355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Теодор Гамильтон Старджон » Венера плюс икс » Текст книги (страница 10)
Венера плюс икс
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:47

Текст книги "Венера плюс икс"


Автор книги: Теодор Гамильтон Старджон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

– Ага. Ну, кто это заметит?

– Ты не дойдешь до авеню. Не смей ходить мимо Палмерсов.

– Все заметят – правильно! Итак – секс. Все имеют брюки, неважно какие, лишь бы не слишком приметные. Человек идет в брюках по делу, никто его не замечает, никого он не беспокоит. Но! Когда на нем нет брюк, когда он совсем голый, вот тогда все и начинается. Всех он трогает, всем до него дело. Вот так и Тилли.

– О, Тилли это не будет трогать.

– Я не об этом. Я имею в виду, что у Тилли сейчас такая же ситуация. Ее трогает, что ты не можешь с ней идти заниматься боулингом потому, что она слишком нервная.

– Ты, наверное, прав, знаешь, что секс – это как штаны. Только не рассказывая никому об этом, вывернут так, что ты говорил, будто Тилли не носит панталон.

Жанетт пронзительно хохочет.

– Придумать же такое! Какие-нибудь старые штаны!

– Во всяком случае, это объясняет ситуацию. Точно. Старые штаны, новые штаны, чужие штаны, голубые штаны.

– Заткнись и не вздумай испытать на себе.

Выйдя из зала, они столкнулись с Милвисом:

– Как дела, Чарли Джонс?

– В порядке, – улыбнувшись ответил Чарли, – думаю, что вы, лидомцы, самый удивительный народ, который когда-либо жил на нашей старушке-Земле. Придти к настоящей религии, перенеся мутацию, в то время как все остальные испарились – это что-то.

– Значит, ты одобряешь нас?

– Если принять саму идею... что ж, я скажу – да! Как жаль, что раньше не было хотя бы несколько таких, как вы, ну, чтобы так молились и все такое.

Милвис и Филос обменялись взглядами.

– Нет, – глубокомысленно сказал Филос, как будто бы Чарли здесь на было, – нет, еще не время.

– А когда же?

– Думаю, нужно увидеть Обрыв, – отвечал Филос, – вдвоем: Чарли и я.

– Зачем? – не понимал Милвис.

Филос лишь улыбнулся, и его темные глаза заблестели:

– Дорога назад длинная.

Теперь уже улыбнулся и Милвис, и кивнул в знак согласия.

– Рад, что у тебя сложилось о нас хорошее мнение, Чарли Джонс. Надеюсь, оно не изменится.

– Что дальше, – поинтересовался Чарли, когда они с Филосом проследовали дальше по коридору. Они спустились в шахту, а когда оказались в главном дворе, Чарли потребовал ответа: – Что весь этот разговор значил?

Есть еще кое-что, чего ты не знаешь, – произнес Филос, помахивая рукой мальчику, который ему подмигнул.

– То, что ты хочешь показать мне у Обрыва?

– Наш разговор с Милвисом означает, – продолжал Филос, не обращая внимания на вопрос Чарли, – что тебе не повредит хорошая длительная прогулка после того, как я расскажу тебе продолжение истории.

– Она настолько тяжела? – рассмеялся Чарли.

Филос не поддержал его.

– Да, она настолько тяжела. Чарли примолк, а они тем временем вышли из Медицинского блока и пересекали открытое пространство, двигаясь в новом для Чарли направлении.

– Мне не хватает темноты, – снова заговорил Чарли, глядя на серебристое небо. – Звезды... а как насчет астрономии, Филос, геофизики и всех таких наук, где нужно понимать немного больше, чем в оливковых плантациях и грядках с рассадой?

– Все это есть в памяти церебростиля на случай, если неожиданно возникнет необходимость. Пока же, – отвечал Филос, – это подождет.

– Подождет чего?

– Пока на Земле можно будет жить.

– Сколько же времени это продлится?

– Никто не может знать, – пожал плечами Филос. – Сиес считает, что мы должны запускать спутник каждые сто лет, чтобы контролировать процесс.

– Каждые сто лет? Бога ради, Филос, сколько же лет вы собираетесь существовать взаперти?

