Текст книги "Ночь мести (ЛП)"
Автор книги: Тим Миллер
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)
Annotation
Кольт Стиллман был шерифом маленького городка Мир, штат Техас, когда его несправедливо осудили за убийство. Проведя двадцать лет в тюрьме, он возвращается в Мир за своим фунтoм плоти. Движимый чистой яростью, он объединяется со своим братом и бандой головорезов.
Вместе они сеют хаос в городке Мир, непохожий ни на что виденное раньше. Никто в городе не в безопасности. В течение одной ночи каждый мужчина, женщина и ребенок сами за себя, поскольку горожане подвергаются самым страшным зверствам, какие только можно вообразить посреди улиц. Некоторые открoют для себя ужасы, о которых еще никто не думал. Кто переживет эту Ночь Мести?
Тим Миллер
ГЛАВА 1
ГЛАВА 2
ГЛАВА 3
ГЛАВА 4
ГЛАВА 5
ГЛАВА 6
ГЛАВА 7
ГЛАВА 8
ГЛАВА 9
ГЛАВА 10
ГЛАВА 11
ГЛАВА 12
ГЛАВА 13
ГЛАВА 14
ГЛАВА 15
ГЛАВА 16
ГЛАВА 17
ГЛАВА 18
ГЛАВА 19
ГЛАВА 20
ГЛАВА 21
ГЛАВА 22
ГЛАВА 23
ГЛАВА 24
ГЛАВА 25
ГЛАВА 26
ГЛАВА 27
ГЛАВА 28
ГЛАВА 29
ГЛАВА 30
Тим Миллер
«Ночь Mести»
ГЛАВА 1
Тюрьма Хантсвилл, штат Техас.
Кольт Стиллман сидел в своей камере, собирая свои вещи в небольшую сумку. Упаковывать было особо нечего. У него было несколько комплектов тюремной одежды, несколько рисунков и несколько старых книг в мягкой обложке, которые он читал десятки раз.
– Ух ты, чувак, ты действительно сегодня выходишь? – сказал его сокамерник Даррен со своей койки.
– Ага, – сказал Кольт, не поднимая глаз.
– Боже, как мило. У тебя сегодня будет какая-то пизденка, да?
– Нет.
– Нет? Что значит "нет"? Чувак, если бы я был вне этой тюряги, я бы трахал все, что движется.
– Разве не поэтому ты здесь в первую очередь?
– Ха-ха, правильно, парень. Ты всегда был перекати-поле. Ты не очень много говоришь, но ты чертовски смешной, когда это делаешь! -сказал Даррен.
К камере подошел охранник и знаком велел Кольту следовать за ним. Даррен ударил его кулаком в плечо, когда он пошел с охранником. Кольт только что вышел после двадцатилетнего заключения. Трудно было поверить, что тогда он был шерифом маленького городка под названием Мир, штат Техас. Он был шерифом всего несколько лет, и все шло хорошо. Так было до тех пор, пока мэр в пьяном угаре не убил свою жену.
Будучи молодым, амбициозным законником, он также пытался стать политиком. Это было то, кем он не был. Он должен был догадаться, но попытался. Он помог мэру скрыть это. Он подчистил место преступления, чтобы оно выглядело как вторжение в дом. Вот только у мэра были другие идеи. Мэр побежал прямо к Техасским рейнджерам, сказал им, что у Шерифа был роман с его женой, и тот убил ее.
Поэтому рейнджеры провели расследование и обнаружили повсюду отпечатки пальцев и ДНК Кольта. Им не потребовалось много времени, чтобы понять, что место преступления было подчищено. Внезапно нашлись свидетели со всего города, которые видели, как они дрались, или слышали, как Кольт угрожал ей. Конечно, все это было неправдой, но мэр Бриггс заплатил им за то, чтобы они так говорили. Не успел он опомниться, как ему уже светило двадцать лет.
Тюремная жизнь давалась ему нелегко. Они не стали держать его под охраной, так что он сделал все возможное для выживания в общем блоке. Он побывал в нескольких драках, о чем свидетельствовал шрам посередине его лица. По большей части он держал голову опущенной и отбывал свой срок тихо, по крайней мере снаружи. Внутри у него все горело от ярости, когда он узнал, как Бриггсу сошло с рук убийство. В довершение всего Бриггс умер десять лет спустя от сердечного приступа. Но его гнев выплеснулся на мирных людей, которые отвернулись от него и разрушили его жизнь, людей, которым он помогал и которых защищал.
Теперь все это было позади. Ему удалось добиться условно-досрочного освобождения, и никто из Мира даже не появился на его слушании. Они забыли о нем, но он не забыл о них. Охранник провел его в зону обработки и вручил коробку.
– Посмотрите и прочитайте опись, убедитесь, что все ваши вещи там, – сказал охранник. Кольт взглянул на список и кивнул охраннику. – А адрес там правильный? – Кольт снова кивнул. – Хорошо, распишитесь внизу. Ваш офицер по условно-досрочному освобождению свяжется с вами в течение тридцати дней, чтобы организовать вашу первую встречу. Прямо здесь.
Охранник снова зашагал вперед, а Кольт последовал за ним. Они прошли по длинному коридору и вышли через большие двойные двери во двор. Кольт пронес свою коробку через двор, и когда они подошли к ограде, охранник кивнул тому, что стоял в башне. Большие ворота открылись и закрылись за ними. Вторая калитка открылась, и Кольт вышел наружу. Он обернулся и посмотрел на охранника, который уже входил внутрь.
Это был его первый раз за пределами этих стен с тех пор, как он прибыл сюда. Часть его задавалась вопросом, как сильно изменился мир за двадцать лет. Другая часть задавалась вопросом, куда он едет. Прежде чем эта мысль прошла, красный пикап остановился перед ним. Он бросил коробку в кузов грузовика и забрался в кабину.
– Самое время, – сказал Кольт своему брату Клэю.
– Извини, это долгая поездка, – сказал Клэй.
– Ладно. Поехали домой.
– Ладно, парень. Эй, ребята хотят знать, серьезно ли ты насчет сегодняшнего вечера.
– Да, я чертовски серьезен, – сказал Кольт. – Почему? Я что, похож на кусок дерьма?
– Нет, вовсе нет. Просто звучит довольно дико, чувак. Как давно ты это планируешь?
– С тех пор, как начал гнить в тюрьме.
– Понятно. Что ж, они на борту. У Джо есть все, что ты просил. Он думает, что это будет весело. Он привык к большому городу и общению с полицейскими большого города. В этом маленьком городке будет очень весело, – сказал Клэй.
– Ну, веселье – это не совсем то, что я имел в виду, – сказал Кольт, глядя в окно.
– Я знаю, эти парни любят получать удовольствие от своей работы.
– Главное, чтобы это было сделано.
– Так и будет. Ты уверен насчет всего этого? Я имею в виду, что ты только что вышел после двадцатилетнего путешествия. Ты хочешь рискнуть вернуться в сраную тюрягу? – спросил Клэй.
Кольт повернулся и посмотрел на него, но ничего не сказал. Клэй не видел этого взгляда уже много лет, но не был рад снова увидеть его. Он сжался в кресле, глядя в сторону от брата.
– Хорошо, – сказал Клэй. – Ты уверен.
– Просто веди машину. У нас много работы до завтрашнего вечера.
ГЛАВА 2
Мелисса пришла в кофейню с опозданием на пять минут. Ее мысли были заняты этим весь день. Это был День Святого Валентина, и она думала только об ужине с Чедом. Ее мысли начали плыть по течению, когда она вошла прямо в дверь, ударившись головой.
– Мелисса! – закричала Жаннин. – Ты опоздала!
– Да! Я знаю, мне очень жаль, – сказала Мелисса, потирая лоб и пытаясь надеть фартук.
– Это уже второй раз за неделю. Третий раз будет для тебя последним, – предупредила Жаннин.
– О'кей, я поняла.
– Давай бегом на рабочее место. У нас тут толпа обедающих собралась.
– Хорошо, – сказала Мелисса.
Она надела наушники и подошла к окну. Когда Мелисса вошла, Триста стояла с раздраженным видом.
– Самое время, – сказала Триста и умчалась прочь.
Мелисса приняла первый заказ. Кофейня называлась "Джунгли Явы". Это была единственная кофейня в городе. У них не было "Starbucks", но все заказывали, как будто это был "Starbucks", что раздражало. Точно так же, как первая машина, которая подъехала.
– Так, я буду Мокко фраппучино, пожалуйста, – произнес женский голос из динамика.
