Текст книги "Мертв по Рецензии"
Автор книги: Тим Миллер
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)
– Клетусу нравится! Клетусу нравится! Клетусу нравится!
Он тяжело дышал, изо рта стекала слюна. После очередного крика Бренды, эта слюна вылилась прямиком в ее рот, и девушка замолчала. К собственному удивлению, ее не стошнило. Парень определенно безумен, как, впрочем, и все эта семейка. Марти с мамашей стояли сзади и громко поддерживали Клетуса.
– Вперед, Клетус, вперед! Сделай ее! Спусти в нее! Ты можешь! Ты знаешь, что можешь! – они кричали, словно болельщики, ждущие, что вот именно сейчас их команда забьет победный штрафной бросок.
Все это было настолько абсурдно, что казалось, что вообще ничего из этого не может происходить в реальности. Единственное, что хоть как-то обрадовало – у амбала абсолютно не было выносливости. Еще пара минут – и он кончил в Бренду. Но даже это было жутко болезненно. Его сперма была горячей и густой, и Бренда была уверена, что та каким-то образом попала даже в ее тонкий кишечник, пусть это и было невозможно. В этот момент Бренда подумала, что если она залетит, то лучше покончит с собой, чем будет носить ребенка одного из этих дебилов. Мысль о том, что это может получиться за ребеночек, наводила ужас.
Когда Клетус слез с нее, Бренда чувствовала себя полностью обессиленной, даже тронутой, помешанной. Ее словно отлупили бейсбольной битой, пусть этого и не было в реальности, но ощущения были как раз такими. Она всегда была крепким орешком, но такое унижение было способно сломать даже ее.
– Видите? – кричал Клетус. – Я сделал это! Я тоже спустил в нее.
– Конечно, чувак, – ответил Марти. – Тебе бы член свой сполоснуть, с него еще продолжает течь.
Клетус посмотрел вниз и вытер член футболкой.
– Ну, мальчики, вы определенно выглядите счастливыми после того, как спустили и прочистили свои яйца. Мамочка гордится вами!
– Спасибо, Ма! – поблагодарил Марти.
– Да вы просто наглухо ебнутые! – заорала Эйприл. Вспышка девушки удивила Бренду. Ведь Эйприл тоже была девушкой и ее тоже могла ждать участь Бренды. Темнокожая девушка подумала, что Эйприл сейчас вломят или сделают с ней еще что-нибудь, но эта деревенщина не придала особенного значения словам Эйприл.
– Эй, да ты еще ничего по-настоящему горяченького-то и не видела, – обнадежил Марти. – У нас с Клетом спермы навалом! Нам всего-то для перезагрузки пара минут нужна!
– Да что с вами такое, мутанты? Не можете девчонку себе найти и занимаетесь такой сранью? А этот ебаная Клетусова елда! Да это не член, а какая-та изувеченная конечность, – раздался голос Дона.
– А может, он еще тебе компанию составит и жопенкой твоей займется? Как тебе такой расклад, папаша, – поинтересовался Марти.
От такого предложения лицо Дона залило краской. На этот раз он замолчал язык за зубами, и опустил взгляд на пол.
– Ма, а ты-то так и не кайфанула, – послышался голос Клетуса.
– Да, мальчики, но все хорошо, не переживайте, – ответила мамаша.
– Не, тебе тоже нужно спустить или что там женщины делают, – настаивал Марти.
– Ох, как же это мило. Какие вы у меня хорошие мальчики. Вот, вроде, тот парнишка, что помоложе – так ничего себе.
Херберт вытаращил глаза.
– Чего? – вскрикнул обескураженный парень.
– Ты слышал ее. То, что мама хочет – то мама получает! – ответил Марти, приближаясь к Херберту.
– Не развязывай его. Просто сними с него портки, – распорядилась мамаша.
Марти выполнил повеление матери, и та подошла к Херберту, на котором теперь вовсе не осталось одежды. Мамаша вынула вставную челюсть, которая выглядела наполовину сгнившей, вручила ее Марти и села на колени перед Доном.
– Лучше отдавать, чем получать, – ухмыльнулась мамаша и принялась отсасывать Дону.
Глава XI.
Первое, что Бобби бросилось в глаза в техасском Браунайе – недостаток асфальтированных дорог. Повсюду была грязь. Второе, что он отметил для себя – крайне малое количество автомобилей. Здания встречались, но каких-бы то ни было машин – совсем малость. Большинство из строений были старыми и обветшалыми, хотя какие-то прогуливающиеся люди в поле зрения виднелись. Джек стал притормаживать автомобиль рядом с дамой, выходящей из небольшого магазинчика.
По мере приближения, Джек отметил, что женщина выглядит моложе, нежели издалека. Она была грязной, волосы спутаны.
– Прошу прощения, мисс, – обратился Джек. – Здесь есть не то бар, не то стрип-клуб, называется «Сиськи и Киски»?
Женщина на время остановилась, окинула взглядом Джека, затем Бобби, после чего развернулась и ушла.
– Ну и ладно, – сказал Джек.
– Занятно.
– А что, меня не это удивляет. Эти парни с холмов не жалуют чужаков.
– Парни с холмов? – переспросил Бобби. – Звучит как название дешевой хоррор новеллы.
– Тут я не в теме, такое барахло не читаю. Похоже, вот то местечко, которое нам нужно.
Дорога огибала несколько строений, вела через зеленые насаждения на поляну, на которой виднелось большое здание с неоновой вывеской «Сиськи и Киски».
– Прикинь, еще оказалось, что это лучшее здание в этом местечке, – сказал Джек. Они притормозили машину у клуба, вышли и направились в заведение, которое разыскивали. Бобби моментально, почти сшиб с ног смрад из пота, пива и мочи.
– Как же здесь воняет, просто пиздец какой-то, – не сдержался Бобби.
Был полдень, но музыка уже вовсю грохотала, пара девчонок танцевала у шестов на разных сценах, клиенты рассредоточились по клубу. Бобби заметил, что у танцовщицы с ближней сцены в области лобной части головы намечающуюся аллопецию, при этом волосы по бокам и на задней части ее черепа были весьма длинными. Когда танцовщица улыбнулась, Бобби увидел, что во рту у нее лишь один зуб.
К Джеку и Бобби подошла официантка с блокнотом для заказов. На ней была безрукавка-топик, с принтом Харли Дэвидсон.
– Потерялись, ребята? – поинтересовалась девушка глубоким сиплым голосом.
– Нет, мэм, – ответил Бобби, показывая свое удостоверение офицера ФБР. – Специальный агент Кеннеди, ФБР. Мы разыскиваем пропавшую девушку. – Протокол не позволял Бобби сказать, что разыскиваемой была его дочь. – Мы нашли спичечную коробку из этого клуба в ее квартире, откуда она исчезла. Так что, может быть, ее кто-то видел.
Бобби достал свой телефон и показал снимок официантке. Женщина едва бросила взгляд на изображение, после чего закатила глаза.
– О, это должно быть нечто значимое, мистер специальный агент Кеннеди? – спросила официантка.
– Простите, не понял.
– Посмотри по сторонам, начальник. Срать здесь хотели на ФБР. Мы тут сами себе закон.
– Боюсь, Правительство США с Вами не согласится.
– Послушайте, мисс… Простите, не знаю Вашего имени, – попытался разрядить обстановку Джек.
– Я Ширлен.
– Отлично, Ширлен. Мы проделали долгий путь, чтобы разыскать эту юную девушку. Ее семья очень переживает за нее. У нас есть основания полагать, что она либо была здесь, либо ее похитил тот, кто был здесь. Нас не интересуют ни клуб, ни какие дела здесь происходят. Мы лишь хотим найти эту девушку и убраться отсюда.
– Что ж, зря потратили свое время, потому что никто здесь вам помогать не станет, – сказала Ширлен и удалилась.
– Проблемы? – вскрикнул мужчина из-за спин Бобби и Джека. Они повернулись к обратившемуся к ним мужчине. Это был крупного телосложения бородач, в черной футболке, и он направлялся к товарищам.
– Нет, сэр, никаких проблем. А Вы…? – спросил Джек.
– Скитер, владелец этого заведения, – ответил мужчина. Бобби отметил, что руки Скитера забиты татуировками. Бобби было наплевать на то, что расследование вел Джек, он чувствовал, что держать эмоции под контролем все сложнее.
– Вы че моих девок напрягаете? Сдается мне, парни, что вы по дороге ошиблись поворотом.