– Столько, сколько потребуется. Видишь ли, Чарли, человечество провело тысячелетия, ориентируясь на космос. В наших документах есть больше информации о составе белых карликов, чем о строении Земли, по которой мы ступаем. Хорошая аналогия: нам необходимо несколько уравновесить наши знания, потратив немного времени на освоение Земли, а не космоса. Один из ваших писателей, кажется, Уайли сказал как-то, что мы должны от изучения объекта перейти к изучению субъекта.

– Но тем временем вы остановились в развитии! – вскричал Чарли, указывая на фигуру лидомца в отдалении, который терпеливо и монотонно полол грядки сапой. – Что, вы так и будете ждать десять тысяч лет?

– Что такое десять тысяч лет для истории расы?

Они молча шагали по холмистой местности, пока несколько смущенный Чарли не рассмеялся и не ответил: – Мне непривычно так рассуждать... Послушай, я все еще не представляю, откуда пошли лидомцы.

– Понимаю, – задумчиво протянул Филос. – Все началось с первых двух, а им наследовали очень развитые и дальновидные люди. Как уже рассказывал тебе в своем "письме", они постарались скрыть от нас свои имена, можешь быть уверен, что так же осторожны они были с остальным миром. Хомо сапиенс никогда не одобрил бы идею замещения себя, не правда ли?

– Боюсь, что ты прав.

– Прав и в том случае, если бы новые виды непосредственно и не вступили бы в конкуренцию, – кивнул Филос. – Что же, хотя мы и не знаем, кто были эти первые лидомцы, нам ясно, что они должно быть были очень знающими людьми в самых разных областях знания. Например, они создали первый церебростиль и заложили основы науки о А-поле, хотя, полагаю, первое поле было генерировано лишь тогда, когда мы остались одни. Экспериментировали ли они на нас или трудились для нас до самой смерти, или довели работу до определенного этапа, а потом предоставили нас самим себе и отправились в неведомое – не могу сказать. Знаю только наверное, что небольшая колония лидомцев жила в огромной пещере в горе, открывавшейся в совершенно недоступную долину. Лидомцы не спускались в долину до тех пор, пока не было создано А-поле и их зона обитания не была изолирована от остального мира.

– Значит, воздух не был радиоактивным и ничего такого не произошло?

– Нет.

– Тогда получается, что лидомцы фактически сосуществовали с хомо сапиенс в течение некоторого времени!

– Конечно. Их могли бы обнаружить только с воздуха. Когда появилось А-поле, эта проблема была снята.

– Как же выглядит Лидом сверху?

– Мне говорили, – сообщил Филос, – что сверху сфера выглядит, как горы.

– Филос, все лидомцы очень похожи друг на друга. Вы что, все – одна семья?

– И да и нет. Вначале лидомцев было двое, и они не состояли в родстве. Все остальные произошли от них.

На мгновение Чарли задумался, а затем отказался от пришедшего ему на ум вопроса. Вместо этого он поинтересовался:

– Может ли кто-нибудь покинуть Лидом?

– Никто просто не захочет, не правда ли?

– Но – могут ли они?

– Думаю, да, – тон Филоса стал несколько раздраженным, но Чарли все же продолжил: – Как долго существует Лидом?

– Отвечу и на это, но не сейчас.

Несколько уязвленный, Чарли некоторое время хранил молчание. Потом он спросил:

– Есть ли еще такие поселения лидомцев, как это?

– Нет. Ответы Филоса становились все лаконичнее.

– И что, снаружи никого нет?

– Полагаем, никого.

– Полагаете? Значит, не знаете?

Поскольку Филос не реагировал, Чарли зада вопрос в лоб:

– Действительно ли хомо сапиенс вымер?

– Совершенно точно, – безапелляционно завил Филос, и Чарли пришлось довольствоваться этим.

Они приблизились к краю долины и начали взбираться на отроги. Идти стало труднее, но Филос стал торопиться, как будто что-то его подгоняло. Чарли подметил, что его спутник внимательно осматривает скалы вокруг и периодически оглядывается на видневшиеся вдали громады зданий Первых блоков.

– Ты ищешь что-то?

