Текст книги "Мрачные всадники (ЛП)"
Автор книги: Тим Каррэн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
В семье все знали, что у него где-то есть сын, которого он бросил во время войны; так кто он такой, чтобы проповедовать добродетель?! Кроме того, он никогда не интересовался ее образом жизни и выбором мужа.
– В общем, я осталась одна, а ты ушёл, и я сходила с ума. Это правда. И вот однажды я проснулась в подавленном настроении и начала строить планы. Деньги не были проблемой. Кроме зарытой добычи у нас было больше пяти тысяч в банке. Именно тогда я поехала в Дед-крик. Я сказала соседям, что у меня там семья, но правда была в том, что мне там понравилось. Это был процветающий город, и правильные инвестиции в нужные места могли принести много денег. Поэтому…
– Поэтому ты купила это место, отстроила его, а потом сожгла ферму, – закончил за неё Партридж.
– Да, именно так. Я потратила около десяти тысяч из денег, оставшихся после ограбления, не больше.
– И теперь ты – преуспевающая деловая леди, – Партридж затянулся сигарой. – А я? Разыскиваемый преступник. Где мои деньги?
– У меня. Я всё сохранила, и даже вернула те десять тысяч, которые одолжила. Всё у меня, в целости и сохранности.
Партридж кивнул. Уже кое-что. По крайней мере, у него остались деньги.
– Я понимаю правильно: ты построила это местечко для нас? Чтобы мы смогли жить вдвоём припеваючи, когда я вышел бы из тюрьмы?
Она слегка покраснела, и Партридж сразу понял, что это неправда. Но Анна продолжила свои сладкоречивые сказки:
– Конечно. Я всем сердцем надеялась, что ты отсидишь срок и станешь свободным человеком. Но сейчас… Я не знаю…
– Но ты была верна мне?
– Да, конечно!
– Чушь собачья, – сказал он. – А кем тогда был тот скользкий кусок дерьма, с которым я тебя видел?
– Лорд Джонни Макс Сильвер. Он – мой деловой партнёр. Не больше.
Партридж затушил сигарету, встал и подошел к ней. Она напряглась от беспокойства и, возможно, от страха. В зеркале он видел своё отражение, приближающееся к ней с другой стороны. Он также видел, что она больше не любит его. А может, никогда и не любила.
– Как твой муж, я имею определенные неотъемлемые права, не так ли?
Он подошел ближе, схватил ее за кружевной корсаж и, прежде чем она успела ахнуть, разорвал его прямо на плоском животе. Великолепная грудь, о которой он мечтал в тюрьме, оказалась выставленной на всеобщее обозрение. Молочно-белая, налитая, полная обещаний. Они вздымались вверх-вниз в такт дыханию. Партридж наклонился, обхватил губами один из сосков и начал посасывать его, пока тот не стал твердым, как наперсток.
Он не оставил без внимания и вторую грудь. Анна-Мария его не останавливала. Он сорвал с нее оставшуюся часть платья, затем – кружевное бельё. Его язык плавал в горячем океане ее рта. Он расстегнул молнию на штанах и скользнул вглубь неё. Он начал врезаться в нее мощными толчками. Комнату заполнили звуки соприкасающихся тел и прерывистое дыхание Анны-Марии.
А потом они кончили практически одновременно… к удивлению обоих.
* * *
Развалившись на диванчике, они курили, пили вино и говорили о старых временах, но все это было пустым звуком.
Однако они продолжали в том же духе, сидя по обе стороны дивана и стараясь друг друга не касаться. Они были друг для друга чужими, воспоминаниями прошлых лет.
Наконец наступила тишина.
– Я запер твоего охранника в чулане в коридоре, – нарушил молчание Партридж.
– Ты же его не…
– Нет, просто вырубил. С ним всё будет в порядке.
Она облегчённо вздохнула. Она, как и он, насладилась сексом, но это была чистая физиология. Может быть, она тоже мечтала и фантазировала о том, как это произойдёт снова. И теперь оба знали.
Анна-Мария взяла себя в руки.
– Ты порвал моё платье, – с усмешкой протянула она.
– Уверен, у тебя есть куча других.
– Что ты собираешься делать дальше?
Партридж ненадолго задумался.
– Я не могу здесь оставаться. Я нигде не могу оставаться. Мне нужно куда-то ехать. Может, в Мексику. Может, в Центральную Америку. Я слышал, там тепло и можно собирать бананы прямо с деревьев. – Он замолчал и застегнул молнию. – Полагаю, с моей стороны было бы чертовски глупо просить тебя продать это заведение и поехать со мной?
Ответом ему было молчание.
– Где мои деньги, Анна?
– У меня.
– Это ты уже говорила. Где именно?
– Мы с тем мужчиной – лордом Джонни Максом – являемся партнерами по серебряному руднику в горах Суеверий.
Он бросил на нее угрожающий взгляд.
– А в чем еще он для тебя партнёр?
– Ты несправедлив. – Анна отшатнулась, словно ей дали пощечину, но быстро пришла в себя. – Шахтерский лагерь называется «Дюрант». Его легко найти. Дорога там размечена, фургоны с рудой приходят и уходят весь день в направлении Дед-крика. Деньги находятся в сейфе шахтерского управления в черном чемодане. Я пошлю человека предупредить, что за деньгами придет человек, и они отдадут этот чемодан тебе.
– А сама не хочешь со мной туда съездить?
Она покачала головой, и ее каштановые волосы рассыпались по золотистым плечам.
– Нет. Нельзя, чтобы меня видели с тобой.
Партридж взял себя в руки и надел шляпу.
– Не пытайся обмануть меня, Анна-Мария. Если я нарвусь на ожидающий меня отряд, то вернусь сюда, за тобой. – Он взял еще одну сигарету. – В тюрьме я стал жестоким. Жестким и подлым, и я думаю, что такой образ жизни вытравил из меня все хорошее и порядочное, что у меня когда-либо было. Мне больше нечего терять. Но скажи мне – какое бы сердце у меня ни осталось, – скажи мне правду. В то время… ты меня любила? Ты действительно меня любила?
Ее лицо озарило странное сияние.
– Да, – ответила она. – Я очень тебя любила.
Она говорила правду, и Партридж это видел. Этого было достаточно.
– Предупреди своих людей, что сегодня я заеду за деньгами.
– Хорошо.
Он повернулся, чтобы уйти, и уже взялся за ручку двери.
– Я тоже любил тебя, Анна-Мария, и часть меня до сих пор любит.
Глаза женщины наполнились слезами.
– Забирай свои деньги, Нейтан, и когда они будут у тебя… пожалуйста, не приходи сюда больше.
* * *
Партридж вернулся в свою комнату в пансионе.
Он не стал проверять, нет ли поблизости Гиббонса. Если этому сумасшедшему старику повезло, то он снова переживал свою молодость в ванне, полной женщин. Партридж не хотел его видеть. Он никого не хотел видеть.
Он побродил по улицам и зашёл в конюшню. Посмотрел, что за его лошадью хорошо ухаживают, и остался доволен. Затем зашел в салун, названия которого потом даже не вспомнил, и выпил виски.
И уже только после этого вернулся в свою комнату. Он заказал у хозяйки ванну и поднялся по скрипучей узкой лестнице к своей койке.
Закрыв за собой дверь, он не был уверен, что чувствует. Угрызения совести? Депрессия? И это, и слишком много других эмоций. Он все время твердил себе, что ему нужны именно деньги, но, находясь рядом с Анной-Марией, Партридж понял, что дело совсем в другом.
«Клянусь Богом, я действительно люблю эту женщину, но теперь уже слишком поздно, потому что все кончено, и, может быть, если мне повезет, я уйду от всего этого с чемоданом наличных и оставлю всё позади».
Опустошающая победа.
Партридж бросил шляпу на кровать, вылил воду из кувшина в фарфоровую миску и принялся тереть лицо. Затем сменил повязку на руке.
В комнате стояла отвратительная вонь. Он решил, что запах доносится из уборной в переулке внизу, и закрыл окно. После этого Партридж упал на кровать, настолько обессиленный всем произошедшим за последнее время, что даже не понял, что находится в комнате не один.
До того момента, как дверь шкафа со скрипом приоткрылась и оттуда появилась темная фигура с пистолетом в руке, и тихий голос произнёс:
– Нейтан Партридж, я полагаю?
