Текст книги "Понравиться леди"
Автор книги: Сьюзен Джонсон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Annotation
Аннотация:
В Шотландии всем управляют мужчины – а женщинам надлежит быть женами и матерями. Однако прекрасную Роксану Форрестер, графиню Килмарнок, подобное положение не устраивает. Она в равной степени успешно отвергает и выгодных женихов, и просто поклонников, желающих завоевать ее расположение. Но кто же полюбит саму Роксану, а не ее богатство? Неужели Робби Карр, граф Гринло? Он сам в смертельной опасности, так может ли страсть к женщине, давшей ему приют, стать смыслом его жизни? Готов ли он совершать безрассудства и рисковать собой во имя возлюбленной?
notes
Скачано с сайта:
http://gigakniga.com
Сьюзен Джонсон
Понравиться леди
Кэрры – 2
OCR: Dinny; Spellcheck: Margo
Сьюзен Джонсон «Понравиться леди»: АСТ, Астрель, ВКТ; Москва, Владимир; 2010
Оригинальное название: Susan Johnson «То Please A Lady», 1999
ISBN 978-5-17-070567-2, 978-5-271-31838-2, 978-5-226-03402-2
Перевод: Т.А. Перцевой
Аннотация
В Шотландии всем управляют мужчины – а женщинам надлежит быть женами и матерями. Однако прекрасную Роксану Форрестер, графиню Килмарнок, подобное положение не устраивает.
Она в равной степени успешно отвергает и выгодных женихов, и просто поклонников, желающих завоевать ее расположение. Но кто же полюбит саму Роксану, а не ее богатство? Неужели Робби Карр, граф Гринло? Он сам в смертельной опасности, так может ли страсть к женщине, давшей ему приют, стать смыслом его жизни? Готов ли он совершать безрассудства и рисковать собой во имя возлюбленной?
Сьюзен Джонсон
Понравиться леди
Глава 1
Эдинбург
Конец апреля, 1705 год
– Говорят, Робби Карр вернулся.
– Я тоже слышал. Вопрос – куда?
Мужчины говорили вполголоса. Их слова терялись за звуками музыки, оживленной беседы и смеха. Почетные гости званого вечера, они улучили редкие минуты уединения в укромном уголке переполненного бального зала, но при этом поминутно оглядывались: у Робби Карра повсюду были друзья.
– Он явился за леди Роксаной. В этом нет ни малейшего сомнения, – пробормотал герцог Куинсберри, худой смуглый джентльмен с внешностью прирожденного заговорщика.
– Она несравненна.
Голос хриплый, тихий, с ощутимо похотливыми нотками принадлежал герцогу Аргайллу, новому королевскому комиссару, приехавшему из Лондона, чтобы поставить Шотландию на колени.
Куинсберри мысленно задался вопросом, сможет ли хозяйка этого дома противиться хищническим инстинктам графа Гринло?
– Я слышал, она влюблена, – злорадно заметил он вслух.
– И что? – бросил Аргайлл, глядя в упор на собеседника.
– Может, вам тоже захочется отточить свое искусство обольстителя? Графиню Килмарнок трудно назвать воплощенной невинностью – дважды вдова, окруженная толпой поклонников, она может оказаться грозным противником.
– Тем слаще будет награда! – отрезал Аргайлл, не отрывая пристального взгляда от плывущей по залу Роксаны Форрестер.
– Пусть вся злополучная семейка Килмарноков сгниет в аду!
Захлопнув за собой дверь спальни с такой силой, что на обтянутых шелком стенах задрожали картины, Роксана на ходу сорвала бриллиантовую диадему и яростно швырнула через всю комнату.
– И они еще имеют наглость…
– Могу я чем-то помочь? – дерзко осведомился мужской голос.
Развернувшись, Роксана всмотрелась в полумрак просторного помещения. Эти ленивые интонации ей знакомы… Роксану охватил внезапный страх.
– Господи милостивый, как ты здесь оказался?! – потрясенно воскликнула она, уставясь на молодого человека, развалившегося в ее позолоченном кресле.
От сознания того, какой страшной опасности подвергается Робби Карр, появившись в Эдинбурге, ее раздражение и гнев мигом испарились.
– Дом буквально кишит твоими врагами!
Словно в подтверждение ее слов снизу донеслись мелодичные звуки скрипки и хор гостей запел знакомую шотландскую балладу о Мьюирленде Уилли.
– Я пришел за тобой, подобно Мьюирланду Уилли, – объявил Робби, не двигаясь с места. Взгляд его темных глаз жадно скользил по затянутой в модное платье фигуре графини. – Знаешь, сколько времени мы не виделись?
– Не так уж долго. Ты сумасшедший, Робби, – пожала она плечами. – Тебя повесят, если найдут здесь! – Роксана закрыла окно и сдвинула зеленые бархатные шторы. – Тебе придется уйти.
– А я хотел составить тебе компанию сегодня вечером.
Робби грациозным, почти кошачьим движением поднялся на ноги.
– Нет! Даже не думай! – воскликнула Роксана, но тут же осеклась, взглянув на высокого, гибкого красавца с разметавшимися по плечам рыжеватыми локонами, цвет которых составлял разительный контраст с черным кожаным камзолом.
– Я не могу этого сделать, Робби, – прошептала она, отступая и словно стремясь оказаться от него как можно дальше.
Может, так он не услышит, как сильно бьется ее сердце? Робби ослепителен в этой черной коже, словно языческий воин! Он стал выше, шире в плечах, неужели вырос за месяц их разлуки?
– Не было минуты, чтобы я не думал о тебе. – Робби надвигался на Роксану, его не волновала опасность, которая так пугала ее. – Я считал часы…
– Нет, Робби! – охнула Роксана, отступая.
Доносившаяся снизу музыка напоминала о десятках гостей, веселившихся в бальном зале, – многие из них были врагами Робби.
– Не говори так. Не нужно делать вид, будто все хорошо, когда на самом деле это не так. – Она со страхом воззрилась на закрытые шторами окна, словно опасалась, что их увидят через плотную ткань. – Ты должен немедленно уйти!
Робби еле заметно покачал головой и подошел еще ближе.
– Прости, но я не уйду.
– Хотя бы один из нас должен быть благоразумным, – резко заметила Роксана. – Так или иначе, мне нужно спуститься вниз, иначе меня хватятся. Сегодня у меня званый вечер для политиков.
Роксана пыталась сохранять самообладание, несмотря на неумолимое наступление Робби.
– Эта рептилия Куинсберри, как всегда, обаятелен? – небрежно осведомился он с таким видом, словно от смертельного врага его отделяли многие мили, а не один этаж.
– Да, то есть нет… – Она снова попятилась. – Господи, Робби, ты знаешь, какой он!
– Полон вкрадчивого зла? Улыбается, вонзая кинжал в твое сердце? – Робби мысленно отметил, что спина Роксаны почти прижата к стене. – Нам нужно подумать, как сбить с него спесь.
– Не нам, Робби, – поправила она и, осознав, что дальше идти некуда, остановилась.
Роксана старалась унять безумный стук сердца, но близость Робби воскрешала нежеланные воспоминания, невольно заставляя ее трепетать.
– Пожалуйста, Робби, уйди, – взмолилась она.
– Не могу. Хотел бы, но не могу. – Он стоял неподвижно, с мрачным застывшим лицом. – Последний месяц был самым длинным в моей жизни.
– Прошу тебя, Робби, будь рассудительным. Через несколько лет ты вообще забудешь все, что случилось.
– То есть забуду о том, что было между нами? Забуду о нас?
– «Нас» больше нет, Робби. Хочешь, чтобы я стала перечислять все причины? Первая заключается в том, что, если нас увидят вместе, моим детям грозит смерть, – взволнованно пояснила Роксана. – А остальные причины особого значения не имеют.
– В таком случае иди к гостям, – вкрадчиво позволил Робби, слегка отступая в сторону. – Поговорим об этом позже.
– «Позже» не будет, Робби. Неужели не понимаешь?
Свекор и свекровь по первому ее браку, с Джонни Лоу, предупредили Роксану, что намерены защитить своих четверых внуков от дурного влияния Карров. Эрскины, родственники ее второго мужа Килмарнока, практически пригрозили, что отправят ее в Толбут, едва до них дойдут слухи о ком-то из семьи Карров. Они не желали лишить Ангуса, единственного сына Килмарнока, шансов на получение английского пэрства.
– Мы сделаем все, чтобы нас не видели вместе.
– Это не забава, Робби. Эрскины – преданные сторонники Куинсберри. Они будут счастливы, когда членов всей твоей семьи четвертуют и колесуют во дворе их замка.
– Но как они узнают, что я вернулся?
– Ты слишком опрометчивый, Карр.
– Скорее уж пылкий, – ухмыльнулся он. – Как быстро ты сможешь избавиться от своих гостей?
– Робби! – едва не заплакала Роксана. – Да выслушай же меня!
– Дорогая, дорогая, – он легонько коснулся ее губ кончиком пальца, – я слышал каждое твое слово. А теперь будь гостеприимной хозяйкой для всех двуличных головорезов там, внизу, – иди к ним, а я останусь здесь и буду ждать, когда ты вернешься. Никто не знает, что я приехал в страну. – Он подался вперед и нежно коснулся своими губами ее губ. – Ты в безопасности и твои дети – тоже. – Бронзовые от загара пальцы сжали прикрытые шелком плечи. – Вот так-то лучше.
Возбужденная плоть Робби упиралась ей в живот. Черная кожа и сиреневый шелк платья терлись друг о друга. Едва слышный шорох подогревал страсть. Робби то ли застонал, то ли вздохнул, словно обретя счастье и покой после нескольких месяцев в забытой Богом глуши. Когда он прижался к ее мягкому роскошному телу, поцелуй стал крепче, жарче; Робби вынудил Роксану приоткрыть губы и обвел их языком, пробуя на вкус, скользя внутрь.
Иссушающий жар распространился по ее телу. Реакция была такой мгновенной и такой яростной, что Роксана тоже застонала: из ее груди исторгся тихий, низкий, животный звук, свидетельствующий о безумном желании, захлестнувшем все ее существо.
– Месяц – чересчур долгий срок, – прошептал Робби, потершись об нее телом.
Роксана не успела оглянуться, как он смял и рывком задрал подол ее юбки. Ощутив дуновение воздуха, леденившего бедра, она в ужасе отшатнулась и оттолкнула Робби:
– Нет! Пожалуйста, не надо!
Глухой к ее мольбам, не обращая внимания на сопротивление, Робби снова завладел ее ртом. Как человек, вознамерившийся предъявить права на то, что считал своим, он запечатал ее рот требовательным, властным поцелуем, поцелуем, изгнавшим все доводы благоразумия и сделавшим пульсацию между бедер воистину лихорадочной.
Они оба задыхались, когда Робби наконец разжал руки.
– Иди, – пробормотал он. – Но не задерживайся слишком долго.
Роксана, трепеща, все еще жалась к нему. Мысли беспорядочно метались. Она не могла устоять перед соблазном. И, зная, как Робби ненасытен, как может любить, чувствовала, что не в силах его покинуть.
И все же она редко позволяла голосу сердца заглушать голос разума. Иначе как бы она выжила в мире мужчин?
Глубоко вдохнув, чтобы опомниться, Роксана подняла голову и заглянула в темные глаза любовника.
– Дорогой, позволив тебе все, я подвергну опасности своих детей. И как бы я ни хотела провести с тобой ночь, это невозможно.
– Думаешь, я прибыл из Голландии, чтобы услышать такой ответ? Поверь, не стоило предпринимать столь долгое путешествие, чтобы услышать нечто подобное! В Голландии тоже полно женщин!
– Понимаю, – спокойно кивнула Роксана. – Но что же прикажешь делать мне? И тебе не следовало писать, поскольку у Куинсберри повсюду шпионы.
Робби отступил, впиваясь взглядом в ее лицо.
– Письмо было прислано с Роксбургом. Или ты считаешь, что и он попал под подозрение? Что и он готов меня предать? На самом деле все гораздо проще: ты завела нового любовника. По крайней мере я так думаю, – сказал он.
– Ошибаешься! – холодно отрезала Роксана. – Теперь подозреваются все подряд, с тех пор как раскрылись истории с подкупом и взятками так называемых патриотов лондонскими политиками. И если хочешь знать, весь прошлый месяц я спала одна.
Лицо Робби моментально озарилось теплой улыбкой.
– Одна? Ради меня? Какая честь!
– Не будь таким самоуверенным, – парировала Роксана. – С того дня, как ты отправился в Голландию, я всеми силами старалась вырвать детей из лап родственников. У меня совершенно не было времени приглашать мужчин в свою постель.
– Я только что прибыл в Эдинбург, и шпионы еще не успели прислать свои отчеты. – Снисходительный к ее гневу теперь, когда его ревность утихомирилась, он едва сдержал довольную улыбку. – Значит, твоим детям ничего не грозит.
– Надолго ли?
Исполненная решимости противиться опасному обольщению Робби, Роксана отошла. Он мог бы остановить ее, но лишь опустил руки и проводил ее взглядом.
– Когда я вернусь, чтобы тебя здесь не было, – спокойно сказала она сдержанным, властным тоном. – Я не могу с тобой видеться.
В ответ Робби едва заметно наклонил голову, но при этом почувствовал то, что чувствовала она, когда они целовались.
Словно прочитав его мысли, Роксана повернулась и сжала кулаки.
– Черт бы тебя побрал, Робби. Не всегда можно получить то, что пожелаешь!
– Но я вовсе не желаю всего, – пробормотал он. – Мне нужна только ты.
Подняв с ковра диадему, Роксана повертела ее в руках, расстроенная своими противоречивыми эмоциями, и посмотрела на Робби.
– Это не игра, – проговорила она. – Отныне я недоступна, по множеству причин, которых ты все равно не поймешь.
– Я все прекрасно понимаю. И обо всем позабочусь.
– Если раньше тебя не повесят.
– К осени мы получим назад все свои владения, – невозмутимо заявил Робби, ничуть не тронутый ее зловещими словами. – Ты слишком много волнуешься.
– А ты, наоборот, слишком мало.
Надев диадему, Роксана посмотрелась в зеркало над туалетным столиком.
– Мне нужно думать о детях, а не только о своих плотских потребностях, – сухо добавила она, словно укрепляя этим собственную решимость. – Я не могу тебе принадлежать.
Отвернувшись от зеркала, она расправила юбку, бросила сожалеющий взгляд на молодого графа Гринло и вышла за порог.
Глава 2
Шагая по устланному ковровой дорожкой коридору, Роксана ощущала, как сердце отбивает барабанную дробь. Звуки эхом отдавались в ушах, а жаркий румянец доказывал силу ее досады, сладострастия и удовольствия оттого, что она увидела Робби. Он вернулся за ней, как обещал, и так быстро… На губах Роксаны заиграла улыбка. Какая очаровательная настойчивая дерзость!
Она тосковала по нему весь этот месяц. Очень тосковала. И это заметили несколько ее приятелей. Нет, они не знали, чье отсутствие так волновало ее, но поняли, что она потеряла интерес к обычному кругу поклонников, толпившихся вокруг. В довершение всех бед в руки леди Эрскин, свекрови Роксаны, попало письмо Робби, адресованное ей, так что пропасть между ее желаниями и реальностью была непреодолимой.
Случайно заметив свое отражение в зеркале, Роксана остановилась. Светящаяся кожа, сверкающие глаза, полный страсти взгляд, вздымающаяся грудь – все в ней выдавало женщину, захмелевшую от любви.
Но эта постыдная любовь не только невозможна, она опасна. И если даже забыть о положении, в которое попал Робби, он все равно был слишком молод для того, чтобы любить ее.
– Вот ты где! – проскрипел старческий голос.
По лестнице поднималась леди Эрскин. Ее худое лицо раскраснелось от непомерных усилий.
– Аргайлл… спрашивал… о тебе… – сказала престарелая матрона, прижимая руку кгруди. – Мне… казалось… что у тебя… хватит ума… не оставлять гостей… Ты ничего не понимаешь в правилах… приличия.
Роксана часто гадала, каким чудом сохраняется жизнь в этом иссохшем теле. Должно быть, кипящая желчь не дает ему угаснуть.
– Я хотела немного побыть одна.
– Будь любезна, не забывай, в чем заключается твой долг. – Голос вдовствующей графини Килмарнок обжигал кислотой. – Сын Килмарнока нуждается в покровительстве… которое могут дать и Куинсберри, и Аргайлл.
– Я прекрасно это знаю, Агнес. А если бы и не знала, ваши постоянные напоминания уже сидят у меня в печенках.
– Говорила я Килмарноку, какую ужасную ошибку он совершает, женясь на тебе! Но он и слушать ничего не хотел, – проскрипела графиня, не стеснявшаяся в выражениях, когда речь шла о женитьбе сына. – Но теперь ты исполнишь долг по отношению к Эрскинам и моему внуку, иначе я позабочусь о том, чтобы Ангуса отняли у тебя и воспитывали в богобоязненном доме.
– Полагаю, вам не мешало бы вспомнить об условии моего брачного контракта, запрещающем подобные действия, – невозмутимо парировала Роксана.
Она блефовала, и прекрасно это понимала: Эрскины обладали достаточным влиянием при дворе, так что исход любого судебного процесса был в лучшем случае неясен.
– Не думаю, что ты захочешь проверить законность этого клочка бумаги, – язвительно фыркнула старая дама. – А теперь заруби себе на носу: Аргайлл любит женщин покорных и смирных.
– То есть? – уточнила Роксана, едва сдерживая ярость.
– Это значит, что я ожидаю от тебя смирения и покорности, моя спесивая невестка. – Голос вдовы был холоднее льда. – Терпения и покорности во всем, что потребуется.
Роксане вдруг пришла в голову страшная мысль: как легко было бы сейчас столкнуть ее с лестницы! Но мгновенный порыв тотчас был подавлен строгими моральными принципами, которые вбивались в нее всю жизнь. И все-таки, черт побери, соблазн был велик. Интересно было бы посмотреть, как этот мешок с костями рассыплется в пыль!
– Я буду вежлива с Аргайллом. Но мой долг по отношению к Эрскинам на этом исчерпан. Надеюсь, мы обе согласны в определении того, что есть светская учтивость. А если вам это не нравится, буду счастлива сообщить молодому герцогу, что вы на старости лет занялись сводничеством.
– Предлагаю вести себя осторожнее, леди. И поверь, сводничество в той или иной форме процветает во многих аристократических семьях. Я не спущу с тебя глаз, дабы убедиться, что ты прилично ведешь себя с новым королевским комиссаром.
Ей поставлен очередной мат.
Роксана подавила горький вздох. Она постоянно терпит поражение с тех пор, как свекровь обнаружила письмо Робби. Но она не доставит ей удовольствия считать, будто проиграла спор.
– Я подумаю, – небрежно обронила Роксана, спускаясь вниз. – Но на вашем месте я бы не стала испытывать свою удачу. Когда женщина вашего возраста падает с лестницы, кто знает, что она может себе сломать.
Она со злобным удовлетворением заметила, как старая ведьма обеими руками вцепилась в перила. Однако Роксане не пришлось долго наслаждаться своей крошечной победой. Едва успев войти в гостиную, она оказалась лицом к лицу с герцогом Аргайллом, рядом тут же очутилась улыбающаяся свекровь.
– Герцог рассказывал, что твой брат Колтер верно служил ему в Голландии. Из него вышел прекрасный адъютант! – Вдовствующая графиня с теплой улыбкой легонько похлопала веером по руке герцога и снова обратилась к Роксане: – Уверена, ты просто засыплешь его вопросами о Колтере. Килмарнок говорил мне, как вы любите друг друга, дорогая. – Взгляд ее скользнул мимо невестки. – О, я вижу, мне машет леди Фрэнсис. Прошу прощения, Аргайлл, мне нужно уйти. Но я уверена, что Роксана сумеет развлечь вас в мое отсутствие.
Когда герцог склонился над рукой Агнес, та бросила на невестку злорадный взгляд.
– Она не слишком тактична, – заметила Роксана после ухода свекрови. – А с Колтером мы рассорились, как только он встал под знамена Мальборо.
– Вы не только патриотка, но и красавица, – пробормотал Джон Кэмпбелл, герцог Аргайлл, хищно оглядывая Роксану. – Вас не привлекает двор королевы?
– Я не нуждаюсь в ее деньгах.
– Искренний ответ. – Он широко улыбнулся. – И острый. Мне следовало бы оскорбиться.
– Пожалуйста, оскорбитесь и освободите меня от интриг свекрови.
– Но тогда и моим планам придет конец!
– А ваша жена не возражает? – весело осведомилась Роксана.
– Я не подумал спросить ее об этом.
– Ясно…
Последовала небольшая пауза, в продолжение которой молодой герцог нескрываемо любовался Роксаной. Вблизи ее царственная красота сияла еще ярче.
– Стоит ли мне спросить вас без обиняков? – промолвил он.
– Я предпочла бы, чтобы вы помолчали.
– А все же?
– В таком случае вы вынудите меня лгать и уклоняться.
Он улыбнулся. Став бригадным генералом в двадцать пять лет, Аргайлл лучше остальных понимал смысл тактических приемов.
– Парламентская сессия будет продолжаться почти все лето. Хотите отправиться в Лондон?
– Только с друзьями.
– В таком случае мы должны стать друзьями, – сердечно заметил он. – Я слышал, Эрскины мечтают получить для внука английское графство.
– А я послужу для этого средством? – сардонически усмехнулась Роксана.
Аргайлл пожал плечами:
– Знаете, в качестве комиссара я имею… почти неограниченную власть во многих областях, включая и получение английского титула.
Роксана отметила, что его улыбка была теплой и искренней.
– Уверен, что мы сможем прийти к какому-то соглашению, – продолжал герцог.
– Видите ли, я предпочитаю держаться на возможно большем расстоянии от всего семейства Эрскин.
– Не хотите графского титула для своего сына?
– Нет, если для этого мне придется заплатить своей независимостью.
– Я мог бы легко избавить вас от общества Агнес, – сочувственно пообещал герцог. – Хотите, я отошлю ее в деревню?
– Ваше всемогущество поражает меня милорд, – ответила Роксана, едва заметно улыбнувшись. – Королева поистине великодушна.
– Я не питал иллюзий относительно моей ценности для двора, когда вел переговоры о должности комиссара.
– Вам дали карт-бланш?
– Почти. И уж конечно, у меня достаточно полномочий, чтобы отослать Агнес в загородное поместье, стоит вам только намекнуть.
Смысл его слов был достаточно ясен.
– Вы искушаете меня, Аргайлл, и очень сильно. Соблазн избавиться от злобной свекрови невероятно велик.
– Я к вашим услугам, моя дорогая Роксана, в любом качестве, которое вы только пожелаете. Достаточно одного вашего слова.
Всего за несколько минут разговора с молодым вождем клана Кэмпбеллов Роксана поняла, каким образом он сумел совершить поразительный подвиг, не только вернув Куинсберри в правительство против желания королевы Анны, но и получив от нее огромную власть. Он был необыкновенно обаятелен, и не вызывало сомнений, что для достижения своих целей готов был пойти на все. Хоть и новичок в политике, он не был ни наивен, ни неопытен в искусстве дипломатии – его предложение освободить Роксану от гнетущего контроля свекрови было чрезвычайно убедительным.
– Я подумаю, милорд, – мило улыбнулась она.
После многих лет стараний избежать ухаживания влиятельных джентльменов, привыкших получать желаемое, ее собственное искусство убеждать и уклоняться было отточено до высшей степени совершенства.
– Могу я пригласить вас на контрданс, миледи, пока вы раздумываете о моем предложении?
Герцог остался доволен тем, как обстоят дела. Сейчас на дворе был май, а длинная парламентская сессия будет продолжаться до начала осени. Спешить ему некуда, сопротивление очаровательной Роксаны постепенно будет сломлено.
Глава 3
– Ты улыбаешься? – Дуглас Куттс с ног до головы оглядел дерзкого молодого человека, который, рискуя жизнью, не побоялся вернуться в Шотландию. – Должно быть, уже успел с ней увидеться.
– Да, и она, как всегда, прекрасна.
Робби знаком пригласил Дугласа Куттса войти в кабинет дома Карров. Лежа на диване в одной сорочке и черных кожаных штанах, он совсем не походил на преследуемого изгоя.
– Сегодня, подчиняясь требованию своих мерзких родичей, Рокси устраивает званый вечер для Куинсберри и Аргайлла. Мне очень хотелось пустить в окна пару пуль, – жизнерадостно продолжал он, – но ублюдки постоянно переходили с места на место, а двор и сад кишели стражниками.
– Ты чересчур беспечен, если решил показаться рядом с ее домом.
Куттс сел напротив Робби, рядом с очагом, в котором горел маленький огонь, прогонявший прохладу весеннего вечера.
– И Куинсберри, и Аргайлл передвигаются только под охраной полка горцев и членов его клана.
– Это свидетельствует об их огромном почтении к этим людям, – протянул Робби, подавшись вперед, чтобы предложить гостю стаканчик виски.
– В случае их убийства наказание будет крайне суровым. Эта угроза защищает их жизнь надежнее всякой охраны. Так что будь благоразумнее, – остерег его адвокат их семейства. Куттс слегка улыбнулся и пригубил виски. – Не сделай вдовой прелестную Рокси в третий раз.
– Аминь. – Робби отсалютовал стаканом. – В настоящее время Рокси ужасно капризничает и не настроена видеться со мной.
– И не без причин, – заметил Куттс. – Будь осторожен. Не сомневаюсь, что в ее доме есть шпионы Эрскинов.
– Я всегда осторожен, – подмигнул Робби. – Или по крайней мере хорошо вооружен. А теперь расскажи о последних маневрах при дворе и о том, как Тайный совет рассматривает наше дело.
– Ты привез документы, которые я затребовал?
– Полную седельную сумку. – Робби уселся поудобнее и стал рассматривать визитера из-под длинных темных ресниц. – Каждый счет каждого торговца и горожанина в Шотландии вместе с письмами, в которых они умоляют выдать их вклады.
Эти люди стояли на грани разорения. Банк Карров в Роттердаме, где ранее лежали их деньги, не оплачивал их векселя.
– Даже Куинсберри потерпел убытки, – хмыкнул Куттс. – Он вложил огромные деньги в последний груз вина из Бордо.
– Недостаточно, чтобы возместить потери от конфискации наших владений, – проворчал Робби. – Лично я предпочел бы, чтобы он оплатил счет собственной кровью.
– Ты гораздо сильнее ранил его, превратив в нищего. Его тщеславие – куда больший порок.
– Как и у Аргайлла. Я слышал, он дорого продал себя английскому суду…
– И получил все, о чем просил. Его назначение – это крайнее средство. Все остальные опытные политики не доступны ни для суда, ни для парламента. Посмотрим, что он сможет сделать.
– Это зависит от того, сколько денег готова истратить королева, чтобы купить голоса.
– По слухам, в отличие от последней сессии деньги поступят без задержки. Годолфин приказал Сифилду выплатить все задолженности по жалованьям и наградам.
– В таком случае я уже вижу, как продают Шотландию, – презрительно бросил Робби. – Неужели не осталось патриотов, которые не продаются?
– Меньше, чем в последнюю сессию. Двор систематически подкупает одного за другим. Взять хотя бы Уильяма Сетона-младшего из Питмеддена, которого купили за сто тысяч фунтов в год.
– Значит, подозревать можно всех? В том числе и Роксбурга?
– Согласен. Сам видишь, как мало требуется, чтобы подкупить человека. Также они щедро раздают титулы, чтобы приманить придворных.
– Дьявол! – тихо выругался Робби, разглядывая остатки виски в стакане. – Все это чертовски неутешительно.
– Ходят сплетни, что сам Гамильтон [1]* продался.
Ресницы Робби медленно поднялись. Взгляд был чересчур циничным для человека его лет.
– Он никогда не мог устоять перед наличными. Я слышал, его агенты в Лондоне пытались заключить для него сделку. Похоже, даже у великого патриота Гамильтона есть своя цена.
– Каррам куда легче сохранить порядочность, – пояснил Куттс. Уж он-то знал, что далеко не каждому по карману быть патриотом. – Как только мы вернем ваши владения, Карры будут жить в роскоши. И вам в отличие от других не придется нуждаться в деньгах.
– Знаю. Один только наш торговый флот – источник огромных богатств. И новые табачные склады в Америке тоже дают неплохой доход.
– Совершенно верно. Так что ты не нуждаешься в английских деньгах. Даже твое дело в Тайном совете будет завершено с минимальными расходами, – заметил Куттс, бережливый, как все шотландцы. – Платить за оправдательный приговор не обязательно, когда почти все золото Шотландии хранится в ваших голландских банках.
Робби глянул на каминные часы, выпрямился и отставил стакан.
– Используй деньги Карров, чтобы купить по возможности больше людей, и дай мне знать, чем я могу помочь. Эта квартира никому не известна. Слуги мне верны. Любое послание, которое ты захочешь передать, будет немедленно отправлено мне. – Поднявшись, он шагнул к стоявшему у стены сундуку. – Выйди черным ходом. Холмс проведет тебя коридорами.
Достав из кармана ключ, он отпер раскрашенный сундук, вынул привезенные из Гааги седельные сумки и передал Куттсу.
– Сам я пока не знаю, где буду. Это зависит от настроения графини.
– И от угроз Эрскинов.
– Полагаю, что так, – кивнул Робби. – Будь прокляты их корыстные шкуры! Оставь записку у Холмса, если от меня потребуется вывернуть кое-кому руки или уговорить тех, чья преданность Шотландии явно колеблется. А я свяжусь с тобой.
– Береги себя, Робби. Твоя смерть крайне выгодна Куинсберри.
На красивом лице графа Гринло мелькнула улыбка.
– Я вовсе не собираюсь умирать, особенно теперь, когда вернулся к Рокси, – заверил он, лукаво сверкнув глазами. – Во всяком случае, умирать обычным порядком. Пожелай мне удачи с моей нерешительной возлюбленной.
– В твоей удаче я не сомневаюсь, ибо графиня тебя любит. А вот Эрскины, с другой стороны, могут оказаться грозными врагами. Держи ухо востро. Они все – лживые негодяи, готовые исполнить любой каприз Куинсберри.
– Главное, чтобы они держались подальше от постели Рокси. Лично я их видеть не желаю. Завтра свяжусь с тобой на случай, если у тебя возникнут какие-то вопросы относительно привезенных мной документов. А теперь – доброй ночи. Прием у Рокси скоро закончится.
– Будь осторожен, Робби, – еще раз предупредил Куттс.
Робби Карру было всего восемнадцать, и хотя он давно мог считаться умудренным жизнью зрелым мужчиной, все же не обладал опытом борьбы с коварными интриганами вроде Куинсберри.
– Я вооружен до зубов, Дуглас, а на ночных улицах Эдинбурга можно легко остаться незаметным, – заверил он друга. – Дай мне знать, если получишь известие от Джонни. Брат тоже подумывал вернуться, хотя я его отговаривал. Элизабет пока еще колеблется. Их сыну нет и месяца.
Он накинул на плечо перевязь шпаги и быстро проверил остроту клинка. Толедская сталь скользнула в ножны и из ножен, как шелк по шелку. Подняв два пистолета, Робби сунул их за пояс, проверил кинжал в сапоге и, выпрямившись, кивнул на прощание:
– Увидимся завтра.
Дверь открылась и закрылась так быстро, что Робби, казалось, исчез на глазах у Куттса. Еще минута – и адвокат со вздохом выбрался из кресла, безмолвно молясь за благополучие Робби Карра. Англия вела опасную игру с целью уничтожить независимость Шотландии. Жизнь человеческая ничего не стоила, а страной правили люди без чести и совести.
– А я уж думал, что придется сегодня ночью делить постель с Аргайллом, – ехидно пробормотал Робби, когда Роксана час спустя вошла в свою спальню.
Он прислонился к стене у самой двери, сложил руки на груди, но взгляд его темных глаз не имел ничего общего с вальяжностью позы.
– Он последовал за мной наверх по собственной воле. Я его не приглашала. А если это тебе не нравится, не стоило подслушивать.
Она смело встретила дерзкий взгляд Робби.
– Извини, но после того, как я целый вечер уклонялась от чрезмерного внимания герцога, у меня нет настроения терпеть мужской эгоизм и желание завладеть мной. И вообще тебе здесь ни в коем случае нельзя оставаться.
Роксана направилась к туалетному столику.
– Ты знаешь, что он женат?
– Как и твоя миссис Барретт. И не говори, что это совсем другое дело.
Робби отошел от стены.
– Хорошо… хотя это так и есть.
Роксана презрительно искривила губы.
– Не напоминай мне о лицемерии мужского пола. Я не расположена слушать. Кстати, мать Килмарнока сводничает в интересах Эрскинов. Мне было приказано во всем покоряться желаниям Аргайлла.