– Ищу, где бы посидеть, – пояснил Филос. Они пробрались между огромными валунами и наконец пришли к крутому обрыву, сложенному частично скалами, а частично осыпью. Здесь Филос осмотрелся, оглянулся еще раз на блоки – отсюда их видно не было – и странно севшим голосом произнес: Присядем.

Чарли понял, что Филос уже давно к чему-то готовился, что его ждет какая-то неожиданность. Он нашел подходящий плоский валун и устроился на нем.

– Вот здесь... здесь я... потерял моего друга, моего Фрура, проговорил Филос.

Вспомнив данное Називу обещание не выдавать его, Чарли придал лицу сочувствующее выражение и промолчал.

– Это случилось давно, начал Филос. – Я получил задание по истории. Идея заключалась в том, чтобы изучить, что произойдет, если один из нас всерьез займется ее изучением, будет ли это столь опасно, как боялись некоторые люди, в том числе работавшие с нами в Первой пещере. Они были совершенно уверены, что мы должны прервать все связи с хомо сапиенс, который уже натворил много бед на Земле, и не пытаться превзойти его ни в чем, даже не желая того. Для этого пришлось отказаться от его искусства, литературы и многого хорошего. Одновременно эти люди не желали отрицать достижений хомо сапиенс в сфере чистой науки – ты сам упоминал об астрономии – и в некоторых отраслях знаний. Как ты понимаешь, иногда выгодно знать ошибки, чтобы можно было их избежать. Это не только экономия сил; в моральном плане эти ошибки можно даже использовать на благо. Итак... вначале надо попробовать на собаке, – рассмеялся он горьким смехом.

В изучении Лидома и хомо сапиенс я добрался почти до того же, что и ты, хотя и разобрался во всем более подробно. Фрур и я поженились лишь недавно, и мне пришлось много времени проводить одному. Мне подумалось, что будет неплохо, если Фрур и я погуляем, спокойно побеседуем. Мы оба были беременны... Здесь мы и присели отдохнуть, когда... когда, – тут Филос не смог продолжить свой рассказ, и ему пришлось сделать паузу, чтобы придти в себя. – Земля разверзлась, иного слова я подобрать не могу. Фрур исчез в провале... упал вниз. Я прыгнул за ним.

– Прости, – только и мог сказать Чарли.

Через четыре дня меня откопали. Фрура так и не нашли. Я потерял обоих своих детей. Думаю, что единственных и последних.

– Но, конечно же, ты мог бы снова...

Филос только отмахнулся. – Конечно я мог бы, – грустно передразнил он Чарли и уже серьезно продолжил: – Ты мне нравишься, Чарли Джонс, и я доверяю тебе. Хочу показать, почему я не смогу жениться. Ты должен обещать мне держать все в абсолютном секрете.

– Даю слово.

Филос долго смотрел на него, а затем сложил руки ладонями вместе. Тут же появилось зеркальное поле. Он положил на землю кольцо – а поле все еще удерживалось – отступил на ярд назад и резко нажал на выступавший край скалы. Плоский камень повернулся, открыв темную дыру туннеля. Зеркало совершенно гладкое и без рамы – отражало лишь камень и скрывало большой валун и отверстие в скале, если бы кто-нибудь из Первых блоков приблизился к скале. Филос вошел в дыру, жестом позвал Чарли и скрылся из виду.

Ошеломленный, Чарли последовал за ним.

Когда в гостиной собираются тридцать человек, то немного тесновато, но атмосфера дружеская и неформальная, поэтому некоторые не стесняются располагаться на полу. Проповедник вызывает всеобщие симпатии. – Он хороший человек во всех смыслах, – думает Герб. Можно поспорить, что когда преподобный Билл Флестер был капелланом в армии, то его любили и коллеги-священники, и офицеры, и рядовые. У него ясные глаза, очень здоровые зубы, седоватые, коротко остриженные волосы и молодое румяное лицо. Одевается он скромно, но при взгляде на него никто не вспоминает строгое одеяние гробовщика. Узкий галстук и узкие лацканы говорят сами за себя. Тему сегодняшней проповеди он выбрал не из библии – обычная фраза, которую можно увидеть в рекламе на Мэдисон Авеню или в другом месте: "Из всякого положения есть выход". Все собравшиеся в гостиной – соседи, и все внимательно слушают. Жанетт смотрит Флестеру прямо в рот, рассматривая зубы, Тилли Смит разглядывает широкие плечи и короткую, на военный манер стрижку. Смитти склонился вперед над уголком низкого кофейного столика, большим и указательным пальцами он оттягивает свою нижнюю губу так, что видны нижние зубы. У Смита это означает: "У этого парня есть кое-что на чердаке".

– Наши еврейские друзья, – продолжает Флестер с отмеренной дозой одобрения, – построили себе небольшой красивый храм на Форсайтия Драйв, а в противоположной стороне района наши католические братья отстроили себе хорошую кирпичную церковь. Я просмотрел прессу, не пожалев своих ног, обошел всю округу и выяснил, что в районе десяти миль отсюда есть двадцать две протестантские церкви; люди из района посещают восемнадцать различных церквей, не менее пятнадцати из них сейчас здесь присутствуют. По-моему это ненормально. Попечительство школ уже сообразило, что делать с небольшими, разбросанными по территории района школами, то же модно сказать и о бакалейщиках. Все они укрупняются.

– Мне кажется, что нам пора поучиться у них. Церковь обязана улучшать свою деятельность, предлагать более высокое качество услуг и снижать расходы, как и всякое коммерческое предприятие. В новых условиях для бизнеса открываются и новые возможности, например, сейчас уже можно въехать в банк на автомобиле, выбрать товар для покупки по телевидению, как мы об этом читали в воскресной газете. Мы все – протестанты и наше желание – посещать церковь здесь – в нашем приходе. У нас на пути стоит лишь привычка. Многие люди относятся к ней серьезно, но, будем откровенны, общего согласия в этом вопросе нет.

– На пути объединения церквей многое сделано. Вы вносите свой вклад, я вношу свой вклад, мы движемся, объединенные общей целью. Но многие люди считают, что объединившись, они что-то теряют. Они убеждены в этом потому, что знают: компромисс неизбежно связан с потерями для каждого. Такой подход нам чужд.

– Со всем уважением должен заявить, что по моему мнению такие люди стоят на неверных позициях. Должен существовать путь, при котором люди объединяются и никто ничего не теряет, а лишь приобретает. Путь открыт всегда, если вы только хорошенько подумаете.

– Я думаю вот что и вовсе не горжусь своим открытием, потому что любой из вас пришел бы к такому же выводу самостоятельно, если бы прошел мой путь. Полагаю, что мы должны объединить людей, посещающих самые различные церкви, выбрать верховное руководство, скажем ответственный совет, и, по моему мнению, расстаться с мыслью о многих маленьких церквях для всех нас. Вместо того, чтобы спорить, чей товар лучше, давайте заполним наши прилавки самыми лучшими товарами. Вы приходите в супермаркет Господа в поисках утешения, и вот оно для вас – вы подходите и берете его с полки.

– В качестве примера того, что я имею в виду: предположим, кто-то из вас, уважаемые дамы, всю свою жизнь выбирал торговую марку Дель Монте. Я не хочу, чтобы вы скрывали это, я не буду нанимать мальчика, чтобы он сорвал все ярлыки, я не хочу, чтобы вы прекратили употреблять эти товары или перестали рекламировать их всем своим подругам. Я просто хочу, чтобы вы пользовались ими и были счастливы. И не будет конфликта между вами и рынком или между вами и другим клиентом, который протянет руку к товару другой марки, потому что он тоже стоит на той же полке и так же освещен, и так же привлекателен.

– Если нам удастся получить одобрение у э-э, руководства, то есть в нашем примере у дистрибьютора товара, то они не будут против расширения масштабов дела, не нарушая при этом верности своим клиентам. Думаю, они будут столь же энергично заботиться об упаковке и розничной продаже, как и руководство большого оптового склада. Это будет руководство, преданное идее "обслуживания нового типа".

