355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тирсо Молина » Благочестивая Марта » Текст книги (страница 4)
Благочестивая Марта
  • Текст добавлен: 18 июня 2017, 22:00

Текст книги "Благочестивая Марта"


Автор книги: Тирсо Молина


Жанр:

   

Драматургия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Сцена 16

Донья Марта, дон Фелипе, Пастрана.

Пастрана 

 
Как обманута бедняжка!
 

Дон Фелипе

 
Ум блестящий!
 

Донья Марта

 
План блестящий!
 

Пастрана 

 
Ну, идем, пора за дело.
 

Донья Марта 

 
Нам еще поручик нужен.
 

Пастрана 

 
Я пойду его сыскать.
 

Донья Марта

 
Я возьму с собой Инес.
 

Пастрана 

 
Да, она пойдет охотно…
Ведь она воображает,
Что богат я и умен.
 

Дон Фелипе

 
Так поручик наш – с Люсией
Обвенчается сегодня.
А Пастрана мой – с Инес.
 

Донья Марта 

 
Ты ж – со мною.
 

Дон Фелипе

 
Это ясно!
 

Пастрана 

 
Так-то парочками будем
Мы без старших танцовать.
 

Дон Фелипе(Марте)

 
Ангел!
 

Пастрана(Марте)

 
Приласкай бедняжку.
 

Донья Марта 

 
О, у Марты – хватит ласки!
 

(Уходят.)


Вход в Герцогский парк в Прадо
Сцена 17

Дон Хуан, дон Диего.

Дон Диего

 
Ужели мало просьб моих?
Обиду тем наносишь мне ты.
 

Дон Хуан 

 
Весьма легко давать советы,
Но исполнять как трудно их.
 

Дон Диего 

 
Любил я Марту.
 

Дон Хуан 

 
Да.
 

Дон Диего

 
И что же! Забыл любовь я, не крушась,
Когда пришлось, и с ней простясь,
Хожу, смеюсь…
 

Дон Хуан

 
Согласен тоже.
 

Дон Диего

 
Так, значит, можно победить
Любовь, и ревность, и стремленья…
 

Дон Хуан

 
Ты действовал по принужденью.
И кто тебя мог оскорбить?
Но – если та, кого люблю,
Сама ко мне неравнодушна,
Ужели тупо и послушно
Другой любви я уступлю?
Тем более – любви земной…
Чтобы какой-то там военный
Добился грубостью надменной
Назвать ее своей женой!
Ступай… отсюда я ни шага!
Уйди! Он будет здесь сейчас.
Не беспокойся же за нас!..
Есть храбрость у меня – и шпага.
 

Дон Диего

 
Но чем же бедный виноват?
Ведь он в лицо тебя не знает,
И – раз его предпочитают,
Ему любовь свою дарят…
Тебя ж она, как мне известно,
Не поощряла никогда.
К чему ж нелепая вражда?
Она, ей-богу, неуместна!
Уж если тут нужна расплата —
Дерись ты с нею, а не с ним:
Ведь в том, что ею он любим —
Не он, она же виновата!
 

Дон Хуан

 
Ты шутишь?
 

Дон Диего 

 
Времена теперь
Совсем не те: дуэль не в моде.
Сейчас – быть храбрым по природе
Опасно, милый мой, поверь!
Подьячие да альгвасилы —
Вот геркулесы наших дней.
Те губят перьями людей,
У этих – в слежке все их силы.
И те, и те – помилуй бог! —
Врага не проливают крови.
У них иное наготове:
Перо, да клюв, да – пара ног.
 

Сцена 18

Поручик, потом Пастрана. Те же.

Поручик(не замечая их)

 
Так без меня уехал дядя.
Люсия… свет влюбленных глаз!
О если б этот свет погас —
В беду попал бы я не глядя!
 

Дон Хуан

 
Он! Смерть ему!
 

(Хочет броситься на Поручика, но дон Диего его удерживает.)

Дон Диего

 
Эй брат, уймись!
 

Дон Хуан

 
Нет, я убью его!
 

Дон Диего

 
Помилуй!
Ведь ты не доктор, друг мой милый!
 

Дон Хуан

 
Творец!
 

Дон Диего

 
К творцу и обратись!
 

Пастрана(входя)

 
Поручик! Это вы?
 

Поручик 

 
Я сам.
 

Пастрана 

 
Мой бог! Куда ж вы подевались?
Вы невидимкою скрывались.
Я вас искал и тут и там!
 

Поручик 

 
В чем дело?
 

Пастрана 

 
Ждет вас изумленье.
Как друг ваш истинный, я вам
Красотку вашу передам
Сегодня ж в полное владенье.
Однако лучше в сад пойдем…
 

Поручик 

 
Да, да… Возможно ль? Власть господня!
 

Пастрана 

 
Венчанье – вечером сегодня.
 

(Пастрана и Поручик уходят в сад.)


Сцена 19

Дон Хуан и дон Диего.

Дон Диего

 
Калитку заперли ключом.
 

Дон Хуан

 
Чтоб нам их след не потерять.
 

Дон Диего 

 
Да не уйдут! Они пройдутся —
И обязательно вернутся
К скандалу.
 

Дон Хуан

 
Я их буду ждать.
 

Дон Диего

 
Жди. Только б свет дневной потух —
Тогда дождешься результата.
 

Дон Хуан

 
Тсс… Слышишь, брат? Карета чья-то
Сюда несется во весь дух.
 

Дон Диего

 
В Мадриде – ты смущен каретой?
 

Дон Хуан

 
Нет – слишком быстрая езда…
Смотри! Подъехала сюда.
 

Дон Диего

 
Что странного в карете этой?
 

Дон Хуан

 
Мне жутко… Сам не знаю что.
Кто б мог приехать? Непонятно.
 

Дон Диего

 
Решил сам герцог, вероятно,
Прибыть в свой парк инкогнито.
А потому и без лакея,
И шторка спущена в окне…
 

Дон Хуан

 
Нет, нет! Карета эта – мне
Несет беду.
 

Дон Диего 

 
Что за идея!
 

Сцена 20

Донья Инес, донья Марта и донья Люсия. Последние очень нарядно одеты, дон Фелипе также. Поручик и Пастрана выходят из калитки. Те же.

Дон Хуан

 
Смотри-ка! Видишь ли двух дам?
Одна Люсия, нет сомненья.
О лучезарное виденье!
 

Дон Диего

 
Ну, славный праздник будет там!
Постой-ка, братец, мне сдается,
Другая – погляди туда —
И хороша, и молода…
 

Дон Хуан 

 
Ага, и ваше сердце бьется!
 

Дон Диего 

 
Ах, дон Хуан, открыты карты…
 

Дон Хуан

 
Твой ход.
 

Дон Диего

 
Да! Наши две сестры.
 

Дон Хуан

 
О да! Глаза любви остры,
И не узнать не мог ты Марты.
Но почему она сейчас
Одета непривычно пышно?
 

Дон Диего

 
А носят в наши дни, как слышно,
Святые бархат и атлас.
 

Дон Хуан 

 
Хочу с Люсией объясниться…
 

Дон Диего 

 
Заговорить решишься с ней?
 

Дон Хуан 

 
Не знаю… подойдем скорей…
О гордая моя царица!
 

(Тихо говорит с Люсией.)

Донья Люсия

 
Я здесь с графинею одной…
 

Дон Хуан

 
Я думал – вы с сестрой своею.
 

Донья Люсия

 
О нет!
 

Дон Хуан

 
Какое сходство с нею!
 

Донья Марта(тихо Инес)

 
Меня кидает в жар и зной.
 

 
Донья Инес
 

Тебя узнали.

Донья Люсия

 
Но… простите…
Я не задерживаю вас:
Пора – теперь уж поздний час.
 

(Идет к парку.)

Дон Диего

 
Графиня все молчит. Скажите.
 

Дон Хуан

 
Но дама знатная она.
 

Дон Диего

 
Да это Марта!
 

Дон Хуан 

 
Нет! Пустое!
Наверно сходство здесь простое.
Сейчас наверно предана
Своим излюбленным занятьям:
Иль нищим ноги омывает,
Иль тихо четки разбирает…
 

Дон Диего 

 
А я клянусь святым распятьем,
Что это Марта!
 

Дон Хуан 

 
Я узнаю.
(К Пастране, показывая на Фелипе)
Гидальго, можно ли узнать,
Как этого сеньора звать?
 

Пастрана 

 
Isto? О conde.[111]111
  Это граф.


[Закрыть]

 

Дон Диего

 
Я смолкаю…
 

Дон Хуан

 
Ответ по-португальски дан.
 

Дон Диего

 
А дама эта?
 

Пастрана 

 
A condesa.[112]112
  Графиня.


[Закрыть]

 

(Уходит.)

Дон Хуан

 
Не спятил ли с ума, повеса?
 

Дон Диего

 
Нисколько! Все один обман.
 

(Уходят.)


Сцена 21

Дон Гомес и Урбина в дорожных костюмах. Несколько спустя – донья Марта, донья Люсия, донья Инес, дон Фелипе, Пастрана и Поручик. За ними дон Диего и дон Хуан.

Урбина

 
Удержи, сеньор дон Гомес,
Гнев свой: вспомни о сединах,
Что умеренность внушают.
 

Дон Гомес

 
Здесь умеренность не к месту.
Бог мой! Я едва доехал
До Толедского моста,[113]113
  Толедский мост – Мост через Мансанарес (см. примеч. 103), расположенный в южной части Мадрида. В настоящем виде – значительный памятник стиля барокко, построенный архитектором Педро Рибера в 1719–1735 гг. Во времена Тирсо существовал другой каменный мост.


[Закрыть]

Чтоб продолжить путь в Севилью,
Как мне встретился приятель
И сказал: «Как обманули
Вас – такого старика —
Юный плут с девчонкой хитрой…
Арестованный (за кем
Вы отправились в Севилью,
Чье вас мучит злодеянье)
Арестован в нашем доме.
Сына вашего убийца,
Дон Фелипе, все придумал:
Он назвал себя Беррио,
А Пастрану – дон Уртадо:
Это ж друг его, бездельник.
Он внушил вам и заставил
Вас уехать из Мадрида,
Чтоб осуществить интригу
И без вас сыграть их свадьбу
Здесь, у герцога в саду.
Рассказал мне все их планы
Брат мой – здешний управитель».
 

Урбина

 
Что рассказывать так долго!
Я присутствовал при этом.
 

Дон Гомес

 
От рассказа – легче сердцу.
Не они ли это?
 

Урбина 

 
Да.
 

Дон Гомес

 
Что ж не превратится в шпагу
Трость – непрочная защита
Опозоренных седин!
 

(Увидя выходящими своих дочерей в сопровождении дона Фелипе, Пастраны и Поручика.)

 
 А… Изменницы и лгуньи!..
 

Пастрана(в сторону)

 
Волк попался в западню!
Остается только, Марта,
Сбросить прочь тебе личину.
 

Дон Гомес

 
Дайте мне ее убить!
 

Дон Хуан(удерживая его)

 
Стойте, сударь! Эта дама —
Португальская графиня.
 

Дон Гомес

 
Как, графиня?
 

Урбина 

 
Вновь обман!
 

Дон Гомес

 
Это Марта, дочь моя!
 

Дон Фелипе

 
Вместе с нею – дон Фелипе,
Дон Фелипе де-Айала.
Я, сеньор, лишил вас сына.
Хоть неравная замена —
Дайте мне вам сыном стать.
 

Дон Гомес

 
О!.. Поручик, дай мне шпагу!
 

Дон Хуан

 
Как, сеньор? Вы – дон Фелипе?
Верно это от волненья
Я не мог признать вас сразу.
Ваша мать в Вальядолиде[114]114
  Вальядолид – старинный испанский город, центр Вальядолидской провинции, в средние века столица Старой Кастилии и резиденция испанских королей.


[Закрыть]

Бережет для вас – по смерти
Дона Педро де-Айалы —
Десять тысяч в год дохода.
 

Дон Фелипе

 
Что я слышу?..
 

Дон Хуан

 
Вот письмо вам.
Из него вы все поймете.
 

Дон Фелипе 

 
Деньги эти, жизнь и душу
Вам, сеньор, к ногам бросаю:
Коль меня вы не простите —
Мне не надо ничего.
 

Урбина 

 
Месть – не дело благородных!
Друг, прости им! А меня
Так пленила ее хитрость,
Что те деньги, что хотел я
На больницу подарить ей,
Я в приданое ей дам.
 

Донья Люсия 

 
Как, сестра?.. Как?.. Донье Марте
Быть женою дон Фелипе?
Никогда!
 

Пастрана 

 
Увы, Люсия!
Тщетны ваши притязанья —
Нынче и рука, и сердце
Уж собой распорядились.
 

Донья Люсия 

 
Как?..
 

Пастрана 

 
Супруга перед вами.
Церковь их соединила —
Я свидетель.
 

Донья Люсия

 
Если так…
За поручика пойду я.
 

Поручик 

 
Вам с рукой – отдам всю душу.
 

Дон Гомес

 
Я же, просьбам уступая,
На любовь сменяю месть.
 

Дон Фелипе

 
Падаю к ногам отца я…
 

Дон Гомес

 
Нет, приди на грудь мою!
 

Пастрана 

 
Что ж! И мы хотим с Инес,
Снег с чернилами смешавши,
Ткань двуцветную сплести.
 

Донья Инес 

 
Раз три свадьбы – я согласна.
 

Дон Фелипе

 
Дон Хуан и дон Диего!
Кончились мои несчастья.
Пусть прибавит ваша дружба
Счастье нынешнему дню:
Будьте мне вы шаферами.
 

Дон Хуан 

 
Женихом не удалось —
Буду шафером, что ж делать!
Я согласен.
 

Дон Диего

 
И я также.
Хоть сбирался с вами драться.
 

Дон Фелипе

 
Но за что?
 

Пастрана

 
Ему сказал я,
Что графиня эта дама.
 

Дон Диего

 
Шутка из тяжеловесных!
 

Пастрана 

 
Ну, чего мы ждем, сеньоры?
 

Дон Гомес

 
Бойтесь все – учителей,
Тех, кто дочек ваших учат
Не латыни – а любви.
Как твой паралич – скажи-ка?
 

Дон Фелипе

 
Да с концом комедьи этой
«О благочестивой Марте»
Вся болезнь прошла. Но нашим
Недостаткам – нет конца.
 

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю