Текст книги "Сокровища фараона (СИ)"
Автор книги: Татьяна Величкина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 23 страниц)
Они еще немного поболтали о том – о сем и Картер предложил Барбаре проводить ее домой. Она, кокетливо покачав головой, улыбнулась и, согласившись, протянула руку Альмадеро:
– Прощайте, Тоб с вами мы уже не увидимся, наверное, – улыбнувшись, Барбара подала руку Картеру, и они вместе направились в сторону Рейна.
«Эх, Генри, ни как не можешь ты пропустить мимо себя ни одной юбки», – усмехнулся про себя Тобиас.
– Тоб, дружище! – крикнул ему Картер. – Я заеду в аэропорт, узнаю, что там и как, и позвоню тебе вечером.
– Хорошо, – кивнул ему в ответ Альмадеро и решил тоже не терять время зря.
На водной глади плавно покачивался прогулочный катер – речной трамвайчик, который приглашал желающих в экскурсионную поездку по Рейну в Кобленц. Недолго думая, Тоб быстро подбежал к нему и, оплатив билет, занял свое место. Вскоре к нему присоединилась хорошенькая итальянка, с которой он тут же и познакомился, надеясь весело провести время в дороге.
А Генри с Барбарой отправились в парк, где вчера на них с Тобиасом напали хулиганы. Шутя и смеясь, Картер рассказал, что они чудом остались в живых. Барбаре это не показалось смешным, она покачала головой и, причмокнув губками, сказала:
– Представляете, если бы с вами что – нибудь случилось.
– О, тогда бы мы не встретились, – улыбнулся Картер. – Но теперь все позади, и мне очень приятно гулять с вами по этому парку. Вот здесь, – он внезапно остановился и, обернувшись, весело посмотрел на девушку. – Вот здесь эти сопляки пытались обчистить наши карманы, – он опять засмеялся и, взяв Барбару под руку, направился дальше.
Вы давно занимаетесь археологией? – с любопытством спросила девушка.
– Сколько себя помню, меня всегда интересовало все древнее, в детстве я зачитывался Жюлем Верном, Купером, Эдгаром. По.
– О, Эдгар По – это больше похоже на мистику, – Барбара заинтересованно смотрела на своего нового знакомого. – А меня всегда пугали рассказы о замурованных мертвецах.
– А меня нет, – Картер потрепал ее по шелковистым волосам. – В этом и существует разница между теми, кто изучает историю в кабинетах, листая страницы древних книг и другими, которые, раскапывая древние города, гробницы, прикасаются своими руками к истории. Наверное, по этому я и стал археологом, – он немного помолчал и продолжил. – А эта история с Египтом меня особенно заинтересовала. Вы знаете внучку Туманова, как ее зовут?
– Саша, Александра.
– Какое интересное, я бы сказал необычное имя, – задумчиво произнес Картер. – А, как она выглядит?
– Очень даже симпатичная девушка, ей не больше двадцати пяти, – Барбара в упор посмотрела на Генри. – А что вы ищите, наверное, какие-то сокровища? – в ее глазах промелькнул озорной огонек.
– Конечно, сокровища, а что же еще, – Генри обнял ее за талию и, улыбнувшись, покачал головой, Барбара ему положительно нравилась с ее наивностью и внешностью Барби, и звали ее так же.
Они прогуляли весь день, болтая о всяких пустяках. Генри смотрел на нее и понимал, что девушка совсем не хочет отпускать его. В подтверждение его мыслей она нежно посмотрела на него и спросила:
– А что вы делаете сегодня вечером? – не дав ему даже подумать, она предложила зайти к ней в гости. – Попьем кофе, сегодня мне совсем нечего делать, а вы так интересно рассказываете обо всем и, наверное, бывали во многих местах?
– Да, конечно, – Генри не ожидал такого поворота событий.
– Я учусь на историческом факультете, и мне так интересно было бы вас послушать, Генри, – она почти умоляла его.
– Барбара, – улыбнувшись, Генри взял ее за руку и почувствовал, как она дрожит, – Успокойтесь вы, в самом деле. Я понимаю, что вы чувствуете, незнакомый мужчина, у которого хорошо подвешен язык … не смотрите на меня так, Барбара, – Генри хотел пойти с ней, но что-то внутри ему говорило, что этого делать не стоит.