– Каждый получит то, что ему необходимо – это Американский путь. Хотите крестить своих детей, погружая их в купель – мы построим достаточно большую купель или бассейн. Хотите, чтобы на алтаре горели свечи отлично; воскресенье длинное – времени хватит на все службы: со свечами и без них. Подсвечники можно сделать выдвигающимися. Картины и украшения? Установите их в проемах и сделайте поворотными: их можно будет прятать или скрывать от взгляда.

– Я оставляю сейчас детали в стороне – это _в_а_ш_а_ церковь, и вы устроите все по-своему. Пока мы будем преданы идее служения Господу, мы не можем никого оскорбить. Любовь к Богу – это основное, что нас объединяет, все разновидности этой любви занимает значительно меньшее место. Нам давно пора начать двигаться в русле основного течения Американской системы. Пусть наша Церковь обеспечит нам самое лучшее обслуживание, пусть возле нее найдется место для парковки автомобилей и благоустроенная детская площадка.

Все аплодируют.

Филос приложился плечом к плоскому камню, нажал и проход закрылся. Сразу стало темно, затем Чарли услышал, как Филос разгребает землю. Через мгновение он достал присыпанную землей лампу, светившуюся холодным светом и поставил ее на выступ туннеля. – Ты должен узнать нечто важное о Лидоме, сожалею, но тебе придется сделать это не в самой лучшей обстановке. Милвис даже не мог бы предположить, как это произойдет. Одень вот это.

Из ниши в стене Филос извлек плащ из грубого материала и протянул его Чарли. Второй такой же плащ он одел на себя и закутался в его складки. Чарли молча следовал за ним, а Филос продолжал свой печальный рассказ: Фрур исчез в провале, и я прыгнул за ним. Не помню, что было дальше. Через какое-то время Фрур – у него была сломана нога и четыре ребра – откопал меня. Мы увидели, что находимся в провале, который геологи называют "трубой". Сейчас здесь совсем не так, как тогда. Мы оставили надежду разобрать завал и вместо этого двинулись вперед по трубе.

С этими словами Филос наклонился в темном углу и исчез из виду. Чарли следовал за ним и увидел, что в углу есть отверстие, открывающееся в другой туннель. Найдя руку Чарли в темноте, Филос вел его за собой. Спотыкаясь и путаясь в складках плаща, Чарли выругался: – Здесь слишком жарко.

– Следуй за мной, – коротко приказал Филос. Он шел все вперед и вел Чарли, который изо всех сил старался не упасть и успевать за ним. Филосу было трудно рассказывать дальнейшие события, но он превозмог себя: Помню, что мы оказались в глухой пещере. Фруру удалось разжечь огонь. У меня началась рвота. Тогда я и потерял обоих своих детей. Все это продолжалось часа три. Свет у нас еще был... Извини. Смотри, не ударься головой, здесь низко. Моим детям было уже шесть с половиной месяцев. Хорошо развитые малыши...

– Это были дети, – голос Филоса отрывисто доносился из темноты, дети хомо сапиенс.

– Что?

Филос остановился в темноте и опять начал рыться в земле. Он снова извлек горящий светильник из груды земли и мусора, и поставил его на камень. Чарли осмотрелся – они были в пещере с гладкими стенами, наверное, когда-то в раскаленной магме вулкана скопился газовый пузырь. – Вот здесь это было, – кивком головы указал Филос. – Фрур пытался спрятать их от меня. Я очень... не люблю, когда от меня что-то скрывают.

– Мы исследовали пещеру и прилегающую часть горы. Вся она была пронизана туннелями. Кстати, сейчас их уже нет. Мы нашли дорогу обратно, прошли почти через всю гору и вылезли через дыру в ста футах от места обвала. Выход был за пределами купола Лидома.

– У меня болело все тело, горе поглотило меня, я был зол. Фрур тоже. В голову нам пришла дикая мысль. Нога и ребра Фрура болели, но он мог перемещаться – мы, лидомцы, вообще легко переносим боль. Но у меня были внутренние повреждения и их нельзя было оставлять без вмешательства. Мы договорились, что я вернусь, а Фрур просто, ну, исчезнет на время.

– Для чего?

