Текст книги "В погоне за счастьем"
Автор книги: Тигэн Джеймс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 14 страниц)
А может, ее нежелание заняться любовью задело самолюбие Джона, и поэтому он не звонит? Нет, он же сказал, что все понимает. Так Ру искала хоть какое-то объяснение его молчания. И не находила.
Прошел еще один день. И еще одна ночь. Боль в лодыжке стала вполне терпимой. По-прежнему не было никаких известий от Уолтера, с Джоном связаться тоже не удалось. Неопределенность доставляла Ру гораздо больше беспокойства, чем постепенно утихающая боль в ноге, поэтому очередной день она решила провести в студии. Там ей, по крайней мере, не придется сидеть возле молчащего телефона, смотреть на него, постоянно нажимать кнопку повтора, чтобы дозвониться в Голден Лод и вновь услышать механический голос автоответчика.
Больная лодыжка еще не позволяла воспользоваться собственной машиной, поэтому в студию Ру отправилась на такси. Швейцар в дверях встретил ее очень радушно, и Ру почувствовала себя немного лучше. Может ее депрессия – это не более чем тоска от одиночества? Ру не сомневалась, что отец позвонит, как только сможет. Что же касается Джона, то тут могло случиться все что угодно. Возможно, в поместье неисправны телефоны, а мобильные телефоны ненадежны на таком удалении от городов. Да и почему она так паникует оттого, что жених не звонил ей несколько дней? Ничего в этом страшного нет.
Ру провела день в студии вполне продуктивно, не слушая Крис, которая настаивала, что ей следует отдыхать дома. Наконец в пять часов Ру позволила Крис отвезти ее домой. А там Ру обнаружила, что Джон звонил в ее отсутствие.
После того, как схлынул первый приятный поток облегчения, охвативший Ру при звуке его голоса, она в задумчивости прищурилась. Сообщение было очень коротким, и когда прозвучал гудок, возвестивший о его окончании, Ру перемотала пленку и еще раз прослушала сообщение.
Джон ни словом не упомянул о ее собственных сообщениях, а просто поведал, что добрался благополучно, но возникли небольшие проблемы, и что он снова позвонит ей, как только сможет. Голос его звучал как-то напряженно. Ру тут же набрала номер телефона в Голден Лод, но как всегда, услышала автоответчик.
Шли дни, а Джон все не звонил, и Ру почти смирилась с его молчанием. Возможно, он слишком занят делами вне дома, а может сломан автоответчик и не записывает ее сообщения. Краткость его единственного звонка тоже можно было объяснить: например, он звонил с какого-то чужого или ненадежного телефона. В любом случае он скоро вернется, и тогда уж она выяснит что произошло.
За эти дни Ру закончила приготовления к свадьбе и подтвердила в туристическом бюро заказ на круиз. Наконец-то пришла весточка от Уолтера. Отец извинялся, что не сможет присутствовать на свадебной церемонии. Шторм не позволил зайти в порт, и, спасаясь от него, он был вынужден увести яхту в море. «Обо мне не беспокойся, Ру, – заканчивалось его письмо. – Прими мои поздравления. Передай Джону, что скоро я приеду повидаться с вами».
Сообщение отца опечалило Ру, которой очень хотелось, чтобы Уолтер присутствовал на ее свадьбе. Внезапно Ру поняла, что скучает по отцу гораздо больше, чем по исчезнувшему жениху. В данный момент она испытывала по отношению к Джону только раздражение за то, что он до сих пор не нашел способа связаться с ней.
Лодыжка уже почти не болела, поэтому в субботу Ру отправилась за покупками, главным образом для того, чтобы просто убить время. Джон должен был вернуться в воскресенье, но так как Ру еще не могла как следует ездить на машине, да и не знала номер его рейса, она решила не ехать в аэропорт. Прождала дома весь день, однако Джон не появился.
«…Крайний срок – вторник. Так что у нас до свадьбы будет еще целых четыре дня», – успокаивающе прозвучали в памяти Ру слова Джона.
Смирившись с судьбой, она прождала понедельник и вторник – все напрасно, Джона нет как нет. Ру набрала номер телефона Голден Лод и приготовилась высказать автоответчику все, что думает, но на этот раз ей ответил автоответчик телефонной станции: «Номер, который вы набрали, отключен или изменен. Пожалуйста, уточните номер и наберите снова».
Ру задрожала, ощутив пробежавший по спине холод. Из глубины сознания невольно всплыли слова, которые она говорила Крис в тот день, когда фотографировала викинга: «…У нас с Джоном нет необходимости заглядывать в карман друг другу или согласовывать каждый шаг».
– Дура! – громко воскликнула Ру обращаясь к самой себе. – Какая же ты непроходимая дура!
В среду Ру решила, что пора действовать. Она позвонила в аэропорт Кулангатта, но в службе заказа авиабилетов любезные служащие сообщили ей, что, не зная номер рейса, название авиакомпании или хотя бы точной даты вылета, невозможно выяснить, куда мог прилететь мистер Париш. А кроме того, они не дают по телефону справки о пассажирах.
Ру стиснула зубы.
– Я невеста мистера Париша, – решительно заявила она. – Он должен был прилететь еще вчера. Собирался лететь из аэропорта Роселлы самолетом компании «Ярра Эйр».
Служащий выразил свое сожаление, но повторил, что не имеет права давать справки о пассажирах. Если бы она знала номер рейса, то он сообщил бы ей, прибыл ли самолет по расписанию.
Ру бросила трубку. Никогда еще в жизни она не чувствовала себя такой беспомощной. Да, ей и раньше приходилось сталкиваться с бюрократизмом, но всегда находился какой-то выход, можно было договориться. Мелькнула мысль поехать в аэропорт, но что это могло дать? А если заявить в полицию? Ру тут же отбросила эту идею, представив себе, как нелепо будет выглядеть ее история в глазах полицейских.
Взрослый здоровый мужчина не позвонил своей невесте, как она того ожидала. Задержался в своем поместье на пару дней позже планируемого срока. Конечно, полицейские не рассмеются ей в лицо, но и не придадут большого внимания этому случаю.
– Проклятье, – пробормотала Ру. Она подумала о том, не следует ли связаться с устроителями свадьбы и приглашенными гостями и предупредить их, что свадьба может быть перенесена на более поздний срок. Нет, не следует торопиться. Ведь Джон может объявиться в любую минуту!
Понимая, в какое дурацкое положение она попала, Ру позвонила в гостиницу, где проживал Джон, решительно отказывавшийся до свадьбы переехать в дом Ру. В гостинице ей ответили, что мистер Париш еще не вернулся, и предложили оставить для него сообщение, если таковое имеется.
Ру положила трубку. Что-то явно случилось, но она не узнает этого, пока не поговорит с Джоном. Она потерла пальцами виски. Похоже, она начинает терять контроль над собой. Энергичная, решительная Ру Тревэлин просто не знала, что делать дальше.
Неожиданный звонок телефона заставил Ру вздрогнуть и резко вздохнуть. Что это? Она снимет трубку, а там опять будет молчание? Но на этот раз связь сработала нормально.
– Это Ру Тревэлин? – Голос был низкий, незнакомый, недружелюбный, и Ру охватила тревога. Звонил явно не клиент, поскольку в справочнике был указан только номер телефона студии, а номера домашнего телефона там не было.
Ру сглотнула подступивший к горлу комок.
– Слушаю вас. Кто это?
– Меня зовут Маркус Грэм, я пытаюсь связаться с Джоном Паришем.
– Я тоже, – вымолвила Ру, тяжело дыша. – А где вы взяли мой номер телефона? Это вы пытались дозвониться несколько раз?
– Сейчас это не имеет значения. Мне дали понять, что Джон Париш живет у вас.
– Вас неправильно информировали.
– Понятно. – В голосе незнакомца чувствовалось раздражение. – Тогда, может быть, вы будете столь любезны, что сообщите мне, как я могу связаться с ним?
Ру уже собралась ответить, что не имеет понятия о местонахождении Джона, но удержалась и с некоторой опаской сказала, что, насколько она знает, он сейчас находится в своем поместье.
– Оно называется Голден Лод, номер телефона имеется в справочнике.
– Разумеется, – угрюмо буркнул собеседник.
– А до отъезда в поместье он проживал в гостинице «Брайтсендз Лодж», – добавила Ру. – Если вы позвоните туда, то они передадут ему сообщение от вас, когда он вернется.
– Если он вернется, – бросил Маркус Грэм все тем же угрюмым тоном, и на этом связь оборвалась.
ГЛАВА 2
Ру медленно положила трубку, с удивлением обнаружив, что дрожит от напряжения. Сев, она попыталась проанализировать, что же это все-таки был за звонок и почему он так расстроил ее. Тон звонившего был недружелюбным, но он не сказал ничего такого, что можно было бы рассматривать как прямую угрозу ей самой или Джону. И тем не менее человек этот явно не любил Джона. И откуда у него номер ее телефона? Его ведь знали только близкие друзья, а знакомые и клиенты звонили в студию.
– Маркус Грэм, – пробормотала Ру, глядя на молчавший телефон. Хорошее, солидное имя, но оно ей абсолютно ничего не говорило. Одного этого уже было достаточно, чтобы встревожиться. Кто бы ни был этот Маркус Грэм, он не должен был знать номер ее домашнего телефона.
Не находя себе места, Ру вошла в спальню. Ее огромный чемодан уже был набит вещами, ведь предстояла сначала поездка в поместье, а позже круиз на Самоа. Хороша же я буду, если придется отправиться в круиз без жениха, подумала Ру.
Но если Джон все же успеет на свадьбу, то ей надо будет серьезно поговорить с ним, чтобы еще раз убедиться, что она поступает правильно, связывая свою жизнь с этим человеком. Да, независимость супругов – прекрасное правило, но ее будущий супруг зашел слишком уж далеко, если считает, что имеет право вот так исчезать. Ру вновь и вновь пыталась найти объяснение его поведению. Разумеется, та небольшая размолвка перед его отъездом здесь ни при чем. Возможно, с Джоном произошел несчастный случай, но если так, то почему никто не сообщил ей об этом? Или… предположим, что его похитили. Но почему тогда похитители не требуют выкуп? Если не считать сына Джона, то она самый подходящий человек, с которого можно потребовать выкуп. Но в этом случае юный Марк Париш обязательно связался бы с ней. А вдруг похитили мальчика, и Джон занят его освобождением? А может их обоих похитили…
Рассердившись на себя, Ру резко помотала головой. Чепуха какая-то, мелодраматическая чушь! Похищение людей с целью выкупа – очень редкое явление в Австралии. Да и кому придет в голову похищать Джона или его сына? Без сомнения, Голден Лод богатое поместье, но основной капитал Джона как раз и составляет земля.
Конечно, должно быть какое-то нормальное объяснение тому, что Джон исчез и не звонит, просто она, Ру, не может это объяснение найти. Лучшее, что она может сейчас сделать, это отправиться в Голден Лод и все выяснить на месте. Ру собралась было позвонить в агентство и заказать билет на рейс до Роселлы, но в этот момент раздался стук в дверь.
Охваченная внезапным страхом, Ру подошла к окну и, не поднимая жалюзи, выглянула на улицу. Однако она увидела только знакомую дорогу, обсаженную пальмами, и больше ничего.
Стук повторился, на этот раз более настойчиво – кто-то просто барабанил в дверь. Уже не в первый раз Ру пожалела о том, что отец в свое время купил особняк, а не квартиру в многоэтажном доме. Там хоть имелись домофоны и швейцары, оберегавшие жильцов от нежелательных посетителей. А у Ру сейчас единственной защитой была дверная цепочка… да еще эта чертова новейшая электронная охранная система! Если она включит систему, а кто-то попытается проникнуть в дом, то местные полицейские прибудут через несколько минут. Так, во всяком случае, должно быть.
Но, наверное, это пришел кто-то из друзей, может, даже Крис решила ее навестить. Хотя нет, Крис, да и любой из друзей предварительно позвонили бы.
В дверь снова постучали. Уж не посыльный ли это со свадебным подарком? Или принесли телеграмму от Джона? Учитывая его причудливое чувство юмора, он мог выбрать такой способ, чтобы принести свои извинения.
Ру прильнула к дверному глазку, но ей удалось увидеть только широкое плечо, обтянутое голубой рубашкой. Неужели это полицейский? Значит с Джоном действительно что-то случилось?
Новый стук в дверь заставил Ру принять решение. Она сняла цепочку и осторожно приоткрыла дверь. Взору ее предстал незнакомый мужчина с растрепанными волосами цвета воронова крыла и темно-голубыми глазами. Густые вскинутые брови подчеркивали недовольное выражение его лица, а между крючковатым носом и плотно сжатыми губами залегла глубокая складка. Он был одет в серые брюки и голубую рубашку, темный пиджак перекинут через широкое плечо. Если бы на незнакомце была просторная холщовая рубашка, а в руках он держал абордажную саблю, то получился бы вылитый пират.
– Что вам угодно? – раздраженным тоном спросила Ру, нервы ее были взвинчены до предела.
Внезапно на лице незнакомца появилась зловещая усмешка. Она промелькнула, словно луч солнца, вырвавшегося из-за туч, и так же внезапно исчезла, оставив неизменным ледяное выражение лица.
– Ру Тревэлин? – Приятный низкий голос совсем не вязался с внешностью визитера, но Ру узнала, если не сам голос, то знакомые интонации.
Она сделала шаг назад и попыталась закрыть дверь, но незваный гость оказался проворнее и успел просунуть между дверью и косяком ступню в кожаном ботинке.
– Я не собираюсь драться с вами, – заявила Ру, стараясь, чтобы в ее голосе не чувствовалось страха.
– А почему бы и нет? Может, хотите раздробить мне ногу дверью? – Незнакомец вскинул брови, словно нашел эту мысль забавной. – Но для этого вам придется сначала распахнуть дверь, а если вы ее распахнете, то я могу проскочить внутрь и вцепиться вам в горло.
Ру сглотнула подступивший к горлу комок.
– Дом оснащен электронной охранной системой, – предупредила она.
– Знаю. На калитке имеется табличка. А что, эта система стреляет отравленными стрелами или просто издает собачий лай?
– За системой круглосуточно следит полиция.
– Послушайте, – в голосе незнакомца появилось раздражение, – меня абсолютно не интересует ни ваша система, ни кто и как за ней следит. Я также не испытываю ни малейшего желания задушить вас… если только вы не откажетесь помочь мне. Ну ладно, все это бесполезный разговор, и он мне уже порядком надоел.
– Мне тоже. Почему бы вам не убраться отсюда?
– Потому что я ищу Джона Париша, и, похоже, по этому вопросу лучше всего обращаться к вам. Скажу даже больше. В данный момент вы единственный человек, к которому я могу обратиться.
– Вы уже говорили мне это по телефону. – Руки, державшие дверь, заболели от напряжения, и Ру попыталась пошевелить пальцами. – Насколько я понимаю, вы и есть Маркус Грэм?
– Совершенно верно. Наверное, мне следовало представиться.
– С вашей стороны это было бы гораздо любезнее, чем угрожать задушить меня.
– Ладно, будем считать, что я представился. Кстати, если вы хорошо помните, то я не грозил задушить вас, а просто нарисовал вам возможную картину. Похоже, вы прилипли к этой двери, поэтому я не предлагаю обменяться рукопожатиями.
– Уходите.
– Мне и самому этого очень хочется, но только после того, как вы сообщите мне, где я могу найти Джона Париша.
– Джона здесь нет. Я уже говорила вам об этом.
– Все дело в том, что я вам не верю.
– Это еще почему?
– Я никогда не верю людям, не имея для этого серьезных оснований. А что касается вас, то у меня масса причин как раз не верить вам.
– Например?
– Например, я подозреваю, что вы просто прячете его.
– Но Джона здесь нет. И кстати, что вам от него нужно?
– Мне надо срочно поговорить с ним.
– Джон уехал в свое поместье Голден Лод, чтобы решить какие-то дела с сыном. Если хотите поговорить с ним, то можете поехать туда. А теперь убирайтесь!
Маркус Грэм глубоко вздохнул и скрестил руки на груди.
– Возможно, Джон действительно находится в поместье, но он не отвечает на телефонные звонки и никаких дел со мной не решает.
Ру медленно переварила его слова.
– Вы… вы и есть Марк? – предположила она, внимательно вглядываясь в мрачное, неприветливое лицо незнакомца.
– Как я уже говорил, меня зовут Маркус, но Джон обычно называет меня Марк. Значит, вы слышали обо мне, а это доказывает, что у вас с Джоном довольно близкие отношения, потому что он не любит говорить обо мне.
Ру молчала, крепко вцепившись в дверь. Внешность Маркуса Грэма не внушала доверия, и Ру не могла представить себе, что он сын Джона. Элегантный Джон и этот «пират»? Просто смешно! Да, Джон говорил о его ершистости, но от Маркуса Грэма веяло агрессивностью.
– Я вам еще раз повторяю, что Джона здесь нет.
– Тогда мне придется говорить с вами. Может, вы перестанете изображать из себя напуганную домохозяйку, и пригласите меня войти?
– Нет, я не пускаю в дом своего отца незнакомых мужчин.
– Тогда выходите на улицу, и мы поговорим на свежем воздухе. Мне безразлично где разговаривать.
У Ру мелькнула мысль предложить ему поговорить через дверь, но это был отнюдь не лучший способ познакомиться с будущим пасынком… если этот человек действительно был сыном Джона. Она потихоньку разжала пальцы, сжимавшие дверь.
– Уберите ногу и отойдите назад. Я выйду на веранду.
– Но ведь, если я уберу ногу, вы можете закрыть дверь.
– Да, могу. Это весьма привлекательный вариант, мой юный Марк. Вы что, оставили свои хорошие манеры в Голден Лод?
Маркус неохотно убрал ногу и сделал несколько шагов назад, раскинув при этом руки с раскрытыми ладонями, как бы демонстрируя, что у него нет оружия. Только после этого Ру расслабилась и отпустила дверь.
– А вы очень осторожны, – заметил Маркус с легкой улыбкой. – Я не грабитель, честное слово.
– Иначе нельзя, – буркнула Ру. – Вы же не станете отрицать, что появились здесь, как злодей из старого кинофильма. А точнее, из плохого старого кинофильма. Вы что, вообразили себя знаменитым киноактером? – Она вышла на широкую веранду, уселась в одно из кованых кресел, а Маркусу указала на другое. Некоторое время Ру внимательно рассматривала черты его лица. – Извините меня, но вы совершенно не похожи на Джона.
– А я и не обязан быть похожим на него, – парировал Маркус Грэм.
– И гораздо старше, чем я предполагала. Да и значительно выше.
– Жаль, что не могу ответить вам тем же комплиментом.
Ру улыбнулась, стараясь скрыть свою тревогу. Наверное, ей следовало запереть дверь, когда была такая возможность, но раз уж она этого не сделала, то надо попытаться хоть как-то разрядить обстановку. На самом деле он ничем не угрожал ей, кроме как своим присутствием. Ру всегда инстинктивно избегала мужчин подобного рода, что свидетельствовало о наличии у нее здравого смысла.
– Знаете, я представляла себе вас этаким зеленым юнцом, лет двадцати, с коротко остриженными волосами… в ухе серьга в виде свастики…
– А оказалось, что я на добрых десять лет старше, – язвительно заметил Маркус. – И прежде чем вы начнете высказывать свои следующие подозрения, хочу сразу предупредить, что я в действительности пасынок Джона Париша, и этим объясняется отсутствие фамильного сходства и мой относительно большой возраст. Не знаю, с чего вы взяли, мисс Тревэлин, что я сын Джона Париша.
– Но он всегда говорил о вас как о сыне. Возможно, он испытывает к вам отцовские чувства.
– Боже упаси. Я многое могу простить Джону, но всегда пресекал любые попытки проявления отцовских чувств. Ладно, хватит об этом… Может быть, вы все-таки скажете мне, что происходит?
– Могу задать вам тот же вопрос. Я знаю только, что десять дней назад Джон вылетел в Голден Лод, чтобы решить какие-то проблемы, связанные с поместьем. Должен был вернуться не позднее вторника, поэтому я, естественно, волнуюсь.
– Но сегодня всего лишь четверг, мисс Тревэлин. Может еще рано впадать в панику?
– Я так не думаю, потому что на субботу назначена наша свадьба! – воскликнула Ру.
Маркус в изумлении уставился на нее.
– Ваша свадьба?
– Да, разумеется. – Ру внимательно посмотрела на Маркуса со вновь закравшимся подозрением. – И вы должны знать об этом, потому что я лично отправила вам приглашение. Не на стандартном бланке, а дружелюбное письмо. На которое вы даже не потрудились ответить.
Некоторое время Маркус Грэм разглядывал Ру, а потом в его темно-голубых глазах появилось странное выражение.
– Вы… и Джон. – Он довольно бесцеремонно оглядел Ру с головы до ног и помотал головой. – Боже мой! Вы и Джон! Так куда же подевался этот старый ловелас?
– Я тоже хотела бы это знать, – сказала Ру, сдерживая раздражение. – И непонятно, что теперь делать со свадьбой.
– Ах, да, свадьба, а Джон временно отсутствует. – Маркус покачал головой. – Понимаю, это может создать проблему… для вас.
– Вот видите, я не могу предоставить вам Джона к вашему немедленному удовольствию. – Ру помассировала виски кончиками пальцев. – Я знаю, иногда он бывает рассеянным, но это уже не лезет ни в какие рамки.
– Да, очень странно, – согласился Маркус и еще раз оглядел Ру. – Не мог же он забыть о собственной свадьбе, если у него такая невеста. Вы очень привлекательны, мисс Тревэлин, но это и не удивительно: старый Джон всегда отличался прекрасным вкусом.
– Прошу вас, прекратите называть его старым Джоном, – сердитым тоном потребовала Ру. – Ему всего сорок четыре года.
– На самом деле сорок восемь, – поправил ее Маркус. – Почти сорок девять. А вам, как я думаю, двадцать два?
– Двадцать шесть, благодарю вас!
– Да, совсем старуха. Теперь ясно почему вы связались с Джоном, – подковырнул Маркус, и Ру захотелось ударить его.
– Так где же может быть Джон? – спросила она, возвращаясь к основной теме разговора. – Похоже, с ним что-то случилось…
– Сколько уже времени он отсутствует?
– Гораздо дольше, чем мы договаривались.
– И со времени отъезда от него не было никаких известий?
– Был один телефонный звонок несколько дней назад.
– И вы не попытались выяснить, где он находится? Как же вам не стыдно! Старый Джон порядочный болтун, так что если вы не можете контролировать его, то лучше отмените эту свадьбу.
– Я и не собираюсь его контролировать! А что касается телефонного звонка, то у меня не было возможности поговорить с Джоном, потому что он оставил сообщение на моем автоответчике.
– Могу представить себе, что это было за сообщение. Пустая болтовня, и никакого контактного телефона или адреса. – Маркус вздохнул. – Он иногда проделывал такие штучки с моей матерью.
Некоторое время Маркус молча разглядывал Ру, потом заметил:
– У вас очень выразительное лицо, Ру Тревэлин. Или я должен называть вас мама?
– Пока нет, – сухо отрезала Ру.
– Пока нет, – повторил Маркус, снова внимательно посмотрел на Ру и вскинул подбородок, словно принял какое-то решение. – Я никогда не стану называть вас мамой, потому что не могу представить вас в этой роли.
– Как вам будет угодно.
– Послушайте, не можете же вы на самом деле выйти замуж за Джона! Он же почти в два раза старше вас, был женат, и когда у вас дойдет дело до постели, он не сможет ни сам испытать, ни доставить вам того наслаждения, которое испытывают молодожены. Вы заслуживаете кого-то получше, чем стареющий, потрепанный муж, который воображает себя этаким вечным юношей.
– Откуда вам знать, чего я заслуживаю! – возмутилась Ру. – И вообще, я даже не убеждена, действительно ли вы сын Джона!
– Пасынок.
– Не имеет значения.
Маркус поднялся с кресла и сунул руки в карманы серых брюк. Ру поймала себя на том, что внимательно разглядывает его. Оказывается, он очень высокий, а она не поняла этого, потому что, когда они разговаривали у двери, он стоял на ступеньку ниже. А теперь, когда она сидела, а Маркус стоял, он возвышался над ней, словно небоскреб. Под его голубой рубашкой угадывался мощный, мускулистый торс, и Ру подумала, что если бы Маркус действительно захотел ворваться в дом, то просто бы вышиб дверь – как пират, которого он напоминал внешне.
Тут до нее дошло, что Маркус протягивает ей бумажник. Поскольку он подошел ближе, Ру смогла разглядеть мешки под его голубыми глазами.
– Вы больны? – поинтересовалась она. – Или это у вас с похмелья?
– Ни то ни другое.
– Ох, вы хотите сказать, что всегда так выглядите? – Ру не ожидала от себя такой смелости в разговоре с незнакомым человеком, но Маркус спокойно прореагировал на ее слова.
– Лицо свое я изменить не могу, но вы, наверное, имеете в виду мешки под глазами? Это результат длительного перелета… да плюс кратковременное пребывание в тюрьме на Сулавеси.
Ру бросила взгляд на пластиковую карточку, вставленную в бумажник.
– Это мои водительские права, – пояснил Маркус. – Можете посмотреть на фотографию, на ней я гораздо свежее. Еще у меня есть паспорт, медицинский страховой полис и читательский билет. Журналистского удостоверения в данный момент не имеется… его конфисковали на Сулавеси и почему-то забыли вернуть.
– Да, у вас есть водительские права на имя Маркуса Грэма, – подчеркнуто заявила Ру. – Однако это отнюдь не означает, что вы и есть Марк Париш или что вы имеете какое-то отношение к Голден Лод и к Джону. Должна признать, что кое-что вы знаете о нем, но, оказывается, вы даже понятия не имели, что он обручен.
– Ну и что? Мы редко откровенничаем друг с другом, а кроме того мы с ним довольно долго не виделись. К чему вы клоните?
Ру глубоко вздохнула.
– Возможно, это прозвучит несколько мелодраматично, но откуда я могу знать, что вы не приложили руку к его исчезновению?
– Да, конечно, – равнодушным тоном бросил Маркус, – я чуть не забыл об этом. Я перехватил старика в аэропорту и шлепнул его дубинкой по голове. И сейчас он лежит связанный в моем чемодане. Вообще-то мне нравится такой сценарий, но даже Джон слишком велик, чтобы его можно было упаковать в чемодан. Значит, я предварительно расчленил его. А мотив у меня был… Подскажите, мисс Тревэлин! Какой у меня был мотив для такого жуткого преступления?
– Наверное, просто злоба.
– Совершенно верно. – На этот раз усмешка Марка была более дружелюбной. Он сунул бумажник в карман, сел в кресло и откинулся на спинку. Было в его позе что-то вызывающее, но, с другой стороны, возможно, он просто устал. Поймав взгляд Ру, Марк сунул руку в карман пиджака, висевшего на спинке кресла. – Если говорить серьезно, то Джон не усыновлял меня, поэтому у меня никогда не было причины называть себя «Париш». А что касается моей связи с Джоном… – Он швырнул на стол почтовую открытку. – Это вас удовлетворит, мадам?
Ру подозрительно посмотрела на Маркуса, потом перевела взгляд на открытку. И почерк, и манера письма не оставляли сомнения: писал Джон.
– Так вот откуда вы узнали мой номер телефона.
– И ваше имя. Эту открытку я получил несколько недель назад, а до этого понятия не имел о вашем существовании. И уж тем более не знал, что вы невеста Джона. У вас что, решение пожениться возникло внезапно?
– Нет, я бы так не сказала. – Ру перечитала открытку. Джон выражал надежду, что у Марка все в порядке, и сообщал, что дела не позволяют ему приехать в поместье. В экстренном случае предлагал связаться с Ру Тревэлин, далее следовали адрес и номер телефона. В заключение Джон сообщал, что Н.С. собирается на пенсию. Ру вернула открытку Маркусу.
– По крайней мере, он оставил вам для связи номер телефона. А кто это Н.С.?
– Нобби Слейтер, управляющий поместьем. А теперь, прошу вас, объясните мне еще раз, что происходит.
Ру все рассказала, опустив только тот факт, что Джон возражал против ее поездки в поместье еще до того, как она повредила ногу. Впрочем, об истории с лодыжкой она вообще умолчала.
– И какие шаги вы предприняли, чтобы отыскать старого… чтобы отыскать его? – поинтересовался Маркус.
– Я попыталась выяснить на какой рейс у него заказан обратный билет, но служащие аэропорта отказали мне в этой информации.
– А в полицию сообщали?
– Нет, – ответила Ру и покраснела. – Он сказал, что крайний срок его возвращения – вторник, а сегодня только четверг…
– И все это время от него практически не было никаких известий?
– Вы вцепились в меня, как опытный детектив.
– Я журналист.
– Тогда понятно. – Ру наградила Маркуса недружелюбным взглядом. – Могу представить себе, как вы размахиваете микрофоном перед лицом своей жертвы, которая не желает отвечать вам. И если я правильно поняла, то ваша деятельность привела вас в тюрьму на Сулавеси. За что вы туда попали? Наркотики?
Глаза Маркуса засветились злобой, он наклонился вперед. Ру уловила легкий запах приятного одеколона. Длительный перелет, возможно, действительно утомил Маркуса, но он, видимо, все же нашел время принять душ перед тем как приехать к ней. А бриться не стал, это было видно по его щетине, усиливавшей сходство с пиратом.
– Вот теперь вы и в самом деле обидели меня, мисс Тревэлин, – возмутился Маркус. – Разумеется, никаких наркотиков. Если бы меня хотя бы только заподозрили в этом, я бы до сих пор гнил в камере.
– В чем же тогда вас обвинили? В незаконном вторжении в чей-то дом? Или в запугивании свидетелей?
– Они назвали это подстрекательством к беспорядкам. Мы с коллегами прибыли на Сулавеси для освещения демонстраций в защиту прав человека. Местная полиция арестовала нас якобы для допроса.
– Ох.
– Я думал, вы слышали об этом.
– Да, что-то передавали в новостях, но я не обратила внимания.
– Ладно, вернемся к Джону. Значит, никаких известий, кроме короткого сообщения, и в полицию вы не заявляли.
– А с чем бы я могла обратиться в полицию? Скажи я им, что он опаздывает на свадьбу, они…
– Они бы предположили, что он просто смылся от вас, – подсказал Маркус.
– Возможно, так оно и есть. Но, черт побери, это изначально была его идея! Я имею в виду свадьбу. Лично я вполне могла бы обойтись и без нее. Так что если он хотел разорвать нашу помолвку, ему стоило только сказать об этом.
– Нет, для Джона это было бы слишком просто. А кроме того, он был бы дураком, если бы упустил такой шанс. Красивая молодая жена, хорошо воспитанная, покладистая, вероятно, богатая. Чего еще желать стареющему распутнику?
– С вашей стороны жестоко так говорить.
– Но вы должны знать, что можете предложить Джону чертовски больше, чем он может предложить вам. – Маркус наклонился вперед и положил свою ладонь на ладонь Ру. – Послушайте, Ру, вам следует понять, что получится в результате вашей свадьбы. Представьте себе, что прекрасную, нарядную рождественскую елку спрячут в темный угол. Вот то же самое будет и с вами. Зачем вам тратить свою жизнь на человека, который годится вам в отцы?
Ру резко отдернула ладонь.
– А вот это не ваше дело! Если случится так, что я все же выйду замуж за Джона, то не думаю, что напрасно потрачу свою жизнь. Джон… это Джон. Мне с ним весело, спокойно, и немаловажен тот факт, что он никогда не расстраивал меня.
– До настоящего времени. А семью свою вы поставили в известность? Посоветовались с кем-нибудь?
– Вся моя семья – это отец. А он в этот момент на своей яхте борется со штормом где-то в Тихом океане, поэтому не может дать мне совет. Да и в любом случае он не смог бы мне ничего посоветовать. После того, как мне исполнился двадцать один год, отец перестал вмешиваться в мои дела.