ГЛАВА 15
Джон Пеппер приближался к горам Суеверий и думал: «Теперь всё почти закончилось. Черт возьми, я сделал это. Каким-то образом мне это удалось. Я сделал свою работу и практически отыскал и отца, и сына. Может быть, я сошел с ума; может быть, я потерял остатки разума, но я это чувствую. Я почти ощущаю их запах и знаю, что здесь все и закончится».
Хотя боль охватывала его голову, как огненные муравьи человека, намазанного медом, Пеппер все еще был в состоянии мыслить трезво. И его мысли были острыми, сверкающими лучами солнечного света в этой пульсирующей болезненной темноте.
Наверно, если бы он был животным, то давно бы лег и умер. Но он мужчина и не мог сдаться.
У него были мозги, и они не переставали думать – пусть и вяло, пусть и неохотно, но они указывали ему путь, как уставший перст.
Боль приходила и уходила, сменяясь относительным благополучием, как времена года. И, как все времена года, зима, казалось, держалась дольше остальных и проходила тяжелее остальных.
Настойка опия уже не помогала, как прежде, и теперь Пеппер дозировал её не ложками, а глотками. Он уже опустошил половину бутылки. Опий помогал справиться с ноющими головными болями, которые отдавались напряжением в глазных яблоках.
Но он не мог справиться с острыми, режущими, как кинжал, болями, которые пронизывали его мозг и били по голове, как дубовое полено.
И проблема была в том, что с каждым днем промежуток между ними становился все меньше и меньше. Пеппер уже представлял себе, что его ждет: беспрерывная, мучительная агония, которая либо убьет его, либо сведет с ума. Без всякого облегчения. Постоянная, сводящая с ума боль.
Тропа к Дед-крику и горам Суеверий была чем-то выдернутым прямо из кошмара. Пеппер почти ничего не помнил, кроме обрывков воспоминаний, и не совсем понимал, что было реальностью, а что – опиумным сном. Только его железная воля смогла довести его сюда, на эти холмы, возвышающиеся над Дед-криком.
С трудом удерживаясь в седле, Пеппер закурил сигарету.
Покуривая, он смотрел вниз со сланцевого склона, сидя верхом на своём чалом. Дома и общественные здания цеплялись за эти дикие и вздымающиеся холмы, как грибы цепляются за пни деревьев.
Он видел, как поднимается пыль, слышал шум, вдыхал горячий и напряженный запах человеческого поселения. И где-то в его недрах прячутся Нейтан Партридж и, возможно, Черный Джейк.
Понимая, что у него осталось мало времени, чтобы сделать то, что нужно, Пеппер вздохнул и начал спускаться по склону.
В этот момент о камни прямо позади него щёлкнула пуля. Он слышал, как эхом отдается выстрел из винтовки.
Игра началась.
Его лошадь нервничала, и он никак не мог отвести ржущее животное в безопасное место. Она двигалась кругами, вздрагивала, то и дело замирала. Мимо маршала просвистело ещё несколько пуль, и он понял, что лишь вопрос времени, когда в него попадут. Он напрягся изо всех сил, натягивая поводья и впиваясь шпорами в бока, но лошадь не приходила в себя. В возможно, сам Пеппер был слишком ослаблен болью и плохими новостями, поэтому просто не мог справиться с ситуацией.
Потом щёлкнуло еще одно ружье, и чалый дёрнулся как раз вовремя, чтобы получить пулю прямо в голову. Кровь и кости хлынули из раны, веером оросив песок вокруг.
Пеппер спрыгнул и приземлился на твёрдую, пыльную землю.
Чалый лежал на боку. Он сделал несколько неровных вдохов и затих. Всё и так складывалось не очень хорошо, но еще хуже было то, что его винчестер лежал в седельной сумке и теперь был зажат под мертвым животным.
Без шляпы, чувствуя себя усталым, старым и измученным, Пеппер спрятался за камнями и убрался с линии огня. Он был пронизан болью и страданиями, и это не имело ничего общего с тем, что происходило в его черепе; все было связано с возрастом. Он чувствовал, с каким трудом гнутся конечности, и как трудно дышать.
Он оказался в ловушке.
Его загнали в высеченную в камне нишу. Внизу простиралась широкая открытая местность, а сверху нависал утес, откуда доносились выстрелы.
Он серьезно влип, и, похоже, выхода не было. Только если… да, стоило рискнуть. Собравшись с духом, Пеппер быстро пополз по каменистой земле к подножию утеса.
Еще несколько пуль разнесли камни вокруг него. Перед маршалом открылась пещера – или шахта, – вырубленная в склоне холма. Отверстие было небольшим, но человек мог проскользнуть туда на четвереньках. Похоже, когда-то оно было шире, но много лет назад рухнуло под дождем валунов и камней.
Пеппер смутно представлял себе, какие существа могут там обитать, но понимал, что выбора у него нет.
У него были только пистолеты. У стрелков – винтовки. Как и в тот день на ферме Партриджа, ему придётся заманить их поближе.
Так или иначе.
Он скользнул в дыру и увидел, что это действительно заброшенная шахта. Там до сих пор стояли старые потрескавшиеся стропила, поддерживающие крышу. Они были сильно искорежены и местами полуразломаны. Похоже, они не могли бы удержать даже мешок с кормом, не говоря уже о горе камней. Но каким-то образом подпорки всё ещё держались, и Пеппер надеялся, что они простоят ещё немного.
Внутри пещера была больше, но у дальней стены виднелось ещё одно обрушение. Пол усеян камнями и мусором. Помётом животных. Гнилыми досками. Осколками старого разбитого фонаря.
Крыша стонала, скрипела и шаталась. Пеппер вытащил кольты и стал ждать у входа.
Вскоре он услышал приглушенные голоса и топот сапог, приближающихся к шахте. Преследователи знали, где он, но не знали, жив он или мертв. Это было его преимуществом.
Голоса становились все отчетливее, и когда Пеппер их узнал, у него по спине пробежал холодок.
– Ты попал в него или нет, я спрашиваю? – произнес голос с отчётливым южным акцентом. – Ты серьёзно ранил нашего друга или думаешь, что он лежит в засаде, исполненный жгучей мести?
– Не знаю, – ответил грубый, низкий голос.
– В любом случае, дорогой братец, я подозреваю, что он находится в довольно опасном положении. Ты согласен с этим, Лайл?
– Ага, согласен.
«Господь милосердный, – подумал Пеппер. – Эти двое. Эти чертовы ублюдки».
У маршала с самого начала были на их счёт серьёзные подозрения. Но после того, что он обнаружил в холмах над Чимни-Флэтс, эти подозрения переросли в страшную и зловещую уверенность. Он знал, кто они такие, и знал, что лучше умрет, чем попадет в их руки. Голова снова начала болеть, но пока ещё несильно. Тело немного ныло от падения с лошади, а руки были исцарапаны острыми камнями.
– Эй, там, внутри, слышишь меня? – крикнул Кой Фаррен. – Ты ранен? Не бойся, мы пришли, чтобы помочь, чтобы оказать любую возможную услугу. Мы прогнали тех презренных бродяг, которые пытались причинить тебе вред. Ты можешь говорить? Ответь мне, друг мой! Нет смысла прятаться там, как паразит в норе. Никогда не знаешь, какие ужасные вещи могут случиться с человеком внутри шахты.
Пеппер стиснул зубы. Черт. Этот сукин сын, должно быть, решил, что маршал – полный кретин. Неужели Фаррен действительно думает, что Пеппер купится на это?
Голоса стихли, и, возможно, это было ещё хуже.
Он знал этих двоих и знал, что они просто так его не бросят. Они что-то задумали.
Пеппер ждал. Голова начала раскалываться.
«Не сейчас, Господи, не сейчас. Если я сейчас отключусь… то проснусь на вертеле. Не допусти этого, Господи. Пожалуйста, только не так…»
Всё началось с легкой головной боли, которая с каждой минутой всё нарастала, пока Пепперу не начало казаться, что его мозг сдавливает лапой какой-то дикий мощный зверь. Пальцы начало покалывать, руки онемели, и он не был уверен, продолжает ли сжимать кольты. Его зрение затуманилось, и все, казалось, пришло в движение; волны тошноты прокатились по телу, и маршала вырвало, и, возможно, он даже закричал.
Всё складывалось очень плохо: Пеппер не мог контролировать свои конечности; они судорожно дергались, оружие выпало, а зубы впились в нижнюю губу.
Словно за множество километров он услышал плывущий к нему, как в тумане, голос Коя Фаррена:
– Бросай своё оружие, и я приду тебе на помощь самым решительным образом. Даю тебе слово джентльмена из Вирджинии…
Он говорил что-то ещё, но Пеппер уже не слышал.
Он лежал на полу, свернувшись калачиком, изо рта текла слюна, один глаз был открыт и неподвижен, другой закрыт, веко дрожало. Его лицо было бесцветным, искаженным маской мучений.
Пеппера снова начало рвать, голова кружилась немилосердно, а земля и небо уже несколько раз поменялись местами.
Он слышал голоса, и что-то в его мозгу подсказывало ему, что сейчас разворачивается самый худший из всех возможных сценариев. Потом его схватили руки – огромные, мозолистые руки, – и он подумал о великане из сказки.
Потом он почувствовал на себе солнечный свет, головокружение прошло, и он лежал, просто глядя на эти злобные, отвратительные лица. Но он не мог вспомнить, кто они такие и как он оказался рядом с ними.
Тот, что поменьше ростом, произнёс:
– Ну и ну, да это сам маршал Пеппер во плоти. – Он щелкнул языком и ухмыльнулся оскалом зверя, которому самое место в клетке. – Да ты только посмотри на этого бедного, жалкого человека, Лайл! Я совершенно искренне верю, что он болен, что его сразили в самом расцвете его плодотворных лет…
После этого тот, что крупнее, подхватил его и понес куда-то, в то время как меньший все бубнил и бубнил тем певучим голосом, который укутывал Пеппера с головой, как одеяло.
И Пеппер потерял сознание.
* * *
– Ах ты, сукин сын! – пробурчал Партридж. – Да за такое тебе нужно пулю пустить в брюхо. Ты напугал меня до чёртиков!
– А я ведь даже и не старался, – произнёс чужак из шкафа. – По крайней мере, пока.
Партридж сидел на кровати в рубашке; пистолеты лежали неподалёку, но не настолько близко, чтобы он смог ими воспользоваться, если бы незнакомец был врагом, а не другом. Он сидел и смотрел на покрытое шрамами лицо и на эти серые, водянистые глаза, похожие на холодную подливку.
Длинные волосы, которые падали на плечи и свивались там, как спаривающиеся змеи. Их уже коснулась седина, словно поцелуй инея на обугленной земле. И эта клочковатая борода, которая выглядела так, будто в ней могла бы поместиться целая семья белок…
Малыш Кирби. Господь милосердный…
Партридж порылся в кармане пальто в поисках сигареты, но ничего не нашел. Кирби протянул ему сигарету и фляжку с виски. Партридж сделал глоток и закурил, не сводя с гостя глаз.
Он почувствовал, как на его лице расцветает улыбка, словно весенняя оттепель, разрушающая месяцы черного зимнего льда. Партридж не стал сопротивляться. После тюрьмы с каждым днём улыбаться становилось всё легче.
Он выпустил в воздух кольца дыма.
– И какого хрена ты ещё живой?
Кирби рассмеялся и сел на кровать рядом с Партриджем.
– Это так ты приветствуешь старого друга, деревенщина? А где твои манеры, Монстр Гила-Ривер?
Партридж покачал головой.
– Если ты призрак – говори быстро, что хотел, и исчезни, как дурной запах. Если нет… Господь милосердный, да ты не можешь быть живым!
– Но я жив и похотлив, как разгоряченная гончая с двумя членами, деревенщина.
– Как ты меня нашёл?
– Так же, как и любой удачливый охотник за головами – я видел, как ты шел по улицам. Но к тому времени, как я закончил мочиться, ты уже ушел. И я всё равно тебя отыскал, так что всё в порядке.
– Зачем ты пришёл?
– Я пришел, чтобы найти тебя, деревенщина. Ходили слухи, что ты направлялся в этот город.
Чёрт. Если Кирби слышал об этом, то, вероятно, слышали и все остальные. Тот факт, что Партридж до сих пор оставался жив и свободен, был еще одним свидетельством его удачливости.
– При нашей последней встрече твоя лошадь была без седока, – произнёс он.
Кирби запустил грязные пальцы в бороду, и, судя по исходящему от мужчины запаху, вши там водились целыми семьями.
– Это долгая и странная история, друг мой. Когда-нибудь, может быть, у нас будет время поласкать наши члены и обменяться любезностями, но не сейчас. Хотя я должен сказать тебе, чёртов деревенщина, что, безусловно, рад тебе. Да, я так счастлив видеть твое жестокое, убийственное лицо, что готов наделать себе в штаны.
Он наклонил голову к промежности и преувеличенно громко фыркнул.
– Черт, возможно, я уже это сделал. Ты готов помыть мне спинку, деревенщина? Клянусь, от неё несёт не приятнее, чем от дерьма в уборной.
Кирби был прав: вонь от него шла такая, что глаза слезились. Словно он собрал на себе все самые отвратительные запахи этого городка.
– Знаешь что, Малыш, пахнет от тебя просто ужасно. Насколько я помню, ты никогда особо не дружил с мылом и водой, но у меня для тебя сюрприз, – сказал Партридж. – Пока ты был в отъезде и трахал овец в горах, люди придумали новое изобретение. Оно называется «ванна».
– Серьёзно?! И на хрена она нужна?
Партридж расхохотался. Господи, как же редко он смеялся в последние месяцы и годы!
– Не надо мной подшучивать, деревенщина. Времена были тяжелые. Я уже несколько месяцев не видел мыла, и мне не стыдно в этом признаться. – Кирби сделал глоток виски. – А когда у нас будет время, я расскажу тебе о своём браке.
– Твоём?! Ты был женат? На женщине?!
– Нет, на своей любимой дырке в заборе! Хватит издеваться надо мной, чёртов янки! Да, на женщине. И, хочешь – верь, хочешь – нет, я мылся в ванне почти каждый день. А ночью… Да, деревенщина, моя кровать скрипела, раскачивалась, танцевала и пела. Конечно, я был в ней один, но пахло от меня очень приятно. – Кирби вздохнул и похлопал Партриджа по плечу. – Ты такой чертовски милый, что мне хочется тебя расцеловать. Но скажи мне, как, во имя всего святого, ты выжил после той Чарльстонской херни? Последнее, что я помню – тебя окружили со всех сторон.
Партридж быстро обрисовал картину.
Как расстреляли практически весь их отряд, и как они отплатили той же монетой. Как ушли только он и Риз Вебб с лошадью Кирби на привязи. Как Риз умер по дороге, и Партридж спрятал деньги. И как его потом арестовали.
– Газетчики назвали это «Чарльстонской резнёй», – закончил он.
– Да, я знаю, деревенщина. Ты не единственный, кто умеет читать.
– Серьёзно? – удивлённо вскинул брови Партридж. – А я и не подозревал. Не думал, что алабамское отребье учат азбуке.
– Это только подтверждает тот факт, что такому глупому канзасцу-янки лучше вообще не думать. Я читаю получше, чем ты, наверно; просто никогда не рассказывал. А ещё я умею мастерски дрочить, хочешь послушать?
– Спасибо, уверен, папаша тебя обучил всем премудростям, – покачал головой Партридж.
Кирби это показалось забавным, и он смеялся до тех пор, пока его лицо не покраснело, как висконсинская вишня, и он чуть не лопнул от хохота.
– Ох, деревенщина, ты просто нечто. – Он протянул Партриджу бутылку виски. – Но у нас нет времени на это дерьмо. Я имею в виду… Черт возьми, ты просто дятел! Половина Аризоны хочет поймать тебя и получить куш за твою задницу. Этот город кишит охотниками за головами, ты же сам знаешь. И лучше бы тебе убраться из города подобру-поздорову, пока ты снова не начал смотреть на этот мир сквозь прутья решётки.
И Партридж выложил ему все.
Кирби имел право знать: половина этих денег по праву принадлежала ему. Партридж рассказал ему о том, что Анна-Мария погибла при пожаре, а потом оказалась очень даже живой хозяйкой весьма доходного борделя.
Как она утверждала, что деньги были в сейфе на шахте под названием «Дюрант». Как он собирался отправиться туда этой ночью, чтобы забрать то, что принадлежало ему… и Кирби.
– Это ловушка, деревенщина, – сказал Кирби. – Я это чувствую всеми фибрами души, словно мне в задницу кто-то всунул палец и шевелит им там. Ты же и сам это понимаешь, не так ли?
– Подозреваю.
Кирби пожал плечами.
– Ну, думаю, с этого и надо начинать. Если ты в деле, то и я тоже. Если она прикупила себе такой бордель, значит, планирует остаться. Если что-то пойдет не так… мы вернемся за ней. Вот так.
– Я ей так и сказал.
– Нам лучше составить какой-никакой план, деревенщина. Но сначала я хочу опробовать то приспособление – ванну, – о котором ты говорил. Почему бы тебе не позаботиться об этом, а?
Кирби встал, потянулся и направился к двери.
– Ты куда? – спросил Партридж.
– В церковь, помолиться, – ответил Кирби и спустился вниз, в сортир, где он мог пообщаться со своим Господом.
* * *
Когда Партридж закрыл глаза, то увидел территориальную тюрьму в Юме.
И особенно отчетливо – как он сам умирал день за днем за этими высокими серыми стенами. Тюрьма была идеальным местом, чтобы потерять свою душу и, возможно, свою личность, и чтобы там выжить, нужно было в первую очередь отбросить всю свою человечность.
Чтобы добраться до тюрьмы, которая издалека напоминала просто груду необожжённого кирпича и гранита вперемежку с отчаянием, нужно было взобраться на холм.
Главные ворота представляли собой огромную двойную железную решётку, вставленную в овал, высеченный из светлого камня. Первое, что бросалось в глаза, когда тебя загоняли в этот битком набитый двор, были ряды двух– и трехэтажных строений с остроконечными крышами. По ночам они напоминали зазубренные шипы каких-то доисторических зверей, нежащихся в сухом зное и ждущих, когда жара немного спадёт, чтобы они могли проглотить тебя и поковыряться в зубах твоими костями.
Здесь было всё, что необходимо, для поддержания и контроля криминального сброда – столовая, зона отдыха, конюшня, склады и даже больница рядом с главным тюремным блоком. По другую сторону раскинулась тюремная «промышленность»: матрацная фабрика, вагонный завод, портняжная мастерская и кузница.
За воротами постоянно следили стражники с винтовками, стоявшие на стенах и башнях. На противоположной стороне от них стоял основной блок – массивное, длинное глинобитное здание без окон.
Дальше – железная дверь, которая выглядела так, будто ее вытащили из клетки с тигром. Вниз по каменному коридору с дверями камер по обе стороны. В камерах – вдоль стен два ряда коек, по три в высоту.
В камерах было сыро и прохладно даже летом. Шесть человек втиснуты в пространство размером два на три метра. Стены, казалось, пропитаны влагой и кишели насекомыми. Мужчины спали на тонком матрасе на железной койке, и этот матрас казался набитым камнями.
Первые несколько недель от этого матраса болело всё тело. Но через какое-то время человек начинал привыкать и уже ничего не чувствовал. Отхожее место представляло собой помойное ведро в углу, и если в камеру попадал новичок – или индеец, или мексиканец, или чернокожий – опорожнять его приходилось только ему.
В первое же утро Партридж прочувствовал это на собственной шкуре.
Охранники в серой форме вваливались в коридор, колотили дубинками по дверям камер и кричали:
– Просыпайтесь! Просыпайтесь! Просыпайтесь, чёртовы куски дерьма! Обувайтесь! Складывайте аккуратно одеяла! Сходите в туалет! Наступил очередной прекрасный день!
Один за другим мужчины делали то, что им было сказано, и по очереди гадили в помойное ведро. В камере Партриджа находились трое мексиканцев, отбывавших срок за грабеж, мескалеро-апачи, отбывавший пожизненный срок за убийство ножом шерифа округа, и двое белых – Карузо и Чемберс.
Чемберс был рассеянным идиотом с умом семилетнего ребенка. Он изнасиловал и убил школьную учительницу в Глоубе и, похоже, даже не понимал, почему оказался за решёткой. Он просто продолжал жить.
Карузо же считал себя стрелком и грабителем банков. Он утверждал, что ездил с бандой Джеймса-младшего, но Партридж сразу понял, что это полная чушь. Единственным реальным фактом о Карузо было то, что он убил из дробовика двух безоружных шахтеров и украл их лошадей… хотя, если послушать его рассказ, это была самая крупная перестрелка на территории Юты.
Кроме того, он был крупным, злобным и опасным. И он сразу же невзлюбил Партриджа, потому что тот был настоящим преступником, членом банды Гила-Ривер – в отличие от Карузо, который умел лишь языком молоть.
И Партридж это знал, и не выказывал Карузо никакого уважения.
В большинстве камер заключенные по очереди опорожняли помойное ведро, но только не в камере № 14 – камере Карузо. Обычно это делали мексиканцы, а иногда – Чемберс.
Мескалеро время от времени вызывался добровольцем, но никто его не заставлял, даже Карузо, потому что он был суровым малым, а глаза у него горели, как угли в доменной печи.
В то первое утро Карузо сказал:
– Партридж, опорожни ведро с дерьмом.
– Ладно, – кивнул Партридж. – Сегодня – я. А завтра – ты.
Карузо решил, что это шутка.
– Не-не, это не так работает. Ты – завтра и ты – в течение следующего месяца. Так что пошевеливайся.
Партридж не стал спорить.
Он поднял ведро и швырнул его в здоровяка, заливая того фекалиями и мочой. Карузо пришел в бешенство и стал похож на большого жирного гризли с зажатыми яйцами, выскочившего из своей берлоги. Он начал замахиваться…
Партридж сумел уклониться от первых двух ударов и дважды ударил Карузо по свиному уродливому рылу. Карузо ударил его сбоку в висок, а затем отбросил от себя измазанным в дерьме кулаком. Партридж вскочил на ноги прежде, чем Карузо успел его затоптать, подтянул этого здоровенного ублюдка к себе и пнул его в живот. Когда тот упал, Партридж чуть не снес ему голову с плеч.
В результате он провел десять дней в карцере, или «змеином логове», как его обычно называли.
Его посадили в яму на голый земляной пол в ножных кандалах, которые были прикованы к кольцевым болтам, вцементированным в пол. Ни матраса, ни одеяла. Никакого помойного ведра. Он питался зачерствевшим хлебом и водой и жил в собственных испражнениях.
«Логово» было полно насекомых, которых привлекали разлагающиеся фекалии, и Партридж проводил практически всё время, отмахиваясь от кусачих муравьев и жуков размером с его большой палец. Единственный свет, который падал в его камеру, исходил из вентиляционного отверстия в потолке, и то только в полдень.
Когда он вышел, его перевели в другую камеру, где заключенные делили между собой работу уборщика.
Шли годы, и он становился худощавым, но тренированным от дробления камней в гравий и расчистки кустарника вдоль реки. Он работал в бригаде по производству кирпичей. Он трудился в бригаде каменотесов. Вычищал камеры после чахоточников. Он строил стены и дороги и держался особняком. Он никому не доверял и не имел друзей. Другие заключенные знали, что он был именно тем, за кого себя выдавал, – просто человеком, который хотел отсидеть свой срок и выйти на свободу.
Он несколько раз ввязывался в драки, а однажды, разбивая камни, раскроил кувалдой голову заключенному, когда этот сукин сын намекнул на возможность их близких отношений. И его снова посадили в яму, на этот раз – на тридцать дней.
Годы текли медленно – ползли, как безногие ящерицы. Но они шли.
Анна-Мария несколько раз навещала его, и он никогда не был уверен, хорошо это или плохо. Это прерывало уже привычное течение вещей; это наводило его на мысли, которые мог бы иметь человек – настоящий человек, а не пленник. Животное в клетке. А он уже не был человеком и не мог думать о таких вещах.
После пяти лет каторжного труда и лишений он понял, что едва ли когда-то был человеком. Его единственным развлечением, казалось, было доведение себя до предела возможностей и открытие всё новых и новых пределов.