– Мне нужно было выяснить ситуацию. Я потерял двух детей – они принадлежали к хомо сапиенс. Случилось ли это только со мной? Я боялся узнать ответ, мне хотелось вместе с Фруром покинуть Лидом, скрыться куда-нибудь подальше, чтобы все хорошенько обдумать...

– Итак, было решено: я возвращаюсь, Фрур остается. После лечения я должен был вернуться сразу, как только смогу. Я выбрался через одну из труб, мы инсценировали еще один обвал. Меня нашли спасатели. Конечно, они копали там, где я указал, но Фрура не нашли. Однако, мы устроили второй обвал слишком хорошо: я снова пострадал. Прошло много, очень много времени пока я смог стать на ноги. Я сразу поспешил назад, сюда, мне никто не препятствовал, все понимали мое горе. Хотя я и оставил почти всякую надежду, я все-таки надеялся. Фрур без моей помощи родил двух детей, и один из них умер.

Они тоже были хомо сапиенс.

– Филос!

– Да, хомо сапиенс. Мы оставили все сомнения. Получалось так, что лидомцы рождались только в Первом Медицинском блоке. Совпадает ли это с тем, что ты знаешь о мутации?

– Не думаю.

– Мутации нет, Чарли. Милвис хотел, чтобы ты узнал именно это. Фрур жив и находится здесь, здесь же и мой ребенок хомо сапиенс и _я_ хочу, чтобы ты это знал.

Для Чарли Джонса это было много, слишком много за один раз. Он начал расспросы.

– Милвис не знает, что произошло с тобой здесь?

– Нет.

– Твой... Фрур жив и находится здесь? (Ведь Назив говорил, что обвал случился много лет назад!). Когда это произошло, Филос?

– Давно. Сутин – ребенок – уже почти такой, как ты.

– Но... почему? Почему? Отрезать себя от всего...

– Чарли, как только я смог, я начал изучать все сведения о Лидоме вещи, которыми я никогда не интересовался. Лидомцы – открытый и искренний народ – ты в этом убедился – но они люди, и потому каждый носит в себе что-то сугубо личное. Может, они так устроены, они отвечают на расспросы, но не всегда делают это по доброй воле. В Первом Медицинском блоке есть секреты, есть они и в Первом Научном блоке. Это не секреты в твоем понимании – "для служебного пользования", "совершенно секретно" и прочая чушь. Это вещи, которые в обычной обстановке никто никогда спрашивать не будет. Например, кто будет интересоваться месячной потребностью анестетиков в нашем терапевтическом корпусе? А она весьма велика. Никто не удивляется, почему наши младенцы находятся в инкубаторах целый месяц, прежде, чем мы их впервые увидим. Кто станет расспрашивать об экспериментах с путешествиями во времени? Представь, я случайно узнал об Естественном Контроле, да и этого бы не произошло, если бы не рождение Сутин.

– А что такое "Естественный Контроль"?

– Это ребенок, спрятанный в Первом Медицинском блоке. Ребенок хомо сапиенс, его мозг усыплен. Они сверяют с ним свою работу. Ты видишь, наши трое детей, которые умерли, не были единственными родившимися хомо сапиенс. Когда я узнал об Естественном Контроле, мы решили оставить Сутин здесь, конечно, это означало, что Фрур тоже должен остаться в пещерах. Когда Сутин родился, он показался нам маленьким уродцем, прости меня, Чарли, но он выглядел очень непривычно, хотя мы и полюбили его. Все происшедшее заставило нас еще крепче привязаться к нему. Милвис не получит Сутин никогда.

– Но... что будет дальше? Что вы собираетесь делать?

– Это зависит от тебя, Чарли.

– От меня!

– Ты его возьмешь с собой, Чарли?

Чарли Джонс всмотрелся в освещенную тусклым серебристым светом фигуру в темном плаще, в подвижное выразительное лицо. Он думал об упорстве, боли, заботе, об одиночестве, которое испытывают два любящих человека, так часто разлучающихся, об их любви к своему ребенку. Еще он подумал о ребенке – маленьком отшельнике, заживо похороненном в толще горы, о других детях, на которых ставят опыты в лаборатории. Взять его с собой, в свой мир? Без знания языка, обычаев... можно принести еще больше вреда, чем Милвис.

Он уже готов был покачать головой, но, взглянув на Филоса, взволнованно следившего за каждым его движением, не смог открыть рта. Кроме того, Сиес и Милвис не допустят этого. (Но помни, Чарли, помни – ты знаешь установки машины!).

– Филос... ты можешь провести нас в Первый Научный блок к машине времени так, чтобы нас не увидели?

– Если нужно, смогу.

Далее Филос не сказал ничего особенного, но то, как он произнес эти слова, как блестели при этом его глаза, сказало Чарли о многом.

Филос прошептал: – Идем, расскажем Фруру и Сутин.

Еще плотнее завернувшись в толстый плащ, Филос жестом пригласил Чарли сделать то же самое. Затем он приложил ладони рук, одну над другой, к дальней стене, пальцы его, видимо, вошли в специальные углубления, Филос нажал, и плита отошла, открыв вход в помещение. Заглянув внутрь, Чарли увидел треугольную камеру, откуда сразу же повеяло морозным воздухом. Здесь устроен воздушный шлюз, – пояснил Филос. – Купол Лидома уже закончился, мы фактически за его пределами. Держать вход открытым нельзя, так как будет постоянная утечка воздуха, и на насосной станции этим кто-нибудь заинтересуется.

Чарли впервые сообразил, что не только температура, но и давление воздуха на Лидоме контролируются.

– Там сейчас зима?

– Нет, но ведь мы находимся высоко... Я войду первым и подожду тебя.

С этими словами Филос вошел в треугольную камеру и нажал на стену. Плита повернулась, скрыв его от глаз Чарли, а затем еще раз повернулась, но была уже пуста. Чарли вошел внутрь и нажал на стену. Через мгновение он уже стоял на склоне холма, а в небе светили звезды, и было очень холодно. У Чарли перехватило дыхание от острого холодного воздуха, а, может, от звезд.

В их достаточно ярком свете они начали быстро спускаться вниз по склону, пока, запыхавшись, не оказались во впадине между скалами. Здесь Филос нашел дверь и толкнул ее внутрь. Оттуда пахнуло теплом. Они вошли внутрь и ветер прихлопнул дверь. За ней была вторая дверь, которая вела в длинную комнату с низким потолком. Здесь в настоящем каменном камине горел огонь и потрескивали дрова. Откуда-то вбежал прихрамывающий Фрур, радостно бросившийся к ним, а за ним вбежал Сутин.

Чарли Джонс невнятно пробормотал всего одно слово, и силы оставили его – он потерял сознание. Это слово было – Лора.

– Когда иногда оглядываешься вокруг, становится страшно, – изрекает Герб.

Жанетт аккуратно обмакивает кукурузные хлопья в растворы красителя для яиц, чтобы Дейв мог сделать себе индейское ожерелье. Дейву только пять лет, но он уже хорошо орудует иголкой и ниткой. – Ну, так не оглядывайся. Что ты увидел?

– Радио, послушай радио.

Завывающий голос тянул песню. Опытное ухо могло бы, если бы его заставили, узнать в ней тему Vesti la Guibba; в песне лирично описывалось разочарование студента первого курса, на него накладывались звуки фортепиано, играющего тремоло в верхних октавах: ля-ля-ля, си-си, затем шесть квартовых звуков. – Кто поет?

– Я – не знаю.

Жанетт раздражена. – Не могу разбираться во всех этих группах и ансамблях. Для меня они все одинаковы.

– Да, но все же, кто это?

Она перестает окунать хлопья в краситель и прислушивается.

– Это тот со стеклянным взглядом и кривыми зубами, которого показывали по телевидению позавчера, – высказывает она предположение.

– Нет! – торжественно объявляет Герб. – То был тот проходимец из переулка по кличке Дебси. Чисто мужской тип. А это – женщина – работает под девушку.

– Вряд ли, – Жанетт прислушивается, как голос выводит рулады в диапазоне четырех с половиной тонов, после чего его уже не слышно, так как вступило фортепиано. – Ты знаешь, ты прав.

– Я знаю, что прав. Вот это и пугает тебя.

