Текст книги "Песни мертвых детей"
Автор книги: Тоби Литт
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 20 страниц)
7
К тому времени, когда машина остановилась у дома Динозавров, шея Пола была обработана собачьей слюной пять или шесть раз. Миранда с ходу предложила погулять; Лиззи (которая явно усвоила свою кличку) поддержала ее предложение восторженным мельтешением, прыжками, энергичной работой хвоста и общим возбуждением. Мистер и миссис Динозавр разрешили. Мысль о том, что в их дом ворвется столько собачьей энергии, их откровенно пугала. Пока Лиззи будут утомлять на прогулке, можно убрать со столиков и тумбочек все безделушки и расставить их на полках повыше, приготовить уголок в гостиной с подстилкой и миской и обменяться несколькими нервными взглядами: «Правильно ли мы поступили?» – «Не знаю».
Молодежь повела Лиззи в Утесник Они прошли в непосредственной близости от Базового лагеря № 1, затем пересекли дорогу и углубились в Парк Здесь Пол наконец уговорил Миранду спустить собаку с поводка. Лиззи тотчас начала носиться кругами вокруг них
Миранда изо всех сил старалась держаться поближе к Полу, а Пол изо всех сил старался держаться подальше от Миранды. Питер оказывался то рядом с одним, то рядом с другой. Если смотреть сверху, то их траектория представляла собой плетенку.
В Парке им встретилась другая собака – ирландский сеттер, который с интересом обнюхал тылы Лиззи, но та, проявив поразительную скромность, прижала свой зад к земле. После потрясения от этой малоприятной встречи Лиззи присмирела и бежала более или менее рядом.
Питер, хотя его несколько смущало присутствие Пола, попытался вовлечь Миранду в разговор.
– Правда, она очень быстро бегает? – сказал он, когда Лиззи совершала один из своих рывков.
Но Миранда лишь рассеянно ответила:
– Да, правда.
Ее внимание сосредоточилось на другом. Больше всего ей хотелось, чтобы Пол посмотрел на нее, увидел ее, понял ее.
Приблизительно того же Питеру хотелось от Миранды, но он хотел и другого – чтобы его наружность произвела на нее впечатление. Питер в точности не знал, какого рода впечатление он желает произвести, но одно он знал точно: она должна быть впечатлена.
К этому времени они почти дошли до Домика Егеря. Миранда надеялась, что их пригласят выпить чаю. Но, судя по всему, с Пола было довольно. Он сказал, что ему пора. Так что пусть Питер с Мирандой отведут Лиззи домой сами.
– До свидания, – проникновенно сказала Миранда.
Пол повернулся и поспешил прочь, даже не подумав ответить.
Лишь после того как миновала целая и абсолютно безмолвная минута, Питер наконец придумал, что сказать, и даже набрался смелости.
Они шли по детской игровой площадке мимо качелей и горок
– Я рад, что пострадала твоя бабушка, а не ты.
– Как ты можешь так говорить? – вскрикнула Миранда. – Это ужасно!
– Почему? – спросил Питер, искренне обескураженный ее ответом. – На ее месте вполне могла оказаться ты. Ты ведь тоже пользуешься чайником?
– Но этого не должно было случиться ни с ней, ни со мной. Ни с кем. Этого вообще не должно было случиться.
На скамейке в парке сидела молодая мать, одной рукой она качала коляску, а в другой держала сигарету.
– Эндрю рассказал мне про предохранители. Они все были не те, да? Что-то должно было случиться. Я просто говорю, что рад, что это была не ты. Лучше, что это случилось с твоей бабушкой, которой все равно не так много осталось.
– Она совершенно здорова, – сказала Миранда.
– Вы что, читать не умеете?! – заорала мамаша с сигаретой. – Здесь запрещено выгуливать псин!
Миранда, Питер и Лиззи поспешно ретировались.
– Ну да, – сказал Питер. – Было бы лучше, если бы это был твой дедушка. Он ведь скоро все равно умрет.
– Врачи говорят, что он очень хорошо реагирует на лечение. Возможно, он проживет еще много-много лет. Я вообще не понимаю, что это за дурацкий разговор. Мне он не нравится. Питер попытался восстановить взаимопонимание.
– А мне иногда хочется, чтобы мои родители умерли.
– Правда? – Глаза Миранды успели наполниться слезами. – Ты бы так не говорил, если бы они на самом деле умерли!
Она рванулась вперед и выскочила на игровую площадку, так хлопнув калиткой, что едва не пришибла Питера с Лиззи.
– Я хочу с тобой дружить! – прокричал ей вслед Питер.
Лиззи, все еще бегавшая сама по себе, пребывала в смятении. Она думала, это игра. Она думала, что ее роль – носиться туда-сюда между двумя новыми хозяевами. Ей было странно, что ее ни разу не позвали, но, возможно, она просто не знает этого варианта игры «Два хозяина». А кроме того, новым хозяевам всегда нужно делать скидку.
На самом деле Лиззи, конечно, ничего такого не думала, но все ее поведение позволяло предположить обратное.
Питер распахнул калитку, догнал Миранду и следующие пять минут на все лады повторял одну фразу
– Ну прости меня, Миранда.
Наконец ее терпение лопнуло.
– Ладно, – рявкнула она. – Если ты и вправду раскаиваешься, то просто оставь меня одну. Я сама могу добраться до дома. Твоя помощь мне не нужна. Я же не дура.
– Я знаю, что не дура.
– Тогда уходи. Дома я скажу, что ты остался с Полом.
К этому времени Лиззи успокоилась и трусила рядом – рядом с Мирандой.
– Но мы же собирались погулять все вместе, – сказал Питер. – Они рассердятся.
– Тогда я скажу, что ты проводил меня до дома, но торопился и поэтому сразу ушел.
Питер не знал, что придумать. Мысль о том, что Миранде придется лгать из-за него, вызывала у него смутное волнение даже в столь трудных обстоятельствах.
– Они могут увидеть, что ты одна, – сказал он.
– Не увидят, – ответила Миранда. – Они и телевизора не видят, а дальний конец сада и подавно.
– Ну, не знаю, – с сомнением сказал Питер.
– Если ты действительно раскаиваешься, – угрожающе повторила Миранда.
Лиззи, прижав уши и поджав хвост, кралась рядом. Она, естественно, решила, что они кричат из-за нее.
Питер сказал:
– Ну ладно.
Миранда резко свернула и зашагала вниз по склону холма, в сторону футбольного поля.
– До свидания, – крикнул Питер.
Миранда не оглянулась.
Какое-то время Лиззи еще пыталась поиграть в игру «Два хозяина», но в конце концов решила выбрать Миранду. С ней было интереснее: Миранда почти бежала, а Питер топтался на месте.
Впрочем, топтался он недолго. Как только Миранда скрылась из виду, Питер опрометью бросился в гущу деревьев.
Миранда шла по тропинке; он, выбрав более трудный путь, украдкой следовал за ней, петляя меж деревьев и кустов.
Вконец расстроенная Миранда не оглядывалась.
Питер проводил ее до самого дома Динозавров. Он был недоволен тем, что не может сказать то, что так хочет сказать. Почему-то он считал своим долгом оберегать Миранду. Ему хотелось ее предупредить. Ему хотелось поведать ей о грядущих бедах и о том, что в конечном счете все эти беды к лучшему. Питер не сомневался, что если Миранда его выслушает, то она поймет. Но как только желание подняться на крыльцо и постучать в дверь стало нестерпимым, он ощутил у себя на горле чью-то цепкую хватку, а еще через миг раздался голос Пола:
– Что ты ей сказал?
– Ничего, – ответил Питер.
Пол оттащил его от изгороди Динозавров.
– Тогда почему вы так орали в Парке?
– Ты за мной следил? – спросил Питер.
– Что ты ей сказал?
– Говорю тебе, ничего такого я ей не сказал.
И Питер передал Полу свою версию событий, которая привела Пола в такое раздражение, что он не усомнился – Питер говорит правду.
– Ты только один раз сказал про предохранители?
– Только один.
– Больше ничего не говорил?
– Я сказал, что я сказал.
Пол прижал Питера к стволу остролиста.
– Больше ты никогда об этом с ней говорить не будешь. Иначе мы все окажемся в тюрьме. В тюрьме. Понял?
– Да, – сказал Питер.
Внутри у него все будто окаменело. Отчасти потому, что никогда прежде Пол так не угрожал, а отчасти потому, что интонации Пола очень напомнили интонации Эндрю. Питер не знал, сможет ли он выдержать двух таких друзей.
Пол отпустил Питера, и они зашагали прочь от дома Динозавров.
– Пока мы выгуливаем собаку так, как будто мы просто выгуливаем собаку, – сказал Пол.
Питер молчал.
– Понятно?
– Да, – ответил Питер. – Просто я думаю, что Миранда не захочет гулять вместе со мной.
– Если мы с самого начала приучим собаку к себе, то все пойдет как надо. Нам нужно лишь позаботиться о том, чтобы собаку выгуливали ты или я, но только не Эндрю.
Пол едва не сказал: «Ему больше нельзя доверять». Но он знал, что подобный удар по преданности Вожаку может привести к исключительно разрушительным результатам. Пусть Питер верит себе, что внешние разногласия не подорвали внутреннего единства.
– Ты очень хорошо вел себя сегодня в приюте для животных, – сказал он. – И в машине на обратном пути. Миранда дико раздражала, правда?
– Ага, была просто невыносима, – сказал Питер.
Не доходя до военного Мемориала, они повернули направо. Начался дождь, который сдерживал себя весь день. Пол не прибавил шагу, и Питер тоже не стал ускоряться.
– Меня тревожит, что Миранда пострадает, – сказал он.
– Не пострадает, – ответил Пол. – Она в полной безопасности.
Они продолжали идти, и Пол не мог не подумать о том, насколько кардинально изменился с начала лета характер проводимых операций. Тогда все происходило на улице, под солнцем, громко и смело. Тогда Команда, состоящая из четырех человек, обладала необходимым личным составом. Теперь же все казалось неустойчивым, зыбким, готовым в любую минуту опрокинуться. Они обречены на гибель. Впереди урон и потери. Окончательная и бесповоротная Победа будет омрачена средствами, которые они применяют для ее достижения. Полу хотелось поговорить о Мэтью. Ему хотелось, чтобы они с Питером, вдвоем, вспомнили о Мэтью то, что каждый из них по отдельности забыл навсегда. Но даже эта забывчивость стала тактическим ходом.
К тому времени, когда Пол с Питером благополучно расположились в спальне Пола, они достигли беспрецедентного уровня молчания. Оба теребили модели автомобилей и поездов, делая вид, что исправляют несуществующие поломки, откручивая и прикручивая детали.
Наконец Питер сказал:
– До встречи.
Внизу лестницы мать Пола попыталась расспросить их о собаке. Что за порода? Где ее взяли? Довольны ли они? Питер, помнивший о смерти кота Пола и знавший, какая судьба ожидает собаку, промямлил что-то про черно-белый окрас и выскочил на улицу.
Он бежал почти всю дорогу до дома. Хотя была только суббота, он со стыдом поймал себя на том, что с нетерпением ждет понедельника – школы, где уютно и безопасно.
Глава одиннадцатаяПИТЕР
Они ушли, пока нас дома не было.
И не вернулись, мы разведали!
Но не беда, ведь небо голубеет,
Над головами их и нашими светлеет.
i
Проснувшись, Питер понял, что накануне вечером они с Полом расстались, так и не договорившись, кто из них пойдет к Динозаврам. Он сильно подозревал, что Пол хочет видеть его в роли сопровождающего. Собственное желание помириться с Мирандой окончательно убедило Питера предпринять дальнейшие шаги в этом направлении. И вскоре после завтрака и обновления Архивов он запрыгнул на велосипед.
В это утро мир окутал туман, сквозь который деревья – точнее, их сглаженные очертания – казались точно вырезанными из жести. Если бы Питер остановился и вгляделся в силуэты, они, возможно, и восстановили бы свою сложную структуру. Но серая морось не позволяла отрывать взгляд от мокрой дороги.
Первым, что Питер по-настоящему заметил в окружающем мире, был велосипед Эндрю, прислоненный к кремовой двери гаража Динозавров.
Питер позвонил. Как он и боялся, дверь на «бим-бом» открыла вовсе не Миранда.
– О, – сказала миссис Динозавр, – ты с ними разминулся. Они ушли десять минут назад.
– С Полом?
– Нет, сегодня зашел Эндрю.
– Вы знаете, куда они пошли?
Миссис Динозавр обернулась и крикнула в направлении гостиной:
– Ты не знаешь, куда они пошли?
– Думаю, в Парк, – донесся ответ мистера Динозавра.
Питер бросился бежать еще до того, как миссис Динозавр успела повторить слова мужа.
Миссис Динозавр смотрела, как велосипед Питера медленно валится на мягкую лужайку. Ей пришлось подавить инстинктивное стремление его поднять. Но она не могла позволить себе промокнуть и заболеть. Последние два дня муж не очень хорошо себя чувствовал. Поездка в собачий приют, похоже, отняла у него больше сил, чем следовало. Ночь выдалась дурная. После ужина его вырвало. На краю унитаза до сих пор сохли кусочки бобов в белом соусе. Ей было стыдно, что она не успела их убрать. Но муж требовал того, что ей так претило называть «уходом». «Ему просто требуется чуть больше заботы» – вот как выражалась миссис Динозавр. Словно это еще одно дело – такое же, как кормить, одевать, убирать и соглашаться, в чем и заключались ее радости сорокалетней супружеской жизни.
Миссис Динозавр закрыла дверь.
– Не разберешь их, – пробормотала она, возвращаясь в гостиную.
Питеру не терпелось догнать Эндрю. (До того терпелось, что он не подумал, насколько бы быстрее он его догнал, если бы вернулся за велосипедом.) Он представлял себе ужасные вещи, которые его друг мог совершать в этот самый момент.
Волосы намокли, и отяжелевшая светлая челка хлестала по глазам.
Эндрю он увидел, когда пробежал половину ей. Силуэт друга мелькнул и скрылся за верхушкой Утесника. Более хрупкий силуэт Миранды он тоже успел заметить. Очертаний Лиззи различить не удалось.
Питер понял, куда они направляются, и помчался через спортплощадку, срезая угол.
Огибая подножие холма, Питер слышал лай Лиззи. Эти звуки немного успокоили. Раз лает, значит, ничего непоправимого еще не случилось.
Питер выскочил на развилку, когда Эндрю с Мирандой и Лиззи – да-да, с Лиззи – поворачивали к Парку.
– Эй! – позвал Питер.
Никто не обернулся.
Первой из компании его заметила Лиззи. Она оглянулась, но продолжала бежать рысцой у ноги – у ноги Эндрю.
Питер подскочил к Эндрю и ткнул его в плечо. Эндрю вздрогнул, словно от боли.
– Мне сказали, что вы пошли гулять, – сказал Питер, переводя дух. – И я вот… догнал.
Эндрю гневно взглянул на Питера, затем сказал:
– Милая собачка, правда?
Питер никогда не мог понять, почему животные так любят Эндрю, даже те, кого через минуту он затерзает до смерти. Всю долгую дорогу до поляны кошка отца Пола довольно мурлыкала на руках Эндрю. Лиззи выглядела столь же одурманенной своим предполагаемым будущим убийцей. Все штаны Эндрю были в отпечатках ее грязных лап.
– Это мы помогли ее выбрать, – сказал Питер.
– Вообще-то выбрала ее я, – поправила Миранда. – Лиззи – моя собака.
Питер потянул Эндрю за рукав, пытаясь незаметно оттащить его от Миранды.
– Что такое? – сказал Эндрю.
Миранда оглянулась. Питер побоялся говорить что-то тайком от нее. Уже несколько недель одного взгляда Миранды было достаточно, чтобы выбить его из колеи.
– Ты видел сегодня Пола? – спросила Миранда.
После неловкой паузы Питер ответил:
– Нет.
Больше ей от него ничего не требовалось. Миранда повернулась и быстро начала удаляться.
Зато Эндрю смотрел на Питера еще добрых пару секунд. Наконец, как только Миранда отошла достаточно далеко, он спросил:
– Она ведь тебе нравится?
Питер был настолько подавлен тем, что Эндрю каким-то непостижимым образом разгадал его тайну, что даже не смог отрицать.
– Нравится, – сказал Эндрю и помчался догонять Миранду.
Питер бросился за ним.
Взяв Лиззи на поводок, они пересекли оживленную дорогу, отделявшую Утесник от Парка.
Остальная часть пути прошла без происшествий.
ii
Но когда они вернулись к дому Динозавров, беспокойство Питера опять усилилось. Во время их отсутствия появился Пол. Он сидел на диване рядом с миссис Динозавр. Мистер Динозавр, как обычно, сидел в кресле, но Питер обратил внимание, что на этот раз его ноги укутаны коричневым клетчатым пледом.
Ситуация складывалась кошмарная: Эндрю с Полом сверлили друг друга удивленными и враждебными взглядами в самом центре поля битвы. Пол, расположившийся на диване, находился в явно более выгодной позиции. Эндрю предпринял тактическое отступление и занял свободное кресло. Миранда, как обычно, встала в дверях. Питер неловко топтался у камина, демонстрируя свою лояльность, но не подчеркивая объект этой лояльности.
– Хорошо прогулялись? – спросил мистер Динозавр.
Лиззи лежала у его ног, хвостом выбивая дикий ритм на ножке журнального столика.
Поскольку ответ могли дать три человека и каждый из них предпочитал, чтобы первым заговорил не он, ответа мистер Динозавр не получил.
Верх взяла воля Пола.
– Очень резвая собака, – сказал он.
– Очень трезвая, говоришь? – переспросил мистер Динозавр, чуть подавшись вперед.
Он не отличался глухотой, просто ухватился за удачную возможность смутить молодого человека.
– Нет, – ответил Пол, подозревая подвох, но не в силах его раскусить, – я сказал – очень резвая.
Мистер Динозавр притворился, будто отступил.
– А мне послышалось «трезвая».
Тут вмешался Эндрю, решивший, что и ему пора принять бой:
– Да-да, она очень резвая.
Ничего не понимающая миссис Динозавр глубокомысленно вставила:
– Очень резвая и очень трезвая Лиззи.
Но мистер Динозавр не собирался сдаваться. Он замечательно умел доводить до белого каления.
– Надеюсь, все-таки не очень резвая, – усмехнулся он.
– Нет-нет, – сказал Эндрю, опережая Пола, – в меру резвая.
Пол, в первый момент ощутивший раздражение от нахальства Эндрю, в следующий даже обрадовался – после того, как мистер Динозавр задал новый вопрос:
– И насколько в меру резвая?
Из-под журнального столика доносился монотонный стук – это Лиззи хвостом отсчитывала томительные секунды, пока Эндрю обдумывал ответ.
– Настолько, что не дает заскучать.
И тут же Эндрю понял, что ответ его прозвучал не особо убедительно.
Мистер Динозавр был истинным докой в таких вещах – например, в умении казаться тупым.
– О нет, – сказал победитель. – Она не даст заскучать. Правда, шалунишка?
С каким наслаждением Эндрю прямо сейчас вышиб бы старикашке все его зубы. Пол с Питером уловили его яростное нетерпение. Наблюдать за этим обменом репликами было все равно что смотреть, как кто-то щекочет нос пантеры очень пушистым, но не очень длинным пером. Следовало немедленно удалить Эндрю из дома. Если он пробудет здесь еще хоть немного, то непременно себя выдаст. Пол перевел взгляд на Питера, собираясь кивнуть в сторону двери. Но Питер завороженно пялился на то, как Эндрю чешет подставленное брюхо Лиззи, усыпанное маленькими сосочками.
Пол понял, что придется в одиночку обеспечивать отступление.
– Простите, – сказал он, – но нам пора. И в упор взглянул на Питера: – Так ведь?
Тот очумело уставился на него.
– Ну… да, – пробормотал он и пустился в фальшивые объяснения: – Нам нужно…
Предвосхищая недееспособность Питера, Пол поспешно подхватил:
– …успеть кое-куда.
Мистер Динозавр мигом распознал интонацию всякой молодежи: уклончивость.
– Важные дела, я так понимаю?
Пол встретил свирепый взгляд Эндрю и ответил не менее свирепым.
– Вам действительно нужно идти? – неожиданно вмешалась Миранда.
В полном ужасе Пол оглянулся на нее. Вот из-за таких выкрутасов, из-за такой вот наглости он и не выносил девчонок.
Миранда посмотрела на дедушку:
– Тебе ведь нужно помочь в саду, правда?
Мгновение казалось, будто мистер Динозавр на сегодня уже вдоволь порезвился, изводя мальчишек Но через секунду он, очевидно, решил, что лучше выжать из ситуации максимум, пока их еще можно заставить работать бесплатно.
– Ну что ж, – сказал он, – кое-что вскопать не помешает. И кое-что прополоть.
– А Пол мог бы помочь в доме, правда? – спросила Миранда.
– Всегда найдется что пропылесосить, – согласилась миссис Динозавр.
Эндрю посмотрел на Пола:
– Мы все сделаем. Правда?
Пол понял, что уйти не удастся.
– Тогда ты пылесось, а я в сад.
Миранда было расстроилась, но тут же утешилась мыслью, что может всласть понаблюдать за Полом из окна спальни бабушки и дедушки.
– Пошли, Питер, – позвал Пол. – Поможешь. Думаю, Эндрю управится один.
Они вышли из дома и примерно с час старательно превращали клумбы в грязное месиво.
Какое-то время из гостиной доносился гул пылесоса. Затем он внезапно прекратился.
Пол очень быстро догадался, что Миранда за ним подсматривает. Когда он сообщил об этом Питеру, тот принялся работать с удвоенной энергией.
Когда труды их были в самом разгаре, миссис Динозавр, сопровождаемая Мирандой, принесла им апельсиновый сок и печенье.
– Замечательно, – похвалила миссис Динозавр, оглядывая разрушения. – Уверена, он порадуется, когда снова выйдет из дома. В последнее время он не очень хорошо себя чувствует.
– Дедушка заснул, – добавила Миранда, многозначительно глядя на Питера. – Но очень скоро он почувствует себя лучше.
Питер догадался, что она намекает на его давешние слова в Парке о том, что мистер Динозавр умрет раньше всех.
Помолчав, миссис Динозавр добавила:
– Конечно, почувствует.
iii
Когда они вернулись в дом, Эндрю прятал пылесос в кладовку под лестницей.
– А теперь нам и в самом деле пора, – сказал Пол.
– Ладно уж, идите, – согласилась миссис Динозавр.
Миранда шепотом попрощалась с Полом. Громкое и неловкое «до свидания» Питера предназначалось миссис Динозавр, но в душе он прощался исключительно с Мирандой.
Она закрыла дверь, когда они садились на велосипеды.
Эндрю выехал за ворота и устремился по дорожке прежде, чем остальные двое успели что-нибудь ему сказать. Им оставалось только броситься в погоню. Это был примитивный прием. Пол ненавидел Эндрю за такие штучки. В подобные мгновения Эндрю если и не возглавлял Команду, то определенно был в ее голове.
Через пять минут они поняли, что Эндрю, который уже обогнал их на добрых две сотни ярдов, не просто удирает, но стремится в определенное место. Он делал крюк, но не возвращаясь к дому Динозавров, а уходя в западном направлении. Скоро стало ясно, что он ведет их к Форту Деревá.
Пол догнал Эндрю, когда они проехали примерно половину пути. Некоторое время он крутил педали рядом с ним, оценивая ситуацию. На лице Эндрю гуляла ухмылка, ухмылка, которая появлялась всегда, когда он знал что-то, чего не знал ты, – и он знал, что ты хочешь узнать это что-то.
– Куда мы едем? – отдуваясь, спросил Пол.
– Ты знаешь куда, – ответил Эндрю и энергичнее закрутил педали.
Но Пол не собирался отпускать его далеко. На протяжении примерно полумили они гнали изо всех сил, оставив Питера далеко позади.
Эндрю сдался, когда понял, что напрягается до последнего, чтобы оторваться, тогда как Пол просто старается не отстать.
Они покатили под небольшой уклон, и Эндрю снова позволил Полу держаться рядом. Но разговорчивее он не стал.
– Зачем мы едем в Форт Деревá? – выдохнул Пол.
– Увидишь, – прохрипел Эндрю.
Они ехали еще минут пятнадцать, постепенно снижая скорость, чтобы их мог догнать Питер.
Доехав до поля, они открыли калитку, вкатили в нее велосипеды и закрыли калитку. Прислонив велосипеды к Двери, вошли в большой дубовый круг.
Пол предоставил право задавать вопросы Питеру.
– Зачем мы сюда приехали? Мы ведь приезжаем сюда только в очень важных случаях.
Эндрю, все так же ухмыляясь своим тайным знаниям, сунул руку под свитер и принялся что-то вытаскивать из-под брючного ремня.
– А это разве не важный случай? – сказал он, торжествующе выдернув фотоальбом Динозавров.
– О нет, – сказал Пол.
– Что? – Питер изумленно смотрел на альбом.
– Стырил! – хвастливо объявил Эндрю. – Когда мистер Динозавр пошел наверх, а миссис Динозавр с Мирандой понесли вам кормежку.
Питер, по-прежнему не зная, как реагировать, вопросительно оглянулся на Пола.
Пол оцепенел. Придя наконец в себя, он крикнул:
– Ты просто идиот!
Эндрю проигнорировал его вопль.
– Мы можем его сжечь, – сказал он. – В ночь Гая Фокса. Засунем в середку чучела Гая и подожжем – никто ни о чем не узнает. Мы можем даже попросить у Динозавров денег на чучело.
И он рассмеялся столь замечательной иронии.
Питер уже заразился энтузиазмом Эндрю. Но у Пола потрясение сменилось холодным расчетом.
– Они очень скоро хватятся его, – сказал он. – Они всегда кладут его в одно и то же место. Они вызовут полицию.
– Нет, не вызовут, – возразил Эндрю, слегка удивленный тем, что Пол не скачет от радости.
– Ты все испортил. Теперь они поймут, что это мы. Кто еще бывает у них дома?
– Не знаю. Да мало ли кто.
– Если полиция решит, что это мы украли, они не позволят нам и на милю приблизиться к Динозаврам. И мы не сможем довести их до вымирания.
Эндрю на мгновение задумался.
– Если мы его спалим, то они станут по-настоящему несчастными. И нашей цели мы достигнем быстрее. Они больше не захотят жить.
Пол с Эндрю медленно сближались. Они кричали уже лицо в лицо. Питер маялся в сторонке, готовясь их разнять, если начнется драка.
– Нам нужно его вернуть, – выкрикнул Пол.
– Нет, – ответил Эндрю. – Это отличная идея.
– Это самая тупая идея в мире!
– А ты бы что вместо этого сделал? Ни-че-го. Помог мистеру Динозавру вскопать землю под овощи.
– Наш план заключался в том, чтобы убить собаку. В самый критичный момент!
От нетерпения Эндрю чуть подпрыгивал, точно боксер на ринге. Он подумал, не вмазать ли Полу, но ограничился словами:
– Все слишком медленно. Если мы пойдем твоим путем, они не умрут никогда. Они должны вымереть к Рождеству. Мы поклялись Мэтью.
– Мы ничего не сможем сделать, если окажемся в тюрьме.
– А как полиция докажет, что альбом взяли мы? Как, если мы спалим улику? А мы ее спалим, прямо сейчас. Они ничего не докажут. У меня есть спички.
– Мы должны вернуть его, пока они не хватились. Мы должны вернуть его немедленно.
– Я Вожак, – сказал Эндрю. – И я за все отвечаю. Я отдаю приказы.
– Нет, ты не Вожак! Мы с Питером решили, что единственный Вожак – это я.
– Когда?
– Несколько дней назад.
Глаза Эндрю скользнули по предателю. Его отец только одним способом отреагировал бы на столь откровенный и неприкрытый бунт: насилием. Альбом полетел на землю, а Эндрю, растопырив пальцы, кинулся на Пола, целя в горло. Но Пол слишком хорошо знал Эндрю, чтобы тот застиг его врасплох. За время службы в Команде он успел досконально изучить синусоиды гнева своего Вожака. К настоящему времени Пол был похож на обладателя зажигалки со стершимся кремнем – он всегда мог сказать, когда выбьется искра, за мгновение до ее появления. Упавший альбом предупредил его, подарив лишнюю секунду. И он сполна воспользовался этим преимуществом. Пол отступил и очень быстро ударил надвигающегося Эндрю точно в нос. Руки Эндрю дернулись вверх, в запоздалой попытке прикрыть лицо. И тут же сжались в кулаки. Пол, понимая, что он либо действует, либо теряет, быть может навсегда, завоеванный плацдарм, нагнулся и головой ударил Эндрю в живот. Словно нападающий в регбийной схватке, он давил и толкал, тогда как Эндрю колошматил его по заду, нанося удар за ударом, не причинявшие ни малейшего вреда.
Как только началась драка, Питер тотчас решил не вмешиваться. Будет лучше, подумал он, если Вожаки разрешат свои разногласия в бою. Когда Пол отбросил Эндрю в сторону, Питер бочком придвинулся к альбому и подобрал.
Отступать до бесконечности Эндрю не мог, поскольку рано или поздно уперся бы в один из могучих дубов Форта. А потому он согнул ноги и чуть наклонился, рассчитывая, что Пол продолжит напирать. Тогда он сможет поднырнуть под руку противника и напасть на него сзади. Но Пол, понимая, что его шансы на победу гораздо выше в схватке в партере, чем в позиционном поединке на выносливость, всем весом навалился на Эндрю. Оба упали. Далее последовала обычная лихорадочная возня, когда противники пытаются ухватить друг друга за запястья. Пол поймал левую руку Пола, а Пол – левую руку Эндрю. На взгляд Эндрю, драка превратилась в испытание на терпение. Чья хватка ослабнет первой? Вот в чем вопрос. Он не сомневался, что выиграет в этом состязании. Упорство было его главной доблестью. Но находившийся сверху Пол не собирался расслабляться. Выпустив руку Эндрю, он ударил его в лицо – раз и другой. Вконец рассвирепевший Эндрю выпустил левую руку Пола и попытался нанести контрудар. Пол увернулся от этого слишком предсказуемого движения, выдержал секундную паузу, дождавшись, когда Эндрю после удара откинется на землю, и ухватил его за оба запястья. Руки прижаты к земле, запястья надежно схвачены, и в одно мгновение Пол оказался победителем. Как бы Эндрю ни вырывался и ни дергался, освободиться он не мог.
Прижимая к груди альбом, к ним приблизился Питер.
– Помоги! – крикнул Эндрю. Глаза у него побелели, точно у загнанного быка. – Это приказ!
Но Питер прекрасно видел, кто победил. Эндрю оказался в такой ловушке, что Полу оставалось только ждать. Рано или поздно Эндрю придется принять условия своего освобождения.
– Я отдам вас под трибунал! – орал Эндрю.
– И кто будет председателем? – спросил Пол со спокойствием триумфатора.
Эндрю попытался плюнуть в Пола, но плевок не получился, шлепнувшись ему же на шею. Туда, где кротовой горкой топорщился кадык. Казалось, горло раздулось от боли и униженной гордости. Эндрю начал задыхаться. Пол счел это старым трюком, под названием «притворная слабость», – эта хитрость настолько напрашивалась, что Пол даже удивился, что Эндрю к ней прибегнул.
– Слезь, – прохрипел Эндрю.
Пол ждал и ждал, пока лицо Эндрю не покраснело и не сморщилось, как у новорожденного младенца. В полной мере убедившись, что Эндрю не притворяется, он внутренне приготовился его отпустить. Пол встал на колени, прижав кисти Эндрю к земле. Верхняя часть туловища Эндрю выгнулась, как у паралитика. Затем Пол сделал полустойку на руках, перекинув ноги так, чтобы они оказались по одну сторону от Эндрю. Тот взревел от боли, когда его запястья пригвоздило к земле дополнительным весом. Пол распрямился и отступил на шаг от поверженного противника. Во рту чувствовался железистый вкус победы. Он уже почти собрался пару раз пнуть Эндрю, но остановился, глядя, как тот заходится во вполне натуральном кашле. Пол протянул руку и вырвал альбом у Питера.
– Мы отнесем его назад, – сказал он. – И ты не подойдешь к Динозаврам, пока я не отдам тебе прямой приказ. Ясно?
– Да, сэр, – прокашлял Эндрю, зная, что любой другой ответ будет воспринят как неподчинение и за ним последует удар в живот.
– Вожак – я! – объявил Пол. – Вы оба подчиняетесь моим приказам.
– Да, сэр. – Эндрю выплюнул эти два слова. Он знал, что позже, в каком-нибудь укромном месте между Фортом Деревá и собственным домом, он заплачет. Отец много, много раз заставлял его опускаться на четвереньки. Иногда и при матери. А иногда он стоял рядом с отцом и смотрел на мать – сверху вниз. Но, проиграв в схватке, Эндрю утратил возможность переносить на других боль, которая перепадала им с матерью. Теперь ему оставалось лишь надеяться на месть, на реванш. Но он прекрасно знал, что вновь завоеванная власть куда как слабее, чем та, что не ведала поражений.
Пол сунул фотоальбом под свитер, как до этого сделал Эндрю.