– Я не хочу чтобы вы не правильно… – начала Барбара, но Картер, покачав головой, взял ее за горячую руку и, коснувшись ее губами, провел ладонью по ее бледному лицу.
– Барбара, я еще приеду, и мы обязательно встретимся, – Генри достал из внутреннего кармана свою визитную карточку и, протянув ее девушке, добавил: – Сейчас у меня слишком много проблем. И я не хочу ни кого в них впутывать.
Я понимаю, – она опустила глаза и, высвободив руку из его ладони, направилась в сторону своего дома.
Картер, поежившись, посмотрел в ее сторону и подумал про себя: «Какая девочка, но… не хочется ввязывать ее в эту историю».
Он посмотрел на часы и решил съездить в аэропорт. Там было многолюдно, и Генри не заметил фигуру Тёрнера, который знал, что Картер собирается отправляться в Россию. После получения необходимой информации для оформления документов, он позвонил Тобиасу. Обменявшись новостями, друзья решили встретиться в гостинице и там обо всем подробно договориться.
Тем временем, Скотт позвонил Пабло и сообщил, что Картер нашел то, что им было нужно.
– И что это за девчонка?
– Пока точно не известно, но я знаю, у кого спросить, – Скотт, хищно улыбаясь, посмотрел на фотографию Барбары. – Тут есть одна девушка, которая знает эту Сашу Туманову.
– Это интересно, но смотри, чтобы все было нормально.
– Все будет путем, Пабло, не волнуйся. Я найду подход к ней, о кей.
Скотт огляделся по сторонам и, увидев, что Генри направляется в его сторону, быстро зашел за колонну. Картер прошел мимо, ни чего не заметив, и направившись в сторону стоянки такси, быстро сел в машину.
В этот вечер Барбара грустила. Она не ожидала, что этот вечер проведет одна, – «Какой мужчина», – вздохнула она: – «Но почему, почему он не захотел зайти?» Девушка провела рукой по волосам и, улыбнувшись, отметила про себя, что наверняка понравилась ему. «Просто у него было слишком много дел», – Барбара, вздрогнув, повернулась к двери. Звонок раздался вновь. «Кто бы это мог быть?»
Она подошла к двери и, приоткрыв ее, увидела на пороге полицейского.
– Что случилось?
– Барбара Штольц?
– А что случилось? – повторила девушка, осторожно выглядывая из-за двери.
Полицейский вынул фотографию из внутреннего кармана и, показав ее, спросил, знаком ли ей этот человек. Барбара вся напряглась, ведь с фотографии на нее смотрел Генри Картер. «Что же мне делать?»– девушка, закусив нижнюю губу, посмотрела на полицейского. Не нравился он ей, ни его слишком новая форма, ни его холеная физиономия.
– Поймите, это очень опасный преступник, – начал, было, Скотт, а это был он.
– Я могу посмотреть ваши документы? – холодным тоном спросила Барбара, протянув руку.
– Конечно, – «полицейский» показал ей свой жетон и, покачав головой, сказал, что не следует прикрывать таких личностей.
– А почему вы пришли ко мне домой, ведь сейчас уже поздно? – ну не нравился он ей.
– Милая, Барбара, я не хотел вас компрометировать, по этому пришел к вам лично. Можем мы поговорить? – он заглянул, через ее плечо в гостиную. – Вы кажется одна?
– Хорошо проходите, – процедила сквозь зубы Барбара.
Скотт прошел в гостиную и, устроившись по – удобнее в мягком кресле, положил ногу на ногу.
– Если я не ошибаюсь, Барбара, вы учитесь в Кембриджском университете. Думаю, там трудно учится, – он скользнул глазами по фотографии, которая стояла на столике возле кресла. – Это ваши родители?
– Да, – Барбара села напротив него и почувствовала, что у нее начинают дрожать коленки.
– Несомненно, они гордятся своей дочерью.
Девушка чувствовала, что сейчас с ней начнется истерика. Она нервно теребила пояс на платье и, покусывая губы, смотрела в пол.
– Короче, я хочу понять, что вы от меня хотите. Я знала Генри Картера всего один день. И того меньше, – Барбара, резко встав, подошла к окну. – И я не верю вам, здесь какая-то ошибка.
– Я понимаю, – Скотт, встав с кресла, подошел к ней. – Но как вы можете говорить, что закон ошибается, если вы знаете Картера меньше двенадцати часов. И, я не понимаю, почему вы так упорствуете, – Тёрнер положил ей руку на плечо. – Я чувствую, что это нежное сердечко стало биться гораздо чаще. Меня не удивляет такая резкая перемена в девушках, с кем он общался. Картер профессиональный мошенник, гипнотизер. Сегодня он очаровывает вас, а завтра вы прибегаете в, участок, заливаясь горючими слезами, и просите, нет, умоляете вернуть фамильные драгоценности и…
– Но это не правда, – гневно запротестовала девушка.
Тёрнер, улыбаясь, спросил о человеке, с которым был Картер и в ту же минуту «раскрыл» бедняжке глаза.
Посмотрите, милая, у вас ничего не пропало? – Барбара, не веря в его россказни, поспешила к туалетному столику, и, открыв ящик, с ужасом обнаружила, что шкатулка с драгоценностями пуста.
– Ну, теперь вы готовы сотрудничать?
Тёрнер наслаждался успешно проведенной операцией. Как хорошо он все придумал. Тобиас, по его словам, проник в квартиру Барбары, пока ее обольщал Картер и похитил фамильные драгоценности, которые достались Барбаре еще от бабушки. Конечно, не трудно догадаться, что это он сам пробрался в жилище девушки и ограбил ее самым бесстыдным образом. Он понимал, что с драгоценностями ему не выбраться из страны, по этому тут же продал их в антикварной лавке в Кобленце. Тёрнер знал, что его никто не заподозрит, девушка не заявляла в полицию, и Скотт упивался своей безнаказанностью. Его радовало то, что, несмотря на хороший гонорар да Силвы, он смог по ходу дела кое-что заработать.
Опустошенная и разбитая, девушка села на стул и дрожащим голосом начала рассказывать все, что ей было известно о Генри и о его планах.
Глава 7 Зов чувств
Саша сидела на берегу пруда и рисовала. Последнее время ей часто хотелось рисовать, почему, она и сама не могла понять. Раньше она рисовала не плохо, но у нее ни когда не было желания заняться этим всерьез. Теперь же ее преследовало неимоверное желание изображать во всех красотах лес, пруд около бабушкиного домика и образы своих снов. Казалось, что когда она переносит на бумагу свой вчерашний сон, ей становится очень легко. Она знала, что Барбара связалась с тем человеком, с которым она должна была встретиться. Не зная почему, Саша была уверенна, что этот самый Генри Картер и есть «ключ» к загадке ее таинственных снов и видений. Она чувствовала, что не далек тот день, когда, наконец, наступит облегчение. Ей хотелось нормальной жизни, и все бы ни чего, если бы не эти сны. Порой Саша совсем не высыпалась, так они ее тяготили, но она не считала себя бедной – несчастной, она знала, что избранна для какой-то пока неведомой ей цели. Одно было наверняка, это то, что скоро должно было все разрешиться.
Ее радовало, что наладились отношения с сестрой и родителями. Однако Саша не хотела возвращаться в Москву. Отпуск заканчивался через две недели, и это время она хотела побыть с бабулей и наедине со своими мыслями. За это время она помогла бабушке Наташе с ремонтом в доме, а так же разобралась с огородными делами.
– Ну, бабуля, теперь твой самогон цел, – выдала она после того, как навела в огороде порядок. – Давно я так не работала, но так хорошо, она потянулась и, расправив плечи, сняла с рук перчатки. – Хорошо-то как!
– А я пойду, натоплю баньку. Жаль, что только мы с тобой вкусили всю прелесть копания, – бабушка, засмеявшись, потрепала Сашу по взъерошенным волосам. – Ты такая лохматая, тебе стричься давно уже надо, Сань.
– Может, пострижешь меня, ба?
– Не знаю, заинька, теперь совсем не так стригутся, как бывало раньше. Ну, сейчас передохнем, а к вечеру видно будет.
– Да ладно, бабуля, может завтра.
– Пойду, затоплю печку и попарю тебя березовым веничком, – бабушка Наташа, ласково посмотрев на внучку, направилась в дом. Саша, глубоко вздохнув, уселась на пенек, который остался здесь еще с незапамятных времен.
Много лет назад, когда бабушка и дедушка получили участок земли, здесь рос старый дуб. По началу его совсем не хотели срубать, но дерево начало сохнуть и дедушка распилил его на дрова. Бабушка до сих пор вспоминает, сколько было много дров. А пенек так и остался.
– Сяду, бывало на пенечке, – вспоминала Наталья Сергеевна. – Вспомню, как хорошо мы здесь собирались с друзьями. И Сережа еще был со мной. Так что, Сашенька, этот пенечек для меня напоминание о твоем дедушке.
«Ничего», – думала про себя Саша: «Я обязательно найду эту экспедицию. И больше не будет ни каких страшных тайн».
Пока она еще не знала, как сумеет найти ответы на все вопросы, но одно она знала наверняка, скоро, очень скоро это произойдет.
* * * *
Картер немного устал от длительного перелета, Тоб, так тот вообще всю дорогу клевал носом. Они вышли из такси и направились к гостинице, которую им посоветовало агентство, оформляющее визы.
– Никогда не был в России, – Тобиас, оглядевшись по сторонам, довольно улыбаясь, кивнул головой. – А тут ничего.
– Так ведь это Москва.
– Сейчас, наверное, уже поздно, – Генри посмотрел на часы. – Если я правильно перевел время, сейчас около восьми часов.
– А у меня такое впечатление, что за эту ночь, я так и не выспался, – вздохнул Альмадеро. – Ну, что теперь будем делать?
– Пока мы обоснуемся в гостинице, выспимся, а завтра я отправлюсь к Тумановым.
Все так и случилось. За ночь измученный Тобиас, наконец, выспался, а Генри собрался с мыслями. В номере было чисто и уютно, они решили оставить окна открытыми, так как на улице стояла чудесная погода.
Утром, пока Тобиас еще спал, Картер решил немного прогуляться. Он зашел в одно из множества кафе и, заказав себе кофе, сел за столик на улице. Когда официант принес заказ, Генри отпил немного из чашки и начал листать свежую газету. Он хорошо знал русский язык, по этому ему не составляло большого труда прочитать все местные новости. Вдруг его как – будто что-то кольнуло, он поднял глаза и увидел девушку, которая сидела за соседним столиком. Ей было не больше двадцати трех – двадцати пяти лет, она то же пила кофе и была вся поглощена какими-то, известными только ей мыслями. Почему-то она показалась ему знакомой, в ней что-то было такое, что Генри не мог объяснить. Он не мог назвать ее красавицей, но в ней что-то было. Девушка подняла непропорционально большие глаза, которые казались огромными, по сравнению с худеньким лицом и удивленно посмотрела на Генри. Ему вдруг показалось, что он узнал ее. Ну, конечно, это была она, девушка из его снов. Только волосы были немного короче, от чего она была похожа на подростка. На ней были синие потертые джинсы и такого же цвета рубашка, а небольшой рюкзачок висел на спинке стула. Девушка была такая юная, гораздо моложе, чем себе представлял Картер. Сначала Генри хотел подойти к ней и спросить кто она, но потом решил, что так делать не следует. Ну, не мог же он ей сказать: «Простите, я постоянно вижу Вас во сне. Почему вы мне снитесь?»
Девушка как-то странно посмотрела на него и, достав телефон из кармана, набрала номер.
– Катя, – она старалась говорить как можно тише, но Генри все хорошо слышал.
– Катюша, ты не поверишь. Сейчас сижу в кафе. А тут находится человек, который мне напоминает,… да брось ты. Я запомнила его лицо, так как видела его сотни раз. Ты думаешь? Хорошо.
Девушка положила телефон на стол и, улыбаясь, посмотрела в сторону Картера. Затем она встала и, подойдя к стойке, расплатилась с барменом. Генри до последней минуты был уверен, что она подойдет к нему, но этого не случилось.
– Девушка! – он вышел из-за стола и попытался задержать ее, но она словно исчезла. – Что за чертовщина.
Быстро допив кофе и расплатившись, Картер кинулся в гостиницу. Он хотел по скорее найти адрес Тумановых и, наконец, поставить в этих поисках точку.
– Тоби, как хорошо, что ты ни куда не ушел!
– А что случилось? – недоумевал Альмадеро. – На тебе лица нет, Генри.
Картер залпом выпил стакан холодной воды и, громко выдохнув, достал носовой платок. Тобиас с удивлением смотрел на друга, который вернулся таким растерянным и взбудораженным.
Понимаешь, я видел ее.
Кого ее? – не понимающе спросил Тоб.
Девушка из моих снов, – Генри обессиленный рухнул в кресло и, закрыв лицо руками, пробормотал. – Я видел ее так же близко, как тебя, Тоб, не мог же я ошибиться. Все это время, как ко мне в руки попала карта, эта девушка не вылезала из моих снов.
Тобиас покачав головой, завязал галстук и, допив уже остывший чай, сказал, что пора позвонить Тумановым и договориться о встрече.
– Какой ты простой, – усмехнулся Картер. – Договориться о встрече. Что я скажу им?
– Но Барбара сказала, что связалась с Сашей, и та в курсе всего.
– Да не в этом все дело, – Генри раздраженно потянулся за пачкой сигарет, – Я не представляю, о чем мы с ней будем говорить. Не о моих же видениях? Так недолго показаться сумасшедшим.
– Но почему-то я и наши друзья, не сочли твои видения сумасшествием, а то, что ты можешь перемещать предметы?
– Ладно, Тоб, сейчас я приведу себя в порядок, а то вся рубашка взмокла.
Стоя под горячими струями воды, Генри закрыл глаза. Перед ним была та девушка, что он увидел утром. Она стояла перед ним такая же, как и во сне. Ее глаза улыбались, склонив голову на бок, она манила его пальцем и что-то шептала. Но что? Генри открыл глаза и, выключив воду, протянул руку за полотенцем.
Посмотрев на часы, он набрал номер Тумановых и, с волнением ждал, когда кто-нибудь поднимет трубку. Картеру ответила девушка, она оказалась сестрой Саши. Поговорив с ней, они договорились о встрече в семь часов вечера.
Тем временем, друзья решили прогуляться по Москве. Этому был особенно рад Тобиас, ведь он никогда не был в России. Ему нравилось все, а особенно, он был восхищен Красной площадью.
– Я знаю, что слово «красная», раньше обозначало – красивая.
– Да, мне тоже здесь нравится, пойдем, я покажу тебе еще кое-что, – Генри подошел к дверям «Алмазного фонда». – Здесь столько всего, глаз не оторвать.
Они вошли в роскошный зал, где в стеклянных витринах лежали прекрасные изделия, творение рук человеческих. Тут были и всяческие украшения, и камни, иной раз весьма значительной величины. Так же они посмотрели на корону Российской империи, которая много лет переходила от одного правителя к другому. Она была усыпана бриллиантами и драгоценными камнями, и была прекрасна.
За полдня они так находились, что решили пообедать в ресторане на Тверской.
– Хотелось бы попробовать традиционную русскую кухню, – Тобиас вопросительно посмотрел на друга. – Что ты можешь мне посоветовать, чтобы я почувствовал, что я действительно в России?
– Что будете заказывать? – обратился к ним официант.
Генри раскрыл меню и, просмотрев его, сказал.
– Два борща, так же пельменей, хлеба… как это говорят русские, черного.
– Я знаю, есть такое русское блюдо – блинчики с…э – э, помогите мне?
Официант, улыбнувшись, развернул цветную страницу в меню.
– Вот, господа, взгляните. Здесь изображены все блины с начинкой, которые предлагает наш ресторан. Вот это знаменитые блины с икрой, есть с фаршем из молодой телятины, с гусиной печенью, а так же с ветчиной и сыром.
– Спасибо, – Генри взял меню из рук Альмадеро и заказал все, что могло произвести наибольшее и неизгладимое впечатление на его друга. Тоб был в восторге и не мог сказать, что ему понравилось больше. Его расстроило одно, что такой вкуснятины, у него не будет дома, в Таско.
После обеда, друзья отправились в гостиницу, и Тобиас всю дорогу твердил, что обязательно сюда приедет еще. В гостиницу идти не хотелось. Стояла чудесная погода, а солнышко так ласково грело, что хотелось прикорнуть на лавочке под его теплыми лучиками. Так прогуливаясь по парку, они не заметили, как пронеслось время.
Вернувшись в гостиницу, Картер переоделся и, с нетерпением посмотрел на часы, было уже шесть часов. Когда Тобиас был готов тоже, они вышли из гостиницы, было еще жарко и Генри, сняв пиджак, перекинул его через плечо.
Друзья зашли в магазин и, купив там кое-что к столу, направились к лотку с цветами. Он купил большущий букет розовых пионов, аромат которых, кружил голову и Альмадеро на него как-то странно посмотрев, заметил.
– Я не понимаю, ты будто бы на свидание готовишься.
– Нет, Тоб, теперь со всеми интрижками покончено.
– Неужели?! – воскликнул Тоб. – Скорее я стану белым.
– Я серьезно, – Генри вытащил из кармана телефон и набрал номер Тумановых.
* * * *
Татьяна, улыбаясь, смотрела на сестру и когда повесила трубку, потрясла перед носом Саши указательным пальцем.
– Ну, что, колись, Санька, кто к нам сегодня придет?
Саша вопросительно посмотрела на Таню.
– Не понимаю, кто это звонил?
– Некий, Генри Картер, – Таня, ехидно хихикая, потрепала Сашу по волосам. – Так-так, давай рассказывай, что это за иностранец. Американец?
– Таня.
– Вот видишь, я уже стихами начала говорить. Американец – иностранец, – засмеявшись, она плюхнулась на мягкие подушки дивана.
– Ты не поверишь, Танюшка, – глаза Саши наполнились слезами. Она серьезно посмотрела на сестру и, взяв ее за руку, прижалась к ней щекой. – Понимаешь, я видела его сегодня утром, мне показалось, что он тоже узнал меня, и хотел поговорить, но я не смогла.
– Но почему? – Татьяна, удивленно округлив глаза, непонимающе посмотрела на сестру. – Сестренка, мне кажется, ты чего-то боишься?
– Да, я боюсь его, человека из моих снов. Все это так странно, сегодня к нам приезжают родители на ужин, что я им скажу. Генри гораздо старше меня. Могут возникнуть не нужные вопросы.
– Давай пока подумаем, что приготовить, не будем же мы кормить наших гостей твоими мрачными мыслями и страхами.
Саша поднялась с пола и пошла на кухню. Порывшись в своих записях, она быстро решила, что лучше всего приготовить. Записав меню, она дала Тане список необходимых продуктов и отправила ее в магазин.
Она помнила, как забилось ее сердце, когда она увидела Генри. Теперь он был не призраком из снов, а самым настоящим. Саша не сказала сестре, что он ей нравится. Это была только ее тайна.
Она боялась, что родители не поймут ее, а как бы она повела себя, если бы ее дочь привела в дом незнакомого человека, иностранца, рассказывая, что он знаком ей по снам. «Мы тут, во сне, познакомились. Как это звучит? Настоящий шизофренический бред», – Саша поставила вариться на плиту овощи и яйца: «Что я ему скажу: Здравствуйте, и что мы теперь будем делать со всем этим. Я вас совершенно не знаю, если не считать, что во сне мы часто встречались», – она уронила нож и, закрыв лицо руками, заплакала. Ей было трудно взять себя в руки, Саша горела нетерпением его увидеть, и в тоже время хотела убежать, забыть Генри.
Зазвонил телефон. Саша вся сжалась и медленно подняла трубку.
– Мама, привет. Нет, ни чего, вы придет сегодня на ужин? Да сегодня необычный гость, я не могу сейчас сказать, все это касается моих странных способностей. Не переживай, тебе он понравится. Археолог… да, ну до вечера.
Саша почувствовала, что ей стало намного легче. Она помешала картофель и вынула из холодильника майонез и приправы.
Вскоре вернулась Таня. Она выставила покупки на стол и начала что-то рассказывать, тараторить.
– Мама звонила, – Саша убавила газ под кастрюлей и, сев за стол, налила в чашку молока. – Хочешь?
– Нет, не буду. И что ты ей сказала?
– Сказала, что у нас сегодня гость. И, что это связанно с моими делами.
– Понятно, – протянула Таня. – Ну, что нос повесила, давай готовиться к приезду твоего ненаглядного.
– Таня, о чем ты говоришь? – Саша, тяжело вздохнув, встала из-за стола и отломила себе кусочек шоколадки.
– Нет-нет, так ты все припасы съешь.
Саша, улыбнувшись, протянула сестре оставшийся кусочек шоколада и засмеялась.
– Ладно, давай посмотрим, что можно приготовить из этой курицы.
Так, за приготовлением ужина, сестры провозились почти весь день. Таня еле удержалась, чтобы не попробовать фирменный салат Саши, а какой получился торт, просто загляденье.
Посмотрев на часы, девушки решили, что пора собираться встречать гостей. Таня занялась уборкой на кухни, а Сашу отправила наводить марафет.
– Иди, тебе сегодня нужно быть красивой.
Саша не стала особо измудряться. Она совсем не походила на свою сестру, которая часами могла не отходить от зеркала. Надев свое любимое зеленое платье, она повесила на шею бабушкин кулон с малахитовым камнем, и вдела в уши такие же серьги. Когда в комнату зашла сестра, Саша повернулась к ней и, растерянно улыбаясь, спросила:
– Ну, как?
– Знаешь, кого ты мне сейчас напомнила? Только не обижайся, – Саша вопросительно подняла брови. – Хозяйку медной горы. Ты такая красивая, а у нас, кстати, все уже готово. Пойду тоже приоденусь.
Вдруг прозвенел звонок. Это было так неожиданно, что Саша, вздрогнув, выронила из рук помаду.
– Это, наверное, папа с мамой, открой, а я побегу переоденусь.
Саша медленно пошла к двери, сердце бешено колотилось, казалось, сейчас выпрыгнет из груди. Она повернула защелку и, открыв дверь, увидела мужчину лет тридцати пяти, он был такой, каким приходил в ее сны. Ее покорили его теплые серые глаза и нежная открытая улыбка. В руках он держал великолепный букет ее любимых цветов и был таким трогательным.
Генри смотрел на нее и не мог поверить, что та девушка, которая была, казалось, только иллюзией, и есть Саша.
Они долго стояли и смотрели друг на друга, пока, наконец, он не протянул ей руку.
– Генри Картер.
– Оч-чень приятно, – Саша не знала, как дальше себя вести, ее голос дрожал, как и вся она.
Ситуацию спас чернокожий спутник Картера:
– Тобиас Альмадеро.
– Да, проходите. Что-то я совсем растерялась.
Девушка пропустила гостей вперед и, сжав губы, закрыла дверь.
– Вы так хорошо говорите по-русски, – заметила она, ставя цветы в вазу. – А знаете, это мои любимые цветы.
Вскоре появилась Татьяна, она не была так смущена, как ее младшая сестра. Быстро усадив новых знакомых за стол, она сообщила, что скоро подойдут их родители. Хотя Генри не понравилось, как она на него странно посмотрела, что-то неприятное было в ее взгляде.
– Ни чего не подумайте, просто сегодня мы с Сашей пригласили их на ужин. Так совпало, но вам будет очень интересно, Татьяна, убежав на кухню, вернулась с блюдом, на котором грациозно восседала жирная курица.
– Наш папа – геолог, – Саша смотрела на Генри и чувствовала, что задыхается от волнения. – Простите за глупый вопрос, вы случайно не родственник Говарду Картеру?
– Тому, кто открыл гробницу Тутанхамона? – улыбнулся Картер. – Нет, но то, что наши инициалы одинаковые – знаменательно.
Саша, засмеявшись, предложила тост – «За приятное знакомство» и когда звон бокалов слился с веселыми голосами, прозвенел звонок в дверь.
– Это, наверное, родители, – девушка, встав из-за стола, направилась в прихожую.
Татьяна, которая сидела рядом с Картером, не скрывая своих мыслей, взяла его за руку:
– Мне всегда было интересно подержать за руку экстрасенса.
– Почему? – улыбаясь, спросил он.
– Мне хотелось сравнить вас с сестрой, у нее от рук исходит покалывание, не всегда, но бывает.
Генри вопросительно посмотрел на Таню, которая, нежно взяв его за руку, провела пальцем по его ладони. Он знал такой тип женщин, и ему стало не по себе при мысли, что сестры могут поссориться, а это могло произойти, он видел какие они разные.
– Ну, что, пришли ваши гости? – Григорий Петрович заглянул в гостиную и, одев принесенные дочерью тапочки, вошел в зал.
– Ой, мама, даже не знаю, как себя вести, – Саша, закусив нижнюю губу, посмотрела на маму. – Это все так странно, но Генри сказал, что приехал сюда только потому, что я этого хотела. Я снилась ему и просила увидеться, будто мы давно знакомы. Именно это было и со мной, когда мы встретились.
– Добрый вечер, – внезапно появившийся Картер, заставил Сашу прерваться. Он, галантно поцеловав руку Полины Сергеевны, сказал, что рад познакомиться с семьей Саши.
Когда они сели за стол, Генри поднялся и, став совсем серьезным, вытащил из кармана сверток.
– Я думаю, вам, как детям и внукам Петра и Анны Тумановых, а так же Сергея Кочетко, будет интересно взглянуть на это и выслушать меня.
В конце осени, я познакомился с одним человеком, хотя его имя вам ни чего не скажет, я назову его. Ллойд Флеминг остался единственным, кто выжил после той экспедиции 1957-го года в Египте. Он был пьян, точнее мы вместе заливали грусть в одном баре, где он и разговорился. Так как археология моя профессия уже пятнадцать лет, меня заинтересовал его рассказ, и я захотел продолжить знакомство, но Флеминг исчез. Наняв детектива, мы долго искали его, но, несмотря на всяческие препятствия, все-таки встретились. Не буду сейчас рассказывать все подробности, но карта и записи Ллойда Флеминга оказались у меня. Я прочитал много раз его записную книжку, где он все подробно описывал, каждый день их пути, каждую минуту. Ллойд был проводником и выбрался из того ада, только потому, что хорошо знал пустыню. К сожалению, кое-кто, пока не известный мне, хочет попасть туда, где находится таинственная гробница. В Риме, где мы искали одного из родственников члена экспедиции, к нам в номер проник неизвестный. Он похитил записную книжку и следит за нами до сих пор. Только в Москве он нам еще не попадался.
– Зачем, вы нам обо всем этом говорите? – спросила Полина Сергеевна, она догадывалась, что этот мужчина хочет увезти с собой ее дочь, которая овладела телекинезом и всякой сверхъестественной всячиной.
– Я говорю это потому, чтобы вас не удивлял наш странный визит.
– Я перебью своего друга, – начал Тобиас. – Я говорю по-русски гораздо хуже Генри, но я скажу вам, то, что когда он приехал ко мне в Таско, я счел его за сумасшедшего. Он рассказал мне о том, что прочел в дневниках Флеминга и о видениях, которые стали его преследовать с того самого дня. Когда я прочел все эти записи, я проникся всем сердцем к этой трагической истории.
Григорий Петрович попросил Картера рассказать о том, что он знал и Генри, отпив немного из бокала с шампанским, начал свой рассказ. Картер помнил все до мелочей, по этому ему не пришлось долго вспоминать все подробности. По ходу рассказа, он видел, как менялись лица слушателей, он видел, как переживали Сашины родители и понимали, что за всю свою жизнь, они не слышали ни чего подобного. Когда Генри дошел до того места, где с Ледой начали происходить всякие превращения, Григорий Петрович покачал головой.
– Этого не может быть! – поднявшись, он начал возбужденно размахивать руками. – Это уже фантастика какая-то!
– Я объясню, чтобы это могло быть, – успокоил его Картер. – В записях описаны переживания Ллойда, то, что он видел своими глазами. Я подозреваю, что там находится аномальная зона, и хочу это выяснить. Раньше у меня не наблюдались паранормальные способности, я подозреваю, что у Саши тоже не было всяких отклонений. Не знаю почему, но я уверен, что только вместе с ней вместе мы можем войти в эту зону. Я ученый – археолог, а не парапсихолог или физик, все эти вещи связанные с аномальными явлениями, никогда особенно не интересовали меня. Можно сказать, что я не верил во всю эту чушь. Но после того, как со мной стали происходить подобные вещи, я сказал себе: «Вот теперь, это случилось с тобой, старичок» Я не был к этому готов и понимаю, что чувствовала ваша дочь, когда у нее вдруг начинали летать предметы или когда ей снились сны, а именно я.