– Нет… Мистер Скитер, как я уже рассказал Ширлен, мы просто разыскиваем девушку. Она вчера пропала из своей квартиры в Остине, – Джек взял телефон Бобби и показал фото Скитеру, который не в пример, своей работнице, рассмотрел снимок.
– Ух ты, чертовская красотка. Но, не. Не видел ее.
–Уверены? – спросил Джек.
– Мужик, посмотри по сторонам. Ты видишь здесь кого-нибудь похожего на нее?
Это было аргументом. Местные девушки, мягко говоря, были не так гламурны.
– Согласен, – ответил Джек.
– Слушай, открою тебе один маленький секрет. Я знаю, что вы парни – мусора из города. Но, так уж сложилось, что здесь для вас ничегошеньки нет. Ни в клубе, ни во всем Браунайе. Так что – по машинам и домой, в Остин.
Скитер говорил несколько обеспокоенно, что нервировало Бобби. Что они здесь пытаются скрыть?
– Позвольте представиться, – вступил в разговор Бобби. – Специальный агент Кеннеди, ФБР.
– Ага. И че?
– Нам будет полезна любая информация о девушке. Ее зовут Эйприл. Видел ли ее кто-нибудь здесь, может, кто из местных посещал Остин в последние несколько дней?
– Это не мое дело. Я не пристаю к людям с расспросами, кто куда едет. Люди приходят и уходят, у каждого голова забита своими собственными заботами.
– И что, Вы не сдружились ни с кем из Ваших клиентов? – спросил Джек.
– Я же сказал, вам не Остин. Ну все, парни, мне нужно работать. Надеюсь, последуете моему совету. Нечего рыскать по нашему городку и разнюхивать невесть что, девчонки здесь нет, – обрубил разговор Скитер и скрылся за задней двухстворчатой дверью. Бобби был не восторге от завуалированных нападок Скитера, но чувствовал, что Эйприл где-то здесь, в этом городишке. Скитеру не отпугнуть их подобным образом. Девушка где-то поблизости, и папа найдет ее.
Глава XII.
Клетус стоял с камерой в руках и снимал, как его мать отсасывает Дону. Эйприл с отвращением смотрела как Дон зажмуривается, пытается уклоняться, сопротивляться, в то время губы старухи обрабатывали член мужчины по всему стволу. В итоге у Дона образовался весьма приличный стояк. Эйприл понимала, что это лишь непроизвольная, неконтролируемая реакция плоти Дона, но как же это было мерзко.
Хотя, Дон та еще паскуда. Эйприл посмотрела на лежавшую и еще привязанную к столу Бренду. Но сейчас темнокожая девушка лежала неподвижно, и уже не пыталась вырваться из этих пут. Эйприл попыталась поймать взгляд Бренды, понять, в каком она состоянии, но было очевидно, что Бренда не в себе. Как говорится, пусть свет в окошках и горит, а вот дома-то не все. Эйприл понимала, что скоро придет и ее очередь, пусть и пыталась гнать эту мысль как можно дальше. Чей-то крик пробудил Эйприл от раздумий, и она увидела, как Дон заливает своей спермой голые, морщинистые, обвисшие сиськи старухи. Эйприл упустила момент, когда бабка оголилась, но с радостью бы не видела и того, что происходило в тот момент, когда узрела происходящее.
Когда с отсосом было покончено, мамаша накинула на себя кофту, а ее детки торжествующе хлопнули по ладоням друг другу.
– Ма, ну ты чертовски хорошо умеешь обласкать член, – восхитился Марти.
– С двенадцати лет этим занимаюсь. Папочка показал мне, научил делать так, как ему нравилось, а дальше это как езда на велосипеде, раз научился, уже не забудешь, как крутить колеса, – ответила мать.
Дон сидел, его потряхивало, со лба стекал пот. Клетус опустил камеру и подошел к Бренде, развязал ей руки и ноги. После чего здоровяк оттащил девушку обратно на ее место, и связал. Без этого вполне можно было обойтись, поскольку девушка была в полном анабиозе.
Вернув Бренду на место, Клетус освободил Дона. Тот попытался ударить громилу, но стареющий мужчина был не боец перед таким деревенским громилой. Клетус поймал кулак Дона одной рукой, сжал его своей пятерней и уложил Дона боковым ударом другой руки.
Клетус поднял Дона, как тряпичную куклу, и привязал мужчину к столу, Марти же содрал то, что еще на Доне осталось из одежды. Пока братья занимались Доном, Эйприл внимательно осматривалась, в надежде разглядеть какой-либо путь к побегу. Она задалась вопросом, узнал ли отец ее о ее исчезновении. Он работал в ФБР почти двадцать лет. Эйприл надеялась и молила Бога, что он проберется сюда и вытащит из этого ада. Но если нет… нужно было найти выход самой.
Отец годами обучал ее различным приемам самообороны, что в этом случае не помогло. Она не могла справиться с двумя, схватившими ее в одном нижнем белье, парнями. Эйприл и не дралась-то по-настоящему ни разу. Работа с партнером, спарринги, боксерские груши, удары по накладкам – это одно, настоящая драка, когда тебе противостоит реальный враг, и каждая твоя ошибка может быть фатальна, была для нее незнакома.
Марти оглядел Дона, взял нож для колки льда и всадил его мужчине под ноготь на ноге. От вопля Дона у Эйприл зазвенело в ушах. Но Марти продолжал орудовать ножом, и рев Дона только возрастал. Клетус снимал происходившее на камеру.
Когда Марти наскучил нож, он подошел к изголовью.
– Пожалуйста, хватит, не делайте мне больно. У меня есть деньги. Много-много денег. Я могу вам заплатить, всем вам. У вас до конца ваших дней будет все. Все, о чем вы могли только мечтать! Пожалуйста! – взмолился Дон.
Марти посмотрел на Клетуса и мать.
– Ого, вот это другое дело! Какое предложение, звучит неплохо, – сказал Марти и захохотал. – Вы, городские, думаете, что миром правят бабки, все крутится вокруг денег, все продается и покупается. Что ж, а что, если я тебе скажу, что у нас уже есть все. И прямо здесь!
Марти взял с верстака пассатижи, сжал ими левый сосок Дона, и оттянул его. Дон начал извиваться и орать. Эйприл отвернулась, хотя почему-то чувствовала, что должна это увидеть. Марти взял нож и начал отпиливать им сосок Дона. В конце концов сосок оторвался от тела и Марти взял его, как словно какой-то приз.
– Вот это настоящая игра в «покрути сиськи», – изрек Клетус и братья загоготали.
Эйприл посмотрела на Херберта. Тот либо спал, либо притворялся спящим. Она думала, что парень придуряется – как кто-то может спать, когда вокруг такое происходит?
Марти вернулся к ножу для колки льда и слегка надавил острием на глазное яблоко Дона. После нескольких легких нажатий, Марти всадил нож в глазницу мужика. Дон орал и бился в конвульсиях так, что даже стол съехал с места. Марти сделал ножом еще несколько круговых движений и вырвал глаз из черепа Дона. Теперь только вытянувшийся нерв соединял глаз с изуродованной глазной пазухой. Марти перерезал нерв и принялся подкидывать глаз, как какую-то игрушку.
– Только посмотрите на это, – воскликнул Клетус. – Оставь второй мне.
– Конечно, думаю сделать мамочке ожерелье, – Марти отбросил в сторону выдранный глаз Дона. Марти взял пару открывашек для банок и схватил руку Дона. Мужчина моментально сжал пальцы в кулак. Марти не медля рванул вперед, схватил член Дона и приставил к нему открывашки.
– Раскрой ладонь, или я отрежу твою елду! – приказал Марти.
Дон разжал кулак.
– Ну зачем ты делаешь это? – всхлипнул Дон.
– Я же тебе говорил. Вы все написали омерзительные рецензии. Что мама должна сдохнуть. Убежден, что это написал ты, не так ли? – сказал Марти, ампутировав открывашкой указательный палец Дона. Мужчина завопил, кровь хлынула на рубашку Марти. – Так это ты сказал, что мама должна покончить с собой?
– Да нет же! Это был не я! Клянусь тебе!
– Да ты же самое зловонное гавнище из всех присутствующих. Ну вот не верю я тебе, – выпалил Марти, и рубанул еще один палец Дона.
Эйприл закрыла глаза, попыталась переключиться от происходящего, напеть про себя песню, вспомнить телепередачу, да что угодно, лишь бы как-нибудь абстрагироваться от этой резни. Девушка воскрешала в памяти первый день в колледже, когда отец высадил ее у здания из машины. Потом они вместе обедали, смотрели кино, тогда это заставило ее стала чувствовать себя комфортнее на новом месте. О, какой это был чудесный день. Но о чем бы Эйприл ни думала, как ни старалась, вопли в сарае возвращали ее к реальности. И пусть Дон был конченным мудилой, такого он не заслуживал. Да никто подобного не заслуживал. Все, на что девушка надеялась, это то, что папа разыщет их… до того, как очередь дойдет до нее.
Глава XIII.
Джек и Бобби вышли из клуба «Сиськи и Киски», пытаясь понять, что же в самом деле там происходит. Беспокойство за Эйприл у Бобби все более усиливалось, он ломал голову над тем, где сейчас может бытьего дочь. Но, будучи опытнейшим специалистом для сохранения ясности ума и концентрации, Бобби загонял волнение глубоко внутрь себя. Коллеги огляделись по сторонам. Бобби Браунай напоминал город-призрак из старого вестерна. Создавалось впечатление, что некоторые из домов находились здесь с тех самых старых времен Дикого Запада.
Через дорогу, прямо напротив клуба стояло здание с вывеской «Офис Шерифа».
– Полагаю, теперь мы можем увидеть, что из себя представляют местные представители правоохранительных органов. Может, от них пользы побольше будет, – предположил Джек.
– Ну, что же, давай сделаем попытку. Я, правда, не вижу ни одной полицейской машины вокруг, согласен, что стоит осмотреть этот офис, – сказал Бобби и направился через дорогу.
Бобби открыл шаткую, едва держащуюся на петлях дверь. Они с Джеком вошли в пустой офис. Местечко было, словно сошло с экрана «Шоу Энди Гриффита»6. В нем были лишь пара столов да единственная камера для задержанных слева от входа.
– Эй, здесь есть кто-нибудь, – крикнул Бобби.
Но никто не отозвался.
– Посмотри-ка, – обратился Джек к Бобби, указывая наполовину наполненную чашку кофе на одном из столов. – Кто-то здесь был.
– А ты вообще допускаешь, что у них есть шериф? – спросил Бобби.
– Буду удивлен, если это так, но, полагаю, мы узнаем ответ.
Товарищи еще некоторое время уделили осмотру офиса, проглядели найденные бумаги, но ничего интересного не нашли. Коллеги уже направились к выходу из офиса, как из туалета в дальнем конце помещения раздался звук сливаемой воды. Бобби и Джек повернулись и увидели выходящего из туалета мужчину преклонных лет в форме шерифа.
– О, добро пожаловать, парни! Я и не знал, что у меня гости. Прошу простить, что не встретил подобающим образом. Я здесь, как бы сам себе предоставлен, – сказал мужчина. Он был одет в форму была цвета хаки, рубашка в разводах. На груди – звезда шерифа. Мужчина пытался заправить рубашку, но сзади она все равно высовывалась из штанов. Он был низкорослым и тощим, как жердь.
– Вы шериф? – спросил Бобби.
– Да, сэр. Шериф Рэндл Хиггинс к Вашим услугам. А вы, парни, явно неместные. Федералы?
– Почему Вы так решили? – удивился Бобби.
– Ну, у федералов эта определенная манера ходить, говорить, стоять, похожи вы на них, ничего не попишешь.
– Я работаю на ФБР, а он – на полицейское управление Остина. Мы ищем пропавшую двадцатилетнюю девушку. Мы нашли спички с логотипом клуба «Сиськи и Киски» в ее комнате после исчезновения, – сказал Бобби и показал шерифу фото Эйприл.
– Вот проклятье, – произнес Хиггинс.
– В чем дело? – спросил Бобби пытаясь скрыть волнение.
– Сраные Магдугалы.
– Кто?
– Старуха Магдугал и ее парни. У них пунктик на городских девчонках. Иногда их, ну типа заносит. А вдобавок ко всему, они с важными здесь людьми ошиваются.
– Заносит? И Вашем понимании так называется похищение и сокрытие людей? – спросил Бобби.
– Эй, потише. Я знаю этих ребят с пеленок, когда они еще ни ходить, ни говорить не умели. Не стоит вот так приезжать в мой город и бросаться подобными обвинениями. Все, что я знаю, эта девка какая-то шалава, которую они сняли, а та пыталась их кинуть. Такое здесь уже бывало, – сказал Хиггинс.
От Бобби потребовалось все до последней капли самообладание, чтобы сдержаться и не вышибить дурь из этого старого клоуна. Челюсти сжались. Во рту пересохло. Несмотря на все усилия, Бобби выдал себя.
– А, так вот оно что! Она твоя дочь, – произнес Хиггинс.
– Что ты сказал?
– Та девка. Она твоя дочка. А с чего еще у тебя видок такой, будто ты готов из меня всю душу выбить? Так, получается, это неофициальное расследование, я правильно понимаю?
– Агент Кеннеди любезно согласился помочь в расследовании полицейскому управлению Остина, – взял слово Джек. – Так что нет. Расследование вполне официальное.
– Понял-понял, тогда все в порядке. И извините за то, что назвал ее шалавой. Но вы ведь знаете каковы сейчас эти девчонки?! Постоянно снуют, прелести свои напоказ выставляют да совращают мужиков. Только иногда это им самим это боком выходит. Но если по существу – Макдугалы живут дальше по холмистой местности, недалеко от леса. Могу проводить вас туда.
– У Вас есть машина?
– Да, есть, но проще добраться пешком. Я знаю тропинку, которая ведет прямо туда, – сказал Хиггинс, взял со шкафа и нахлобучил на голову ковбойскую шляпу. Джек с Бобби последовали за ним, вышли из офиса и перешли дорогу. Они миновали ряд зданий и подошли к лесу. Тропинка была узкой и вела выше по холму.
Черные классические туфли Бобби мало подходили для продолжительных прогулок по холмам и лесам. Но по крайней мере такая местность в определенной степени маскировала их передвижения. Температура воздуха была выше тридцати по Цельсию.
– Далеко еще? – спросил Бобби.
– Где-то с полмили. Надеюсь, ребята, вы не имеете ничего против легкой прогулки на свежем воздухе.
Бобби не был уверен, что стоит доверять этому якобы шерифу, но иного выбора сейчас у него с Джеком не было, хотя уже через десять минут этой прогулки ступни болели, а в икры жгло. По мере продвижения холм становился круче. Во рту Бобби жутко пересохло. Он находился в довольно приличной форме для своего возраста, но к подобным путешествиям Бобби был не привычен. Через несколько минут восхождение было закончено, и тропинка обрывалась. Трое путешественников оказались перед густыми зарослями деревьев.
– Их дом прямо за этой чащей, – сказал Хиггинс.
– За ней? А как они тогда вообще такой дорогой куда-либо выбираются из дома.
– А они и не делают этого.
– Так как же они попадают в город?
– Есть еще один путь, но добираться по нему вдвое дольше, этот – самый короткий. Идите. Я не хочу, чтобы они увидели меня с вами. Они могут неадекватно это воспринять.
– Но Вы ведь шериф!
– Конечно, но наш городок довольно тихий, а я не хочу наживать врагов. Вы федералы, можете идти, переполошить там все, а мне не нужно, чтобы потом в этом винили меня.
Речь Хиггинса не вызвала у Бобби доверия, однако Джек уже продирался через заросли.
– Давай Бобби, пошли. Уверен, и сами справимся. Мы ее быстро найдем и вытащим, – сказал Джек.
Бобби кивнул и последовал за Джеком. Впереди из-за густых зарослей ничего было не разглядеть. Рубашка и брюки Бобби уже были порваны. Он даже боялся представить, насколько разодрано было лицо. Бобби остановился, и вдруг звуки двигающегося впереди Джека и его голос пропали.
– Джек, – позвал он. – Что происходит?
Ни звука.
– Джек?
Бобби выждал минуту и стал медленно продвигаться вперед. Пройдя еще десяток футов, Бобби понял насколько ему повезло, что он замедлил ход. Заросли заканчивались обрывом, который был около десяти футов в ширину. Присев и всмотревшись вниз, Бобби увидел лишь кромешную тьму бездонного оврага.
– Ну что же это за проклятье! – Не было сомнений: Джек сорвался с обрыва и погиб. Бобби встал на ноги, взял в руки пистолет, повернулся назад, к чаще. Сейчас Бобби не медлил, он пустился в бег что было мочи.
Глава XIV.
Дон заорал, когда Клетус с помощью грузоподъемного устройства начал поднимать его за ноги. Эйприл не могла заставить себя отвести взгляд от его отрезанных пальцев, лежавших на полу. Почему-то они напоминали девушке венские сосиски. Возможно, причиной был голод, который испытывала Эйприл. Девушку коробило от подобных мыслей, но не думать о еде она не могла.
Теперь Дон голый висел на грузоподъемнике вверх ногами. Клетус с горделивой улыбкой оглядел плоды своей работы, пусть и большую часть пыток провел Марти. Дон стонал, из оставшихся фаланг отрезанных пальцев капала кровь.
– Да прекратите же наконец! – крикнула Эйприл, – Ему и так уже досталось!
Марти повернулся к Эйприл и направил на нее палец.
– А ты заткни свою ебаную пасть или будешь следующей, – одернул ее Марти.
У Эйприл было еще что сказать, но краем она глаза уловила, что Херберт подает ей знак остановиться, отрицательно качая головой. Девушка прикусила губу и промолчала.
– А можно это я сделаю, Ма? – попросил Клетус.
– Клетус, ты ведь помнишь, что случилось в прошлый раз, когда ты пользовался мотоинструментом, – напомнила мать.
– Ну же, Ма. Уж столько лет прошло!
– Она права, Клетус. Сам себя же опять и поранишь, – поддержал мать Марти.
Клетус со злости лягнул ногой стол и взял в руки камеру, Марти же зашел за верстак и поднял бензопилу. Дон увидев инструмент вновь принялся извиваться и орать. Пила была размером почти с самого Марти, но парень ловко с ней управлялся. Одно движение натяжного шнура, и бензопила с ревом пробудилась к жизни.
Дон снова завопил, но звук пилы заглушал его. Эйприл тоже закричала, но из-за шума бензопилы ее никто не слышал. Марти держал пилу между ног Дона и раскачивал из стороны в стороны, просто чтобы поиздеваться над жертвой. Наконец Марти поднес инструмент к паху Дона, лишь слегка задев кожу. Лезвие бензопилы обагрилось кровью, Дон подпрыгнул, его трясло. Марти сделал надрез поглубже, Дон выкручивался, как уж на сковородке. Марти выключил пилу и осмотрел остальных пленников.
– Вот видите? Почти нет крови. А все потому что он висит вверх ногами и кровь приливает в верхнюю часть тела. Так что я могу долго его так резать, а ему не будет грозить смерть от потери крови. Изящно, не правда ли? – сказал Марти.
– Как же я горжусь моими мальчиками! Ведь Марти всему этому научился самостоятельно, просто посмотрев в интернете, как это делается. Он такой умненький. Очень жаль, что вы не поняли этого, прочитав его книгу, – сказала старуха.
– Да его книга ни на что не годится, – сказала Эйприл. – Я сожалею, но это правда. Но мне жаль, что некоторые из этих людей написали такие гадости о ней. Это было неправильно. Но, пытая нас, тебе ничего не исправить. Твоя следующая книга тоже будет лажей.
Лицо Марти налилось кровью, сзади него раздавались стоны Дона.
– Эйприл, замолчи! – приказал Херберт. – Не выводи его из себя.
– Что? А, по-твоему, сейчас они в себе? Или ты не думаешь, что любой из нас может быть следующим? Они считают, что мы с ними несправедливо поступили и теперь вправе разделывать нас, как мясные туши. Ах да, а расскажите-ка, каким образом в подобном месте может быть интернет? – Эйприл не знала, в каком «подобном месте» они находились, но не сомневалась, что вдали от цивилизации.
Речь Эйприл озадачила Марти.
– Клетус все это устроил. Он хорошо разбирается в этом оборудовании, всяких там технологиях, – сказал Марти после паузы. Это не было внятным ответом, но и сам вопрос казался ему скорее отвлекающим маневром.
Марти вновь включил пилу и продолжил издеваться над Доном: надрезал таз мужчины, после чего вынул пилу, затем, повторяя маневр, погружал ее все ниже и ниже. При каждом соприкосновении с орудием пытки тело Дона извивалось от чудовищной боли, он истошно кричал. Еще несколько попыток, и тело Дона было вскрыто до грудной клетки. Кишки, желудок, прочие внутренности вывалились на пол, казалось, что ноги Дона еще больше раздвинулись, но было очевидно, что мужчина жив.
Несмотря на пустой желудок, у Эйприл начались рвотные позывы. Ее стошнило водой с желчью на собственные колени. Безумная семейка смотрела и смеялась над тем, как Эйприл борется с тошнотой. Дон истошно вопил и плакал, он должен был понимать, что скоро умрет. Эйприл даже представить себе не могла, какую же дичайшую боль он наверняка испытывал.
– Ой, кажется я сделал больно бедному малышке, – раздался голос Марти. – Он так хнычет.
– Да, уже не строит из себя такого брутала. А, мистер Мешок-с-баблом? – глумился Клетус.
– Пожалуйста. Я сожалею о том, что сделал – простонал Дон.
– Что-то этот парень меня уже не забавляет. Давай, Клет, действуй, – дал сигнал своему брату Марти. Клетус достал из ножен на поясе охотничий нож, наклонился и перерезал Дону горло. Кровь хлынула, как из гейзера. Дон дернулся в конвульсиях и сделал последний вздох. Если раньше крови было не много, сейчас она заливала пол и протекала вниз сарая, просачиваясь между половыми досками.
– Ну что, мальчики, вы потратили много сил, это была тяжелая работа, – сказала мать. – Давайте сделаем перерыв, я приготовлю вам что-нибудь перекусить и верну вам силы. Вы, без сомнения, заслужили это.
– Звучит заманчиво, Ма! – воскликнули братья в один голос. Марти убрал пилу под верстак, и семейство покинуло сарай. Эйприл выждала некоторое время, чтобы быть уверенной, что старуха со своими детьми действительно ушла, и принялась внимательно осматривать сарай. Бренда по-прежнему была на другой планете. Нэнси за последнее время не издала ни звука. Она все еще сидела на своем месте, но при подобных обстоятельствах выглядела как сторонний наблюдатель. Эйприл подумала, что, возможно, Нэнси была не совсем нормальной еще до похищения.
Когда Эйприл почувствовала уверенность, что в сарае остались только пленники, она посмотрела на Херберта.
– Ты в порядке? – спросила Эйприл.
– Настолько, насколько можно быть в порядке в нынешних обстоятельствах.
– Мой отец – агент ФБР. У меня нет сомнений, что он уже ищет нас.
– Надеюсь, он поторопится. Никто из нас не знает, кто будет следующим, когда они вернутся.
– Да, согласна, – Эйприл огляделась по сторонам. – Я уже вообще не чувствую собственных рук. Чувствительность просто пропала какое-то время назад.
– У меня тоже. Я пытался освободить руки, но сделал себе только хуже.
– В какую же задницу мы угодили. Нужно что-нибудь придумать. Притом срочно.
– Знаю, я пытался сообразить, что делать, но они очень четко работают. Убежден, мы у них не первые.
– Есть одна идея. Шансов на успех мало, но при нынешнем раскладе хуже уже не будет, – сказала Эйприл.
– И что за идея?
– Увидишь, если сработает, для них это станет сюрпризом.
Глава XV.
Бобби продирался сквозь чащу, держа в руке пистолет. Хотя, вернее было бы сказать, что это чаща продирала его. Кустарники и ветки резали лицо, руки, одежду. Когда Бобби добрался до тропинки, в поле зрения никого уже не было. Он бежал по тропинке, в этот раз с горки. Сквозь деревья проглядывалась белая ткань ковбойской шляпы Хиггинса. Бобби остановился и сделал два выстрела.
Огонь на поражение, решил Бобби, был здесь более чем оправдан. Этот человек только что убил офицера полиции и чуть не убил федерального агента. Он не уйдет от возмездия. Ни один из выстрелов не достиг цели, и Бобби продолжил преследование. Спустя двадцать ярдов он споткнулся и упал, земля, почва, камни отпечатались на лице. Бобби встал и посмотрел на свои туфли. Подошва правого ботинка отклеилась, вот из-за чего он упал.
Бобби снял оба ботинка и продолжил бежать уже босиком. Конец тропинки был совсем рядом. Спуск вниз занял заметно меньше времени, чем восхождение наверх. Бобби вышел из леса и оказался у городской дороги. Впереди он увидел Хиггинса, вбегающего в стрип-клуб.