– У нас нет этого напитка, мэм. Здесь это называется "Мокко из замороженных джунглей", – поправила Мелисса.
– Как бы то ни было, я хочу одну из них, большую.
Мелисса приняла и выполнила заказ, как делала это сотни раз. Следующие несколько машин, которые подъехали, имели простые заказы. А потом был еще один.
– У меня нет заказа, я просто хотел передать вам сообщение, – сказал мужчина.
– Сообщение? Что за сообщение? – cпросила Мелисса, слегка улыбаясь.
Она решила, что это кто-то из ее друзей подшутил над ней. Однако она не была уверена, что это за шутка или кто это был.
– Я должен сказать тебе, что ты будешь гореть в аду, вы все будете гореть в аду.
– Что? – сказала Мелисса.
Она выглянула в окно и увидела отъезжающий синий внедорожник с тонированными стеклами.
– Какого черта? – пробормотала она.
– В чем проблема? – сказала Жаннин, ковыляя к Мелиссе.
– Какой-то парень только что. Сказал, что сегодня мы все будем гореть в аду, и уехал.
– О, не обращай внимания. У нас тут иногда бывают чудаки. Не обращай на них внимания. А теперь возвращайся к работе.
Следующие несколько часов пролетели довольно быстро. Она была рада, что сегодня у нее короткий рабочий день и ей нужно работать всего четыре часа. Как раз перед окончанием ее смены к зданию подъехала полицейская машина. Дверь открылась, и в комнату вошел невысокий коренастый офицер.
– Эй, Шериф Бриггс, как дела? – спросила Мелисса.
– Эй, Мисси, все идет отлично, как насчет тебя? – сказал он, снимая свою ковбойскую шляпу.
– Я в порядке. Ты знаешь, что ты единственный, кто все еще зовет меня Мисси?
– О, ты всегда будешь для меня Мисси. С тех пор, как ты была маленькой, я тебя так и называл.
– Ты всего на десять лет старше меня. Ты говоришь так, будто мог бы быть моим дедушкой, – сказала она, смеясь.
– Это работа, на которую уходят годы, – oн поднял глаза и ткнул пальцем в меню. – Ты можешь приготовить мне мою обычную еду?
– Конечно! Ты будешь моим последним клиентом, а потом я уйду на ночь, – просияла она.
– Устроила себе горячее свидание на День Святого Валентина, да?
– Конечно!
– Это ведь не с этим придурком Чeдом, правда? – он усмехнулся.
– Он не придурок, Шериф, и да, с ним.
– Тогда не забудь взять сумочку и не удивляйся, если он заставит тебя заплатить за ужин.
– Он не такой, – сказала Мелисса. – Он может быть джентльменом. Во всяком случае, когда захочет.
– Ну, ты уже большая девочка. Но будь осторожнa с ним. Я тебе говорю. С этим парнем что-то не так. Не позволяй ему одурачить тебя только потому, что у него красивая улыбка и мускулы.
– Со мной все будет в порядке, но все равно спасибо. Кстати, об этом. Мне надо бежать. Хорошего вечера, Шериф!
Пока она собирала свои вещи, вошел помощник шерифа Смолл. Обычно он никогда не заходил. Несмотря на то, что у него не было звания, он был главным Шерифом номер два. Он, фактически, руководил отделом, пока Шериф пил кофе и делал Бог знает что еще.
– Смолл, что ты здесь делаешь? Я думал, ты идешь на собрание в мэрию.
– Я не пошел, я вспомнил какой сегодня день, – сказал Смолл.
Он был намного выше Бриггса и никогда не улыбался. Он мог бы стать рекламным плакатом для вербовщика из правоохранительных органов.
– Ну, и какой сегодня день? Вторник? – спросил Шериф.
Смолл постарался не закатить глаза.
– Нет, Кольт Стиллман вчера вышел из Хантсвилла. Говорят, он возвращается в город. Он, вероятно, будет здесь сегодня, если уже не приехал, – объяснил Смолл.
Мелисса знала шерифа Бриггса много лет. Его отец был мэром, когда она была маленькой. Она ни разу не видела, чтобы он выглядел испуганным или хотя бы отдаленно обеспокоенным. Но то, что она увидела на его лице, было больше, чем страх. Это был чистый, неподдельный ужас.
– Он возвращается сюда? – спросил Бриггс.
– Да. Теперь он свободный человек. Но мне хотелось хотя бы представиться ему. Дайте ему знать, что мы здесь и наблюдаем.
– Ты думаешь, он что-то замышляет?
– Трудно сказать, – ответил Смолл. – А ты нисколько не расстроен, что его нет дома? Он действительно убил твою мать и получил за это двадцатку. Так вот почему ты весь дрожишь?
– Ммм, да, наверное, так оно и есть. Просто много плохих воспоминаний с того времени. Я бы не хотел снова жить с ним рядом.
– Вполне справедливо. Ясно. Я просто хотел предупредить тебя. Как и c большинством других вещей, я решил, что ты не в курсе.
– Я все еще твой босс, сынок. Ты еще не сидишь в большом кресле, – сказал Бриггс, выйдя из своего прежнего испуганного состояния.
– Так ты все время напоминаешь мне об этом. Приятного вам кофе, Шериф, – он посмотрел на Мелиссу и приподнял шляпу. – Мэм.
И вышел.
ГЛАВА 3
Рэнди обошел машину, показывая клиенту все блестящие детали на ней.
– У неe кожаные сиденья, электрические дверцы, электрические стеклоподъемники, встроенный GPS, он включается здесь, – сказал он, указывая на все в салоне.
Клиент был одет в костюм, который выглядел дорогим, возможно, таковым и не был, но выглядел именно так. Он смотрел на Рэнди, скрестив руки на груди, и это его не впечатлило.
– Да, это все замечательно... Cколько? – спросил покупатель.
– Ну, цена наклейки здесь говорит $27 995.00,– сказал Рэнди.
– Да, я вижу наклейку. За сколько я могу еe купить?
– Может вас еще что-нибудь интересует?
– Послушай, может, ты перестанешь меня дурачить? Я знаю, как покупать машины. Я не дурак и не играю в твои игры. Просто дайте мне вашу конечную цену на эту машину! – потребовал клиент.
Он показывал пальцем и размахивал руками, и его голос даже надломился, когда он заговорил. Рэнди больше всего ненавидел таких клиентов. Подражающие большим шишкaм, у которых, вероятно, не было всех денег, которые притворялись, и которые вели себя так, как будто они знали все об автомобильном бизнесе. Не то, чтобы все это было ему полезно, Рэнди очень нуждался в продаже.
– Сэр, мне очень жаль. Уверяю вас, здесь нет никаких игр. Если у нас есть сделка, это повлияет на цену, – объяснил Рэнди.
– Значит, у вас нет установленной цены в принципе. Ты это хочешь мне сказать? Я выгляжу так, будто у меня есть деньги, так что ты собираешься ограбить меня?
– Нет, сэр, я просто хочу сказать...
– Как бы то ни было, вы зря тратите мое время, – сказал клиент, поворачиваясь, чтобы уйти.
– Но, сэр...
– Забудь, что я сказал! – крикнул он, уходя.
– Вот дерьмо, – пробормотал Рэнди.
– Рэнди! Иди сюда! – крикнул Боб с порога демонстрационного зала.
Боб был менеджером по продажам и последние несколько месяцев сидел у Рэнди на заднице. И Рэнди знал, что у него не все в порядке. Не то, чтобы он был во всем виноват. Экономика была в жопе, люди просто ничего не покупали. Потом он несколько месяцев болел. Он должен был приходить на работу, так как он был вне больничных дней, но он едва функционировал, когда был там.
В разгар всего этого одна из их машин была забрана за долги, а их дом оказался под угрозой отойти банку. Жена ушла от него к местному агенту по продаже недвижимости. Он не был уверен, что еще может пойти не так.
Рэнди вошел в здание и направился в кабинет Боба.
– Эй, Рэнди, заходи, закрой дверь, пожалуйста.
Желудок Рэнди скрутило в узел, когда он понял, что грядет что-то нехорошее. Вас никогда не вызывают в кабинет босса и не просят закрыть дверь из-за хороших новостей.
– Рэнди, я знаю, что у тебя было много дел за последний год. Тебе действительно не везло. Видит Бог, у тебя было больше неудач, чем у большинства из нас за всю жизнь. Но это все-таки бизнес. Ты все время позволяешь продажам выходить за дверь, и это влияет на всех нас, так что, боюсь, мне придется уволить тебя.
– Что? Уволить меня? Это из-за этого парня? Он был придурком. Он не собирался ничего покупать, – запротестовал Рэнди.
– Ты так говоришь о каждом клиенте. Но наш другой продавец может отоварить этих парней. Ты просто не продавец, – сказал Боб.
– Не продавец? Я здесь уже десять лет! Просто в прошлом году или около того у меня были некоторые проблемы.
– Рэнди, твои цифры никогда не были большими, просто достаточно хорошими, чтобы выжить. Теперь они даже не такие. Чтобы быть продавцом, ты должен быть жестким. У тебя нет яиц. Клиенты обходят тебя стороной. Другие продавцы обходят тебя стороной. Черт, твоя жена бросила тебя ради продавца недвижимости. Он же полный придурок. Что ты с этим сделал?
– Моя жена? Оставьте мою жену в покое!
– Или что? Ты будешь кричать? Ты будешь плакать? Просто иди, ладно? Не заставляй меня вызывать охрану, чтобы тебя проводили, – сказал Боб.
– Это просто смешно. Bы не можетe этого сделать.
Боб перестал слушать, он печатал на своем компьютере.
– Пока, Рэнди. Удачи, – сказал Боб, не поднимая глаз.
Рэнди вышел из офиса и направился прямо к своей машине. Он забрался в старый "Бьюик" и повернул ключ, но не услышал ничего, кроме щелчка. Попробовав еще раз, он услышал то же самое. Он вылез из машины и откинул капот. Ему придется попросить одного из этих придурков-продавцов помочь. Так он думал, пока не заглянул под капот. Кабели его батареи были полностью перерезаны. Он поднял глаза и увидел, что другие продавцы стоят у двери, смотрят на него и смеются. Один из них показал ему палец, а остальные саркастически помахали. Придурки. Рэнди казалось, что он может убить кого-то или что-то около этого. Может ли что-то еще пойти не так? Если бы у него был под рукой пистолет, он бы сунул его в рот и тут же нажал на курок, избавив себя от собственных страданий. Вместо этого он снял спортивную куртку и зашагал домой.
ГЛАВА 4
Чeд натянул штаны, а девушка смотрела, как он одевается с кровати.
– Значит, теперь ты просто сбежишь от меня? – сказала она с ухмылкой.
– Брось, Брианна, ты же знаешь условия сделки, – сказал он, натягивая рубашку.
– Да, – сказала она и легла на спину. – Ты встречаешься с Мелиссой, Маленькой мисс совершенство.
– Не знаю, стоит ли мне так говорить. Но ты знаешь. У нее хорошая семья... – начал он.
– Ты имеешь в виду богатую семью.
– Не настолько богатую. Я имею в виду, ты крутая и все такое. Ты просто не из тех, с кем можно встречаться. Понимаешь, что я имею в виду?
– Да, я из тех, кто любит трахаться.
– В твоих устах это звучит так ужасно. Это не так уж плохо. Мелисса милая, но она просто кажется такой потерянной в постели.
Брианна села на кровати, откинув простыни, обнажив свое тело, и села на колени.
– Может быть, мне стоит пригласить ее присоединиться к нам. Я могла бы научить ее кое-чему.
– Ага. Я не думаю, что она пойдет на это, – oн сел на край кровати и натянул ботинки.
Брианна принялась растирать ему плечи.
– Значит, ты не можешь остаться еще немного? Ты просто оставишь меня одну на День Святого Валентина? – сказала она.
– Я уверен, ты найдешь кого-нибудь, кто составит тебе компанию. Надо бежать, – oн вскочил и вышел за дверь, даже не поцеловав ее.
Забравшись в грузовик, он почувствовал собственный запах. Дерьмо. От него все еще пахло "киской" Брианны. Он порылся в своей консоли и нашел старую бутылку "Олд Спайс". Налив немного в ладонь, он растер им шею и руки, надеясь, что это скроет любой сексуальный запах, который он мог нести.
По дороге он остановился, чтобы заправиться. Его грузовик был "Силверадо" 1995 года выпуска, и заправлять его было довольно дорого. Но у него не было никаких кредитов за эту машину, и она была надежной, поэтому он сохранил ее. Пока он заправлялся, напротив него стоял еще один грузовик. Парень, закачивавший бензин, был высоким и уродливым, с отвратительным шрамом посередине лица. Он был одет в джинсовую куртку и курил сигарету.
– Привет, приятель, – сказал Чед. – Нельзя курить рядом с бензоколонкой. Ты пытаешься взорвать нас всех?
Уродливый парень затянулся сигаретой и выпустил дым.
– Tы пожарный инспектор? – спросил мужчина.
– Нет, чувак, я просто...
– Тогда как насчет того, чтобы просто заткнуться нахуй. Или приди и забери ее у меня.
Плечи Чеда напряглись, а челюсти сжались. Он не знал, кто этот засранец, но никто с ним так не разговаривал. Он поставил насос обратно на подставку и закрыл крышку бензобака. Он подошел к задней части своего грузовика и схватил монтировку, но прежде чем он обернулся, уродливый парень стоял прямо там. Мужчина схватил его за запястье и вырвал монтировку.
– Что ты собираешься делать с этим, дружок? Не похоже, чтобы ты был готов применить её, – мужчина прижал Чеда к грузовику, держа его за рубашку.
– Нет, я просто... я... – пробормотал Чед.
– Ты, наверное, думаешь, что ты крутой парень. Ты крутой парень?
– Нет, нет, я ничего не собирался делать.
– Ты что, "киска"? Ты действительно пахнешь как "киска".
– Нет, я имею в виду, да... я имею в виду...
– Вот что я тебе скажу. Пусть это будет твоим предупреждением. Я не выбью все твои красивые зубы. А ты садись в свой грузовик и уезжай нахуй, – сказал мужчина и помахал монтировкой перед носом Чеда. – Я оставлю это себе на память.
Еще один мужчина вышел с бензоколонки, неся ящик пива и сумку, и направился к грузовику мужчины.
– Проблемы, Кольт? – сказал мужчина.
– Нет проблем, – ответил Кольт. – Просто небольшое недоразумение. Верно, босс?
Кольт отступил на шаг и потрепал Чеда по щеке.
– Э... да, – сказал Чед, когда Кольт подошел к своему грузовику и сел на пассажирское сиденье.
Пока они отъезжали, Чeд смотрел им вслед, испытывая облегчение, но в то же время и злость, что позволил себе так облажаться. В следующий раз, когда он столкнется с этим засранцем, он будет готов. Он сел в свой грузовик и выехал с заправки, направляясь к дому Мелиссы. Она все еще жила с родителями, что его не беспокоило. Он просто ненавидел подходить к двери и разговаривать с ними. Поэтому он сел на подъездной дорожке и несколько раз посигналил, прежде чем она выбежала. Она практически выскочила с большой глупой ухмылкой на лице.
– Эй, детка!– сказала она, забираясь в грузовик. Он наклонился и поцеловал ее, когда пристегнулась.
– М-м-м, ты хорошо пахнешь! – сказала она.
– Спасибо! Я только одеколон нашел, – сказал он.
– Ну, мне это нравится! Так куда же мы едем?
– Ну, я подумал, что мы поедем на ужин в "Барбекю Берта".
– "Барбекю Берта"?
– Да уж! Я думал, тебе нравится у Бертa, – сказал он.
– Да, но сегодня День Святого Валентина. Я надеялась найти что-нибудь хорошее, например какой-нибудь коттеджный домик.
– Черт возьми, девочка, это место чертовски дорогое. Завышенная цена, и они не дают вам ни хрена. Нет, лучше к "Берту".
Он дал задний ход и выехал с подъездной дорожки. Когда он выехал на дорогу, его чуть не сбила полицейская машина, промчавшаяся мимо них.
– Срань господня! Видела, как быстро они ехали? – сказал он.
– Да, интересно, что случилось.
– В этом городе, наверное, кто-то намылил окна.
ГЛАВА 5
Клэй подогнал грузовик к складу. Вокруг стола собралось еще несколько человек. Когда грузовик остановился, все встали. Кольт и Клэй выскочили из машины, а мужчины приблизились.
– Привет, ребята – сказал Клэй. – Мы вернулись.
– Ты слишком долго возился, – сказал один из них. Высокий и мускулистый, он носил майку, которая обнажала его татуированные руки и грудь. – У нас есть все.
– Кольт, это Джо. Джо, Кольт, – представил их обоих Клэй.
Кольт протянул руку, пожимая руку Джо.
– Я слышал о тебе много хорошего. Надеюсь, это будет достаточно легко для вашей команды, – сказал Кольт.
– Это уникальная работа. Вот почему мы ее взяли. Я покажу тебе, что у нас тут есть, – сказал Джо, поворачиваясь и направляясь к штабелю ящиков.
Мужчины последовали за ним, и он снял крышку с одного из них. В ящике лежало несколько динамитных шашек. Он открыл ящик, в котором лежало несколько пистолетов.
– Все здесь, – сказал Джо. – Как ты и просил. Одиночные динамитные шашки, стрелковое оружие и несколько десятков бутылок с зажигательной смесью.
– Отлично, – сказал Кольт.
– Столько дерьма и мы не собираемся ничего грабить?
– Ты можешь оставить себе все, что украдешь. Для меня это не вопрос денег. В этом городе много магазинов, плюс два банка. Я уверен, что вы cможете получить много от любого из них.
– Эй, это работает на меня, чувак. Во сколько мы начинаем?
– В сумерках. Пусть все они наслаждаются Днем Святого Валентина со своими сладостями, когда это начнется. Но пусть ваши люди сейчас расположатся за городом. Приготовьте все необходимое. Они не поймут, что их ударило, – сказал Кольт.
– Ты ведь все это продумал, не так ли? – спросил Джо.
– За последние двадцать лет.
– Не могу пройти мимо хорошего плана, – он повернулся к своей команде. – Вы слышали этого человека. Начинайте выдвигаться, чтобы подготовиться! Скоро начнется шоу!
Люди разбежались, сели в разные машины и уехали. Джо начал выгружать вещи из ящиков, а Клэй повернулся к Кольту.
– Мы на мази, брат. Это то, чего ты так долго ждал.
– Совершенно верно. Не могу дождаться.
Кольт схватил спортивную сумку и наполнил ее несколькими динамитными шашками, бутылками с зажигательной смесью и одним из пистолетов с несколькими коробками патронов. Это были пистолеты "Ruger SR45s", он нoсил их с собой, когда был шерифом, так что ему показалось уместным, что именно их он использует сейчас. Когда все было готово, он бросил сумку на пассажирское сиденье грузовика.
– Хочешь, я пойду с тобой? – спросил Клэй.
– Нет. Моя роль должна быть выполнена в одиночку. Ты останешься здесь и проследишь, чтобы об остальном экипаже позаботились. Принесите им все, что им нужно.
– Нет проблем.
Кольт завел машину и поехал в город. Склад находился на самой окраине городка Мир, который вырос с тех пор, как он уехал. Когда он был шерифом, население города составляло чуть более двух тысяч человек. Когда он вернулся, вывеска гласила, что теперь их больше десяти тысяч. Город, конечно, не очень большой, но это определенно сделает его более интересным.
Он проехал мимо дома мэра. Он понятия не имел, с кем связан мэр. Это был какой-то парень по имени Стивенс, он не знал его имени. Сын Бриггса был шерифом. О нем тоже позаботятся. Жаль только, что его отец уже лежал в земле. Если бы Кольт думал, что выкопать его и осквернить труп причинит ему какие-то страдания, он бы так и сделал.
Он поехал туда, где раньше была средняя школа. Теперь это был Стрип-Молл. Там, где раньше было футбольное поле, был "Буффало Уайлд Уингз", а там, где раньше был спортивный зал, – игровая площадка. Новая средняя школа была совсем рядом с городом. Это будет за пределами их периметра, так что его это не касается. Он въехал на стоянку и заглушил двигатель. Он посмотрел на часы – было четверть шестого. Время почти пришло.
ГЛАВА 6
Шериф Бриггс мчался по городу с включенными фарами и сиреной. Он надеялся, что звонок был просто шуткой. Но когда он свернул на главную улицу и добрался до здания суда, стало ясно, что это не так. Помощник шерифа Смолл, разумеется, уже был на месте происшествия. Смолл всегда был Джонни-на-Mесте, что Бриггса вполне устраивало. Пусть сверхуспевающий получит свое удовольствие.
– Что это за чертовщина? – спросил Бриггс.
– Это труп, Шериф, – ответил Смолл.
Они оба смотрели на большое дерево на лужайке перед зданием суда, на котором сейчас висел мертвый парень на веревке.
– Ну ни хрена себе гений. Я имею в виду, что он там делает? Это самоубийство или что? – сказал Бриггс.
– Именно поэтому мы и проводим расследование. Я собирался вызвать Tехасских рейнджеров, чтобы они могли вызвать сюда бригаду криминалистов, – сказал Смолл.
Вокруг уже собралась толпа зевак.
– Ты ничего такого не сделаешь. Снимите его и уберите отсюда.
– Что? Это расследование смерти. Мы не можем просто снять его. Это место преступления.
– Я чертов шериф, о чем ты все время забываешь. Сегодня День Святого Валентина, или ночь, или еще что-нибудь. Люди в этом городе собираются пойти поужинать и отправиться в зал VFW[1] на бал в честь Дня Святого Валентина. Им не нужно видеть этот чертов труп, висящий на дереве в центре города! А теперь убери его нахуй и убери это тело с моего пути. И держи рейнджеров подальше от этого.
Смолл покачал головой и отвернулся от Бриггса.
– Как хочешь, мы его срежем.
Он и другие помощники шерифа подошли к телу, как пожарный к лестнице. Когда они стояли там, они услышали звук взрыва. Это было так громко, что Бриггс подпрыгнул, и земля задрожала. Потом был еще один. С другой стороны дороги поднимался столб дыма из пожарной части и еще один – из Управления шерифа.
– Какого черта? – сказал Бриггс, когда караван больших пикапов покатил по улице.
Их было не меньше дюжины. На заднем сиденье сидели люди и размахивали пистолетами. Они кричали и улюлюкали, как будто их команда только что выиграла Суперкубок. Грузовики остановились, и все мужчины выпрыгнули из них. Горожане наблюдали за происходящим, некоторые смеялись и снимали на мобильные телефоны фотографии и видео, как будто это был какой-то парад. Смех прекратился, когда один из мужчин подошел к женщине с мобильным телефоном и выстрелил ей в лицо.
Оттуда с криками побежали люди, но мужчины начали стрелять. Некоторые просто набрасывались на случайных людей и избивали их. Бриггс выхватил пистолет и подбежал к одному из бандитов.
– Стоять, я – Шериф! Вы арестованы! – рявкнул он.
Чего он не видел, так это того, что второй бандит подошел сзади и ударил его пистолетом по затылку, сбив с ног, но не выбив из строя. Он направил пистолет на Бриггса, но напарник остановил его.
– Нет, не надо, мы должны оставить шерифа в живых, – сказал парень.
– А, понятно.
Итак, они забрали у Бриггса пистолет и запасные обоймы, пнули его несколько раз и убежали. Бриггс сел только для того, чтобы увидеть, что весь ад вырвался на свободу. На другой стороне улицы окна домов были выбиты. Двое мужчин тащили за собой работницу, в то время, как другой срезал с нее одежду. Они держали ее на капоте машины и по очереди насиловали и избивали.
Другой мужчина преследовал женщину, которая споткнулась и упала прямо перед Бриггсом. Она посмотрела на него и закричала. Он сразу же узнал ее. Это была Донна Прайс, она работала на почте.
– Помогите мне, Шериф! Пожалуйста! – oна потянулась к нему, но какой-то мужчина ударил ее ногой в затылок.
Она перекатилась на спину и начала брыкаться, целясь ему в пах. Мужчина хмыкнул. Бриггс увидел, что в руке у него молоток. Он схватил ее за волосы и несколько раз ударил молотком по лицу. После трех или четырех ударов ее лицо стало неузнаваемым. Она перестала сопротивляться, но Бриггс мог сказать, что она все еще жива, судя по хныканью, которое она издавала.
– О, чувак, ты испортил ей лицо, – сказал другой мужчина, который только что подошел.
– Эта сука пинала меня ногами. Я должен был что-то сделать.
– Ну, черт возьми, я думаю, что смогу найти другую, там полно беготни.
Один из них посмотрел на Бриггса, который все еще сидел на земле и наблюдал за происходящим.
– Наслаждаетесь представлением, Шериф? Продолжайте наблюдать. Это только начало! – мужчины дали друг другу пять, когда сорвали с Донны одежду и начали насиловать ее в зад.
Бриггс поймал себя на том, что смотрит на ее голые сиськи и задницу. Донне было за пятьдесят, но она была в отличной форме. Он почти возбудился. На мгновение он принял ее всхлипы за стоны, когда мужчины по очереди подошли к ней. Грязная сучка наслаждалась этим!
В какой-то момент она снова начала сопротивляться им, пиная, колотя или делая все, что могла.