры и принялась нетерпеливо барабанить пальцами по полке, на которой находилась ее коллекция кактусов. Трубку взял отец Ролли. Он сообщил, что его сын сразу же после футбольного матча поехал со своей матерью к зубному врачу и они еще не вернулись. Дело в том, что Ролли на матче выбили зуб.
– Вырази сожаление! – еле слышно подсказала Тинка сестре. Она приблизила ухо к самой трубке и таким образом могла слышать весь разговор.
Без ее подсказки Лисси просто отключилась бы, ничего не добавив, но теперь она успела произнести:
– Очень сочувствую, бедняга!
Ханс-Гюнтер и Эльмар оказались дома, но не могли подойти к телефону по одинаковой причине. И тот и другой ушибли ноги во время матча и теперь сидели перед телевизором с холодными компрессами. Их матери выполняли обязанности медицинских сестер.
После того как Лисси в третий раз положила трубку, она еле слышно пробурчала:
– Не похоже, что кто-то из них оставил письмо.
Тинка, которая вновь нервно жевала концы своих волос, выплюнула их и громко воскликнула:
– Значит, это не они! Тактика меняется. Давай спросим маму, кто оставил для нас конверт.
Госпожа Клювель подписывала квитанцию о получении заказанных для свадебного торжества цветов. Прихожая выглядела так, словно это была поляна волшебного леса, в котором обитают эльфы: повсюду лежали цветы всевозможных оттенков и сортов, и посреди всего этого цветочного великолепия прямо на полу восседала госпожа Клювель.
Мамочка, кто сегодня передал для нас письмо? – крикнула Тинка.
Письмо? Для вас? Не знаю ни о каком письме! – сказала госпожа Клювель, медленно поворачиваясь. – Тинка, ты же мне обещала позаботиться о цветах, красиво их расставить, – вдруг вспомнила она. – Пожалуйста, займись этим. Я должна срочно вернуться в гостиную, иначе завтра столы для гостей придется сервировать на полу.
Тинка и Лисси задумчиво посмотрели друг на друга.
– Я тебе помогу, – предложила Лисси, и Тинка с благодарностью ей кивнула.
Девочки как заводные непрерывно сновали по комнатам и в конце концов красиво расставили все цветы, превратив простые букеты во множество затейливых композиций. Но их мысли были постоянно заняты письмом и, естественно, судьбой господина Ваннэ. Они понятия не имели, что происходит с человеком, если под воздействием колдовства он внезапно исчезает и неизвестно куда переносится.
Хотя следующий день был обычным будним днем, детей из семейства Клювель-Тедимайер по просьбе родителей освободили от занятий. В одиннадцать часов утра их родители скажут друг другу торжественное «да» в местной ратуше, после чего дома соберутся гости, чтобы отметить это событие.
Суматоха в день перед бракосочетанием продолжалась до поздней ночи.
В какой-то момент, уже после полуночи, все приготовления наконец завершились. Тинка и Лисси стояли в саду и смотрели на звезды, сверкавшие на темно-синем ночном небе. Тихое позвякивание в самом удаленном уголке заставило их насторожиться. Лисси, которая всегда все хотела узнать первой, побежала посмотреть, что там происходит. Тинка отправилась за ней.
Они застигли Фрэнка и Стэна за своеобразным «погребением». Вместо мертвых тел предметом погребения были разбитые винные бокалы и множество черепков от белых фарфоровых глубоких и плоских тарелок, от вазочек, от розеточек, а также от чайных и кофейных чашек с блюдцами. Мальчики вырыли довольно глубокую яму, куда сметали осколки, намереваясь забросать их землей.
– Вот что бывает, когда мальчишкам доверяют посуду, – язвительно сказала Лисси.
Братья испуганно переглянулись.
– Мамочка и наш вечерний медведь скорчат кислые физиономии, если узнают об этом, – заметила Тинка, кивком
указав на черепки.
Вся посуда для свадьбы была взята напрокат, и мальчикам следовало бы об этом задуматься. «Разбитые предметы должны быть заменены равноценными», – настойчиво повторяла дама, которая выдавала посуду.
– Никто не будет пересчитывать, – проворчал Фрэнк.
– Я так не думаю, – возразила Лисси.
Стэн замахал руками:
Исчезните! С глаз долой! Если такое дело выйдет наружу, этого будет достаточно, чтобы взволновать родителей. Разве можно мешать их счастью?
Для этого надо застраховаться от таких типов, как вы! – зашипела Лисси,
Фрэнк и Стэн, ставшие лучшими друзьями, обменялись хитрыми взглядами и расхохотались. Это был тот мальчишеский смех, который обычно возникает без всяких причин. Достаточно взгляда, и мальчишки могут разразиться клохчущим, совершенно дурацким, по мнению Тинки и Лисси, хихиканьем.
Девочки возвращались в дом, когда услышали позади отвратительные звуки. Сначала Фрэнк и Стэн изо всех сил отхаркивались и прочищали носы, затем начали громко и противно плеваться.
Тинка окаменела.
На сей раз видимые ламы
Оцепенение длилось недолго. Тинка медленно обернулась и увидела в кустах слабое мерцание фонарика Фрэнка и Стэна. Они нарочно прикрыли его руками, чтобы родители ничего не заметили.
– Эти двое тайком крались за нами и подглядывали, – тихо, но грозно сказала Тинка.
Сначала Лисси ничего не поняла:
Что-о-о? Крались за нами... наблюдали? Но где? О чем ты говоришь?
Они прятались. Вероятно, за одним из тех ящиков с щебенкой, что привезли в наш переулок для укладки асфальта, – продолжала Тинка. Она говорила еле слышно, и ее голос напоминал шипение кобры перед броском.
Лисси все еще не понимала сестру.
Знаешь, я уже слышала точно такие же звуки. Это было позавчера, когда мы пришли в наш дом. – Тинка распрямила плечи и бросила в сторону братьев гневный Взгляд. – Выходит, эта парочка следила за нами и, должно быть, подсмотрела, как пришел господин Ваннэ. Держу пари, это они пишут нам мерзкие письма.
Ты серьезно? – Лисси засучила рукава своего пуловера. – Тогда они скоро узнают, что бывает, когда девочки напрягают мускулы.
Лисси с Тинкой говорили между собой шепотом, так что Фрэнк и Стэн ничего услышать не могли. Мальчики раздвинули кусты, вышли на дорожку и принялись отряхивать землю со своих штанов и рук. Фрэнк первым заметил сестер и легонько толкнул плечом Стэна, указывая кивком в сторону Тинки и Лисси.
– Дамам еще не пора отдохнуть? – спросил Стэн с наигранной галантностью.
Лисси сощурила глаза и выгнула спину, как кошка, которая собирается прыгнуть на врага. Тинка крепко обхватила ее руку повыше локтя и произнесла подчеркнуто спокойно:
– Мы ждали вас, чтобы вы не заблудились. Ведь всем известно, что мальчики ужасно боятся темноты.
Фрэнк пробурчал сквозь зубы что-то вроде «идиотка», после чего Лисси рванулась вперед, как злая собака на цепи, но Тинка удержала ее.
– Что это значит? Разве они оба не заслужили хорошей взбучки? – возмутилась Лисси, когда девочки оказались
у себя в комнате.
Тинка медленно покачала головой. В ее глазах промелькнуло что-то дьявольское.
– Они заслужили кое-что похуже. Но поскольку мы теперь знаем, кто хочет нас выдать, нам больше нечего бояться.
Лисси вынуждена была признать ее правоту.
Ты имеешь в виду что-нибудь определенное? – спросила она.
Нет, пока нет! – ответила Тинка, сделав особое ударение на слове «пока». Возможно, она не была такой стремительной и смелой, как Лисси, но зато после некоторого размышления ей всегда приходили в голову удачные мысли. В том, что касается идей и планов, Лисси постепенно научилась полагаться на сестру.
– Этакие гадкие ламы! – шепнула Лисси.
Со злорадными гримасками девочки закрыли глаза и моментально уснули.
– Пожалуйста, может кто-нибудь посадить на цепь это маленькое чудовище? – причитал человек в слишком
свободном сером костюме и со слишком недовольной для такого места физиономией: он должен был следить за порядком в ратуше и заботиться о парах, заключающих брачный союз.
Браки регистрировались в трех специальных помещениях, и унылый парень одновременно наблюдал за порядком в каждом из них и устранял недоразумения, угрожающие чинным и торжественным церемониям. Малыш Дэвид удрал сразу же после прибытия в почтенное здание ратуши и тут же шмыгнул под длинный шлейф одной из невест, а когда решил выбраться на волю, запутался и оторвал солидный конец шлейфа.
Спасаясь от возмущенных родственников, а также от обозленного церемониймейстера, бедный Дэвид ухитрился опрокинуть две высокие вазы и со всего размаха врезался в жениха, когда тот наклонился поправить шнурки на своих ботинках. Незадачливый жених шлепнулся так неудачно, что подбил один глаз и посадил ссадину под другим.
Лисси поймала младшего братца и теперь крепко держала его за руку.
Я сейчас вызову черта, если ты не будешь вести себя как следует, – пригрозила она.
Ты не знаешь номера его телефона, – дерзко ответил невоспитанный мальчишка.
Наконец многострадальное праздничное общество было препровождено в небольшой зал, и гости расселись на приготовленных стульях. Господин Тедимайер и госпожа Клювель стояли впереди, а перед ними за столом с приветливой улыбкой на лице восседал служащий, регистрирующий браки.
Фрэнк, как всегда, попытался отличиться остроумием, и когда добродушный чиновник спросил господина Теди-майера: «Хотите ли вы взять Грит Клювель в законные супруги, и если хотите то скажите «да»!», – Фрэнк во всеуслышание произнес: «Мамочка, ты еще можешь передумать!»
Служащий магистрата не смог подавить легкой усмешки, кто-то из гостей захихикал, но большинство посмотрело на Фрэнка осуждающе.
Наконец необходимые формальности были выполнены, и Борис Тедимайер запечатлел на губах жены робкий поцелуй. Когда новобрачные покинули ратушу, ожидавшие их на улице друзья, по обычаю, осыпали новоиспеченную супружескую пару пригоршнями риса.
Тинка не верила своим глазам: жесткая, не склонная к сентиментальности Лисси во время брачной церемонии тайком смахнула две непрошеные слезинки. Неужели она и вправду растрогана?
Сестры должны были оказаться дома раньше всех. Лисси – чтобы приветствовать прибывающих гостей у ворот и провожать их в сад. Тинка – чтобы объяснять гостям, где для них приготовлены закуски и напитки и где находится туалет. Девочки гордились тем, что им разрешили без взрослых поехать домой на такси. Когда машина остановилась и Тинка стала расплачиваться с шофером* с Лисси вдруг что-то произошло: она испытала нечто похожее на шок.
– Мы не выходим! – громко закричала она. – Едем дальше!
Ты что, рехнулась? – спросила ее Тинка, покачав головой. – Простите, мы должны выйти здесь.
Нет, мы едем дальше! – настаивала Лисси.
Выходим! – прикрикнула на нее Тинка и открыла дверцу машины.
Закрой! Нам нужно ехать! – Казалось, Лисси была вне себя и полностью утратила чувство реальности.
Шофер, приветливый человек с моржовыми усами, повернулся к пассажирам и терпеливо спросил:
Итак, что мы будем делать, юные особы? Выйдем или поедем дальше?
Выйдем! – решительно сказала Тинка.
Поедем дальше! – Глаза Лисси расширились от страха.
Тинка не могла понять, почему Лисси, сидевшая позади водителя, внезапно соскользнула вниз, на пол, как будто что-то уронила.
– Но, Лисси, почему... – Дальше Тинка не стала спрашивать, так как увидела ответ собственными глазами.
Впереди на тротуаре стояла статная женщина в ниспадающей черной накидке, слишком теплой для летнего дня. Ее серая шляпа напоминала вывернутый наизнанку горшок, на остром носу выделялась бородавка, из которой тянулся длинный волосок.
Тинка узнала ее. Это была колдунья-наставница, с которой они уже несколько раз имели дело, и у них сохранились об этих встречах не совсем приятные воспоминания.
– Вылезай, бежим! – скомандовала Тинка и широко распахнула дверь.
Она выскочила первой и, схватив Лисси за запястье, потащила ее за собой. Колдунья-наставница, жестом подзывая девочек, приближалась. Они бросили на нее затравленный взгляд и ринулись в глубь сада. Забор затрещал, когда они с силой захлопнули за собой ворота. К их радости, внутри торчал кем-то позабытый ключ. Лисси повернула его на два оборота и помчалась вокруг дома, чтобы войти в него с той стороны, где была терраса. Тинка, спотыкаясь, бежала за ней. Еле дыша они упали на стулья, приготовленные для гостей.
– Это определенно связано с Ваннэ, – с трудом выговорила Лисси, хватая ртом воздух.
Тинка озабоченно кивнула.
Из гостиной в сад вышли два официанта с большими серебряными подносами и предложили девочкам маленькие бутербродики. Поскольку от волнения Тинка всегда ощущала голод, она обеими руками схватила сразу несколько и запихнула себе в рот.
С улицы донесся шум автомобилей, которые с короткими гудками остановились перед домом. Прибыли гости, и ворота необходимо было отпереть.
– Я не пойду, – сказала Лисси и, словно защищаясь, закрыла лицо руками.
Тинка вздохнула. С набитым ртом она пошла по выложенной каменными плитами дорожке вокруг дома. Несколько их родственников – дядей и теть – уже теснились у забора и стучали в ворота. К великому Тинкиному облегчению, колдуньи в черной накидке среди них не было. Тинка открыла ворота и приветствовала прибывших сияющей улыбкой.
Ее тоже радостно обнимали и целовали, и она выслушала множество комплиментов за светло-желтое платье, в котором чувствовала себя неловко (на нем настояла ее мама). Даже Лисси предпочитавшая брюки, в честь новобрачных надела белое платье, казавшееся ей ужасным.
Родственники со стороны Тедимайеров, которых Тинка еще не знала, представились ей. Тинка всем кивала и улыбалась, но взгляд ее все время скользил вдоль тротуара.
Очевидно, колдунья постояла у запертых ворот и ушла. Однако Тинка хорошо понимала: это вовсе не означает, что инцидент исчерпан и что она не появится снова.
Наконец все гости прибыли и разбрелись по саду, топча клумбы и балансируя тарелками с угощением и бокалами с шампанским. Настроение у всех было отличное. Из шатра полилась музыка, исполнителей которой Фрэнк и Стэн презрительно окрестили «кладбищенскими пиликалками».
Тинка снова заперла ворота на ключ. Если кто-нибудь опоздает, он позвонит в звонок. Главное, чтобы колдунья оставалась снаружи.
Лисси почувствовала облегчение, узнав, что опасность миновала. Законы и правила Клуба колдуний были достаточно строгими, и она панически боя лась наказания за исчезновение учителя.
Между тем господин и госпожа Тедимайер-Клювель со всех сторон получали поздравления, цветы и подарки.
Немного позже громкоговоритель объявил о торжественном разрезании свадебного торта, который был водружен на стол рядом с шатром. Торт представлял собой пирамиду из четырех различных тортиков, стоявших друг над другом на специальных сахарных колонках. На вершине пирамиды в башенке восседали на троне новобрачные из марципана.
Лисси поискала глазами Тинку, но не обнаружила ее среди гостей. Наверное, она стоит в первом ряду, чтобы ей достался самый большой кусок.
– Лисси, быстрее сюда! – услышала она Тинкин голос. Ее сестра высунулась из окна их комнаты на втором этаже и взволнованными жестами манила ее к себе.
Лисси вопросительно подняла брови, но Тинка сделала нетерпеливое движение, предлагая ей поторопиться. Как всегда, перепрыгивая через три ступеньки, Лисси взбежала по лестнице и ворвалась в комнату. Тинка стояла в самом дальнем ее конце. Собственно, там была территория Лисси, напоминавшая небольшие джунгли. Тинка стояла опустив руки и, казалось, ждала, чтобы Лисси подошла поближе.
– Эй, – вопросительно сказала Лисси, – в чем дело?
Тинка сделала шаг навстречу. Ее светлые прямые волосы вдруг начали курчавиться, утратили свой цвет и блеск и сделались матово-серыми. Одновременно лицо Тинки искривилось, словно это была резиновая маска. Нос вытянулся и заострился, и на нем выскочила толстая бородавка.
Лисси испуганно отпрянула и метнулась к двери.
Фальшивая Тинка подняла правую руку с длинными костлявыми пальцами и направила ее на дверь. Лисси услышала, как гостья бормочет колдовское заклинание. Когда Лисси схватилась за ручку и стала ее дергать, она поняла, что дверь ей открыть не удастся.
Девочка обернулась к колдунье и посмотрела на нее расширенными от страха глазами. Нечистая совесть не давала ей покоя.
Необычная авария
Старая колдунья раскинула руки. Концы накидки, которая теперь казалась не черной, а темно-серой, свисали с ее рук, как изношенные паруса призрачного корабля. Большими шагами она подошла к Лисси и, прежде чем та успела увернуться, крепко прижала ее к своей груди. Лисси ощутила запах мятных таблеток от кашля и розовой туалетной воды.
– Бедняжка, милая маленькая бедняжка! – сочувственно сказала колдунья и, чтобы ободрить девочку, легонько похлопала ее по спине. – Какой ужас ты должна была пережить! Три дня переживаний, и все это только по моей вине.
Сначала Лисси подумала, что ослышалась, но колдунья четко повторила последнюю фразу еще раз. Наконец Лисси удалось выскользнуть из ее объятий и бросить на нее взгляд, выражающий одновременно полнейшее изумление и нетерпеливый вопрос.
– Необычная авария в глобальной колдовской сети, за которую отвечает и которую обслуживает Клуб колдуний, —
объяснила гостья.
Знак вопроса, написанный на лице Лисси, стал еще больше.
Колдунья взволнованно перевела дыхание и приступила к подробному объяснению:
Представь себе колдовские силы в виде незримой сети, натянутой над земным шаром. Ну, вроде той, что связывает все эти маленькие смешные телефончики, – кажется, они называются мобильными, – те, что к месту и не к месту люди постоянно прижимают к уху. Клуб колдуний, членами которого являетесь ты и твоя сестра, обязан следить за тем, чтобы в колдовской сети не было помех, и, в случае необходимости, немедленно устранять неполадки и ликвидировать ошибки.
Ага! – только и смогла сказать Лисси.
– Во второй половине дня в среду в этой местности возникли необычные серьезные помехи. Всем, кто в это время колдовал, пришлось столкнуться с самыми неприятными неожиданностями. Я составила своего рода список произошедших ошибок. Но только сегодня я обнаружила, что ты хотела с помощью колдовства сделать одного человека добрее и милее, а в результате ошибки он исчез. Ведь так?
Лисси кивнула.
– Это не твоя вина, бедняжка. Я-то знаю, что для молодой неопытной колдуньи такой случай может стать настоящим потрясением. Я обязана была заметить это гораздо раньше, – виновато произнесла колдунья-наставница. – Чтобы устранить проблему, произнеси слово «Ретурния» и семь раз сделай колдовской хлопок наоборот, И еще: прояви предельное внимание и представь себе то место, где должен появиться пропавший.