Герб отбрасывает журнал, который он читал. – Здесь пишут, про Аль Каппа из мультфильма – помнишь тот мультик – так он утверждает, что теперь можно с уверенностью разобрать по фотографии в журнале, кто мужчина, а кто женщина. Кто красивее, тот и мужчина. Я читал об этом, а тут как раз эта баба поет по радио, да еще хрипит, чтобы получилось, вроде как мужик старается петь, как баба.

– И тебя это пугает?

– Порядок вещей может нарушиться, – игриво заявляет Герб. – Если и дальше так пойдет, то произойдет мутация, и нельзя будет разобрать, где мальчик, а где девочка.

– Глупости. Мутация так не происходит.

– Знаю, но все движется в таком направлении, что когда произойдет мутация полов, никто ее и не заметит.

– О, это ты уж слишком, Герб.

– Пусть так. Но разве ты не чувствуешь иногда, будто какая-то сила старается переделать женщин в мужчин и наоборот. Я говорю не только о певцах. Посмотри на Советскую Россию. Еще никогда в мире ни один социальный эксперимент не превратил так много женщин в тягловых лошадок. Вспомни Китай, наконец-то маленьких китайских куколок освободили от векового рабства, теперь они носят комбинезоны и машут лопатой четырнадцать часов в день наравне со своими братьями. Все это просто оборотная сторона той пластинки, которую мы сейчас слушали.

Жанетт окунает хлопья в красную краску и дает ей стечь.

– Нет, – говорит она, – на другой стороне песня "Звездная пыль".

– Ты произнес Лора и...

Чарли открыл глаза и увидел брусья потолка.

– Извините, – ослабевшим голосом сказал он, – может, я просто долго не спал. Простите меня.

Что такое Лора?

Чарли с помощью Филоса сел. Рядом с Филосом он увидел лидомца, у него были каштановые волосы, серые глаза и скульптурно вылепленные губы.

– Я любил Лору, – просто ответил Чарли – так мог бы ответить и лидомец. – Ты, должно быть, Фрур? – Чарли смотрел то на Фрура, то на другую фигуру, стоявшую рядом.

Застенчиво, но не позади Фрура, одетая в привычную для Лидома одежду с высоким воротником, обтягивающую тело и грудь, с маленьким шелковым спорраном спереди, стояла _о_н_а_. У нее было приятное лицо, совсем не мальчишеское и не очень красивое. Это была не Лора, просто у нее были такие же волосы, как у Лоры.

Она.

– Сутин, – произнес Филос.

– Ты ведь все время говорил о ней _о_н_! – закричал Чарли, чувствуя себя в дурацком положении.

– О Сутин? Да, конечно, а как же еще?

Только тут Чарли пришло в голову – конечно, как же еще! Ведь Филос рассказывал ему свою историю по-лидомски и использовал местоимение лидомского языка, которое не имело ни мужского, ни женского рода, а было чем-то средним. Это он, Чарли, перевел его для себя как "он".

– У тебя волосы, как у Лоры, – сказал он девушке.

Она застенчиво ответила: – Хорошо, что ты пришел.

Они не дали Чарли поспать – не могли, так как у них было мало времени, зато они дали отдохнуть и накормили. Филос и Фрур тем временем обошли дом, который был наполовину заглублен в землю на краю высокого утеса – сюда могли долететь только птицы. За домом находился лес и луг, где, как рассказала ему Сутин, они подстрелили из лука оленя. Во время обхода дома Филос и Фрур, не стесняясь, плакали, они прощались с домом ведь они могли уже никогда сюда не вернуться. Только теперь Чарли задумался над тем, что будет с его друзьями после того, как он увезет Сутин. Что было это для них – измена? Какое за измену положено наказание? Он не смел задать этот вопрос, да и их языке не было слов для понятия "наказание".

Выйдя из дома, они взобрались на гору и вошли в воздушный шлюз, где спрятали светильник. Второй светильник они спрятали в туннеле у выхода из трубки. Там же они оставили свои плащи и вышли на зеленый луг под серебристо-стальное небо Лидома. Медленно направились они к зданиям Первых блоков: Филос и Фрур шли рядом, как и положено любящим, а Чарли с Сутин за ними. Сутин было страшно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю