355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сьюзен Джонсон » Стихия страсти » Текст книги (страница 11)
Стихия страсти
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 19:11

Текст книги "Стихия страсти"


Автор книги: Сьюзен Джонсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

– Тогда она вся твоя, Хью, – со всей щедростью заключил Лэнгли. – В конечном итоге тебе принадлежит эта гениальная идея.

Хью покосился на стол.

– Только не говорите мне, что она потеряла сознание. – Наклонившись вперед, он достал бильярдный кий и нацелился кожаной рукояткой между ног Джо. – Джентльмены, сегодня мы представляем вашему вниманию горяченькую, истекающую соком куколку, пронзенную восьмидюймовой рукояткой бильярдного кия. И как вы успели заметить, джентльмены, любовного сока этой стервы хватит на целую армию. Мы и есть та самая армия, – тихо посмеиваясь, произнес Хью. – Но она прошла еще не все испытания, мой друг. Мы забыли про бильярдные шары. Нужно пошире раздвинуть ей ноги для такого грандиозного события.

Расставляя шары, он наклонился, вынул влажный кий из ее вагины и протянул его Найджелу.

– Хочешь понюхать?

– Нет, спасибо. – В душе Найджел всегда осуждал жестокое обращение Хью с женщинами и поэтому старался не потакать ему.

Их взгляды на секс сильно различались. Хью пожал плечами и покрутил кий в воздухе.

– Ты проиграл, Найджел. Итак, шар первый.

Целясь острием кия в шар из слоновой кости, Хью отправил его прямо в Джо. Когда тот достиг плоти, раздался легкий шлепок.

– Шару надо помочь, Лэнгли, – предложил он. – Протолкни его.

– С удовольствием, – медленно согласился Лэнгли, проводя рукой по бедрам Джо.

Он осторожно раздвинул набухшие губы и протолкнул шар внутрь.

– Какая тугая, просто прелесть! Давай прервемся на минуту и выпьем по стаканчику. Понаблюдаем за тем, как ее норка с готовностью принимает даже такого крупного зверька.

Пока они передавали друг другу бутылку, Джо понемногу начала приходить в себя. Она почувствовала, что стенки ее вагины плотно облегают холодный бильярдный шар, неистово пульсируя. Жар начал разливаться по ее телу, посылая обжигающие волны к вагине. Невыносимая пульсирующая боль с каждой минутой давала о себе знать все сильнее и сильнее. Но наряду с болью при каждой попытке приподняться она ощущала настойчиво заявляющее о себе непонятного происхождения удовольствие.

Сильный стук в дверь разнесся эхом по всей комнате. Она еще не совсем отчетливо понимала, откуда исходит настойчивый звук.

Найджел указал кивком головы на дверь.

– У нас посетители.

– Не сейчас. Нам не нужны посетители, – заявил Хью, твердой походкой направляясь к столу. – Я готов оседлать эту стерву. Посмотри, как она возбудилась.

Джо находилась в сильном возбуждении. Своей пульсирующей плотью она ощущала твердую поверхность шара. Плотная слоновая кость касалась ее клитора. Когда Хью начал залезать на стол, древнее чувство самосохранения привело ее в себя, и она попыталась отодвинуться при виде жирного сопящего мужчины.

Стук в дверь усиливался, и она впервые осознанно услышала его. Его барабанная дробь эхом отдавалась в ее затуманенном мозгу.

– Нужно открыть, – заключил Найджел, достаточно трезвый для того, чтобы понять, что настойчивый стук означал нечто важное, но недостаточно трезвый для того, чтобы двигаться самому.

– Я сказал – нет! – прокричал Хью, которому наконец-то удалось взгромоздить свое тучное тело на стол. – Катитесь к черту! – проревел он.

– Смит говорит, что срочно! – прокричали ему в ответ.

– Надеюсь, ты говоришь правду, – чуть слышно ответил Лэнгли. – Оставайся там, Хью, – добавил он небрежно. – Я сейчас вернусь.

Поднявшись со стула, он медленно пошел к двери. Открыв ее, он выслушал слугу, после чего с грохотом захлопнул дверь.

– Все пулеметы уничтожены, – сообщил он таким тоном, будто ему не было никакого дела до этого.

– Ублюдки! – раздраженно выругался Хью, усаживаясь на столе. – Они же должны были добраться сюда к обеду.

– Но уже и так обед. – Найджел указал рукой на настенные часы.

– Черт побери, не могли найти другого времени. Я уже приготовился трахнуть эту сучку, – недовольно проворчал Хью.

Лэнгли возвращался к своему стулу неуверенной походкой.

– А уже поздно отменить встречу?

– Да, черт бы побрал! – разъяренно буркнул Хью, переводя взгляд на часы. – Тебе придется подождать встречи с моим членом, сучка. Может быть, ты будешь смотреть на раскачивающегося на виселице Флинна, пока я буду тебя трахать.

Услышав имя Флинна, Джо ненадолго пришла в себя. Она изо всех сил пыталась собраться с силами и сфокусировать свой взгляд, понимая, что думать ясно пока еще не может. Найджел с удивлением посмотрел на своего товарища:

– Ты что, спятил, Хью? Ты же слышал, что орудия пришли в негодность.

– Зато у нас есть много пороха и сучка, с которой спал Флинн. Он придет в ярость, – прищелкнул языком Хью. – Приведите сюда Смита! – прокричал он, довольный неисчерпаемыми возможностями своей пьяной фантазии.

Звуки бегущих шагов и открывающейся двери говорили о том, что его приказание услышали. Смит прибыл практически в ту же секунду. Должно быть, он ждал где-то рядом.

Смит отвел глаза от женщины, лежащей на бильярдном столе, понимая, какой опасности они себя подвергли, совершив подобный жестокий акт насилия. Фрэнк уже сообщил ему о новой глупости, которую придумали англичане. Он предпочел остановиться прямо около двери.

– Что, черт возьми, происходит? – грубо спросил Хью, восседая на столе подобно властелину. – Вы что, оставили орудия без присмотра? Тогда какого хрена мы вас нанимали?

Глядя на них, Смит подумал о том, что никогда в жизни не встречал более жалкую кучку так называемых мужчин. Жалких не только оттого, что связали женщину, изнасиловав ее, но и потому, что совершили это над женщиной, за которую наверняка отомстят.

– Они пришли раньше, – заявил он уверенным голосом. – Их никто не видел и не слышал. Вы же знаете, что они передвигаются как тени. Флинн желает вести с вами переговоры. С ним прибыли Хэзард Блэк, его сын и человек двести вооруженных людей. Пожалуй, сейчас самое подходящее время для того, чтобы пересмотреть ваши планы.

– Спасибо за то, что поставили меня в известность, Смит, – произнес Хью с презрительным высокомерием. – Но я не намерен менять свои планы. Никакой краснокожий, ни сам дьявол не будут держать свечку над англичанином. Британская империя завоевывает земной шар, Смит. И на то есть причина. Англичанина невозможно победить.

– Боже Всемогущий, Хью, да из тебя мог бы выйти отменный политик, – угрюмо произнес Найджел. – Ты даже нормально попасть ни в кого не можешь. Так что я не вижу никакого смысла в словосочетании «непобедимый англичанин». Дождешься, когда кто-нибудь пустит пулю в твой жирный зад.

Хью ядовито посмотрел на Найджела.

– Ты с самого начала увиливал. Такое чувство, что в тебе есть индейская жилка.

– Отлично. В таком случае ты поведешь людей против Флинна и Хэзарда. С удовольствием посмотрю на этот цирк.

– А для чего мы наняли солдат? – Хью затряс бесчисленными подбородками и поверх луковицеобразного носа сердито посмотрел на Найджела. – Им платят за то, чтобы они метко стреляли. Мы не обязаны сами воевать. Бойден оказался просто тупицей, когда сунулся в самую гущу, но я не собираюсь принимать участие в бойне.

– Теперь я спокоен, – пробормотал Найджел. – Значит, не придется отсылать еще один гроб в Англию.

– Пойдем, Смит, – скомандовал Хью, тяжело спускаясь со стола. – Пойдем переговорим с прибывшей сворой дворняжек. Ты увидишь, что я расправлюсь с ними и без пулеметов. – Он повернулся к Найджелу. – Если не боишься, то идем со мной.

– Я пойду, – заплетающимся языком пробормотал Лэнгли. – Хочу посмотреть, как вы уничтожите желтокожего дьявола Флинна.

– Смотрите и учитесь, друзья мои, – самоуверенно заявил Хью, направляясь к двери. – Сын Эрла знает, как расправляться с чернью. Ставь их на свое место, всегда повторял мне отец, и держи их под железным каблуком.

Достигнув двери, Хью обернулся.

– У тебя есть мужество, Найджел? Или ты будешь всю жизнь лизать всем ботинки, так же как и твой дед? Он знал, как заработать деньги, но не имел никакого представления о чести.

– Пошел ты, Мортимер! Мой дед знал о чести столько же, сколько и твои проспиртованные предки.

– Если так, – отпарировал Хью, указывая жестом по направлению к коридору, – то покажи мне свою смелость.

«Уходите, уходите», – мысленно подгоняла их Джо, будто каким-то шестым чувством понимая, о чем идет речь. Среди потока размытых слов и предложений она вычленяла те слова, которые были важны. Если у нее будет достаточно времени, то она сможет высвободиться. Прилагая невероятные усилия, она заставила мозг сосредоточиться на единственной мысли. Свобода.

– Да пошел ты, Мортимер! Я покажу тебе настоящую храбрость, – проговорил Найджел, гордой поход кой направляясь к выходу.

Джо слышала, как голоса мужчин становились все слабее, по мере того как они удалялись по коридору-Затем как будто в тумане она увидела лицо Фрэнка, закрывающего за собой дверь.

Поворачивая из стороны в сторону голову, она старалась сосредоточиться.

Была ли она одна в комнате… хотела ли она быть одна – да, да… ей нужно было остаться одной, чтобы убежать. Нужно прислушаться, оглядеться… да, в комнате тихо. Все ушли. Изворачиваясь и поднимая голову, чтобы посмотреть на оковы из веревки, она почувствовала, как бильярдный шар выкатился из нее, и вздохнула с облегчением. Теперь нужно подумать, как освободиться.

Глава 27

Флинн, Хэзард и Трей в сопровождении многочисленной армии находились около брода Сан-Ривер, когда в поле зрения появился отряд «империи».

– Никто из них не проводит много времени в седле, – отметил Хэзард, наблюдая за тремя англичанами, скачущими впереди всех.

Флинн кивнул в их направлении.

– Они вообще, похоже, ничем не занимаются.

– Кроме того, что причиняют неприятности.

Трей приподнялся в седле, прищурив свои ясные глаза.

– Им всем скоро придет конец, – чуть слышно проговорил Флинн.

Шестеро мужчин встретились посередине между двумя вооруженными отрядами.

После того как Флинн уничтожил ловушку, приготовленную для них, он пришел на переговоры только для того, чтобы сделать последнее предупреждение.

– Мы не договаривались насчет пулеметов, – твердо сказал он, глядя им в глаза. – Думаю, нам больше не о чем разговаривать.

– Есть одна маленькая деталь, – хитро ответил Хью.

Толстый англичанин очень неуклюже смотрелся на лошади. Было видно, что он нечасто ездил верхом. Но тем не менее ему удавалось напустить на себя самоуверенный вид.

– Если у вас есть что сказать нам, то говорите. – Флинн слегка наклонил голову. – В противном случае мы уезжаем.

Обе армии находились в двадцати футах от них, построенные, как кавалерия, образуя левые и правые фланги, готовые броситься в бой по первому же зову.

Хью злорадно улыбнулся:

– У меня в гостях находится одна особа.

Флинн посмотрел на него немигающим взглядом.

– Я не играю в игры, – холодно процедил Флинн.

– Прекрасно. Ее зовут… – Хью намеренно сделал паузу. – Боже мой, я забыл спросить ее, но она жила в вашем доме в Хелене, когда приняла мое приглашение погостить у нас. Полагаю, она родственница мистера Блэка.

Флинн бросил незаметный взгляд на Хэзарда.

– Должно быть, вы чего-то хотите? – недрогнувшим голосом спросил Флинн.

– Весьма многого.

– Я слушаю.

– Я хочу, чтобы вы немедленно съехали со своих земель. Я хочу, чтобы вы были в Хелене завтра к полудню. И если вы сделаете то, что вам говорят, то увидите свою сучку, которую я привязал к бильярдному столу, живой. Вам понятно? У вас есть вопросы?

– Нет, – покачал головой Флинн. – Увидимся завтра в Хелене.

Потянув поводья влево, Флинн развернул кобылу и поскакал прочь. Хэзард и Трей двинулись за ним.

– Что еще за чертовщина? – воскликнул Лэнгли. – Почему никто не стреляет в них, пока они не ушли? – Трясущимися руками он пытался достать револьвер из кобуры.

– Ради всех святых, ты, идиот! – заорал Хью, останавливая руку Лэнгли. – Ты разве не видишь, что мы получили то, чего хотели? Все идет как надо. Его проклятая земля теперь наша!

Оборачиваясь к Найджелу, он смерил его победоносным взглядом.

– Ты видел, как делаются дела? Как настоящий аристократ правит миром?

– Ты – ненормальный идиот. Ты и вправду дума ешь, что Флинн Ито собирается отдать тебе свою землю?

– Отдаст, если хочет снова увидеть свою женщину.

– Откуда ты знаешь, что ему есть до нее дело? На его ранчо каждый день новые девушки.

– Если ему все равно, то ее отцу уж точно нет.

– Хэзард Блэк славится снисходительностью к своим врагам.

– Значит, мы разозлим его. Пошлем им ее палец, если они не выполнят наши требования. А потом еще один и еще, если понадобится, и так будет до тех пор, пока они не поймут, что лучше исполнить приказание. Ты просто не понимаешь, как нужно управлять этим сбродом, Найджел. Это твои проблемы. Ты должен дать им понять, что они твои подчиненные. Так делали мои предки со времен Вильгельма Завоевателя, – чванливо заявил он. – Мой отец будет доволен, когда узна-. ет, что мы расширили наши владения на целых двадцать тысяч акров.

– Слушай, слушай, – нараспев произнес Лэнгли, отреагировав на слова «двадцать тысяч акров», хотя все еще был пьян. – Мы покажем нашим семьям, что мы в состоянии содержать ранчо и извлекать из него прибыль.

– Мы пошлем им завтра телеграмму из Хелены, – объявил Хью радостным голосом. – Надеюсь, наша прибыль увеличится в миллионы раз.

В то время как двое его соратников по дороге домой торжествовали свою победу, Найджел раздумывал над тем, доедет ли он до ранчо живым. Опасения одолевали не только его одного; Смит уже отдал отряду распоряжение быть в полной готовности. Флинн Ито не станет отдавать свою землю после долгих лет борьбы за нее. Найджел надеялся, что Хэзард Блэк не выберет его в жертву первым, ведь не он стоит во главе английских идиотов.

Приехав на ранчо и дождавшись момента, когда солдаты выпили изрядно, он собрал свои вещи в мешок и вышел из дома. Он слышал, что в обширных степях Колорадо нужен предводитель, и надеялся, что гнев Хэзарда не настигнет его в тех краях.

Найджел обернулся и простоял в такой позе довольно долго, размышляя о своих планах вернуться в скором времени в Англию, может быть, опозоренным, а может, и нет. Он поклялся, что остаток своих дней проведет в загородном поместье родителей и ни на дюйм не приблизится к Лондону, если останется в живых, пройдя через весь кошмар Дикого Запада.

Как только Флинн, Хэзард и их отряд отъехали на порядочное расстояние, они составили план нападения.

– Я должен спасти Джо, – сказал Флинн. – Я и мои люди знаем план дома. Вы должны остановить их отряд к западу от ранчо. Они сами зайдут в ловушку, а вы захлопнете за ними дверь.

– Мы задержим их, – уверенно ответил Хэзард.

– Живыми или мертвыми, – с улыбкой произнес Трей. – Я думаю, что жирному ублюдку, который так любит командовать, следует…

– Оставь его мне! – отрезал Флинн. – Не забудь!

И, пришпорив лошадь, он ускакал вместе с шестью солдатами.

Кобыла Флинна плавно несла своего хозяина, будто понимала всю важность возлагаемой на них миссии. Ее уши, плотно прижатые к голове, и широкий шаг создавали впечатление, что она летит над неровной дорогой. Его люди на чистокровных пони не отставали от него. Они ни разу не дали повода Флинну усомниться в их преданности ему.

Имперское ранчо он знал так же хорошо, как и свое, Успев изучить его за долгие годы службы. Он даже знал, где находится бильярдная, и во время своей, казалось, бесконечной скачки он непрерывно молился, чего не делал уже очень давно. Став циничным и нечестивым, он перестал просить Бога о помощи. Но сейчас он молился всем богам, которые существуют и слышат его: «Пожалуйста, молю, сохраните ее».

Ни для кого не было секретом, что Хью Мортимера сослали сюда из-за убийства женщины, как говорили, якобы случайного. Но также поговаривали, что он слыл любителем жестокого секса и уже дважды получал выговор в Хелене за то, что издевался над бордельными девицами.

«Если он хоть пальцем посмел тронуть Джо, то пусть уповает только на Бога», – поклялся Флинн. Он растерзает Хью Мортимера на мелкие кусочки.

После того как войско расположилось в зарослях, окружающих ранчо, Хэзард отдал приказ оставить англичан Флинну.

– Хотя мне было бы спокойнее, если бы сначала мы уничтожили наемников, – добавил он. – Нам не нужно их присутствия на нашей земле.

Времена наскоро состряпанного правосудия позволяли населению Запада, искоса смотревшему на наемных убийц, безжалостно расправляться с ними в короткие сроки. Судьи, конечно, имели другое мнение, а армия старалась вообще не вмешиваться во внутренние конфликты, особенно если здесь были замешаны важные персоны.

Флинн услышал отдаленные выстрелы, когда со своими людьми подобрался к ранчо со стороны конюшен. Прячась за рядами тополей, они проехали, таким образом до первых построек и там остановились. Флинн слез с лошади и тихо сказал:

– Следуйте за мной.

Его люди знали, что делать. Они бежали за ним по двору словно тени. Приближаясь к заднему крыльцу ранчо, они явственно услышали выстрелы, доносящиеся с запада. Стрельба говорила о том, что битва началась и идет вовсю.

Без предварительной разведки Флинн открыл дверь и вошел в дом, держа наготове свой «кольт». Коридор был абсолютно пуст. Неудивительно, ведь англичане взяли с собой всю армию для переговоров. А слуги вообще не помеха. Флинн побежал по коридору. Его люди следовали за ним. Флинн и Фрэнк одновременно увидели друг друга, но Флинн даже не дрогнул, он только положил палец на курок.

Старик стоял с поднятыми руками около двери, словно охраняя ее.

– Не стреляйте! Ради Бога, не стреляйте! – В его голосе звучала паника. – Я ничего не делал.

– Где она? – Флинн уже знал ответ, но решил проверить степень причастности старика.

– Я не трогал ее, клянусь. – Фрэнк указал пальцем на дверь. – Она там.

– Она одна? – Если кто-то охранял Джо, то, войдя в комнату, Флинн подверг бы ее жизнь опасности.

– Да, одна. Они все ушли.

– Только посмей мне соврать, и я убью тебя. Фрэнк знал, что перед ним стоял сам Флинн Ито, который способен на все.

– Клянусь, она одна. Связанная, сэр. Я не смелпомочь ей, но очень надеялся… Это долгая история, сэр, она вам обрадуется.

Странно! Как старик узнал о том, чему обрадуется Джо? Но, открыв дверь, он сразу же забыл о своих подозрениях.

Когда Флинн увидел обнаженную, распростертую на столе Джо, выставленную на обозрение похотливым англичанам, он вошел в ступор, который сменился яростью настолько сильной, что он долгое время не мог отдышаться.

Повернув голову на звук открывающейся двери, она сразу же узнала его, и на ее глазах выступили слезы.

– Флинн!

Она была голой. Хуже того, ее ноги широко раздвинуты, и неизвестно, как долго английские ублюдки пялились на нее. Быстро закрыв дверь, он приказал себе дышать ровнее, будто его мозг отказывался думать самостоятельно при виде подобного гнусного извращения. Подходя ближе к столу, он заметил бильярдный шар, увидел, что он мокрый, и понял отчего. Затем он внимательно изучил кий, рукоятка которого все еще была влажной.

От Джо исходил сильный запах виски, которое она не пила. Он заметил ее плавающий взгляд и убеждал себя, что она никогда бы не совершила подобного по своей воле. Но тем не менее шар был мокрым и липким, и он знал почему.

С трудом подавляя в себе гнев, он старался говорить как можно спокойнее:

– Твой отец держит их отряд в засаде. Теперь тебя никто не обидит. Ты в безопасности.

После этих слов он быстро подошел к ней и осторожно перерезал веревки на запястьях и лодыжках.

– Ты можешь двигаться?

Он боялся спрашивать ее, так как не был уверен, сможет ли она внятно отвечать на его вопросы.

Она ответила не сразу, словно силясь понять вопрос, затем закивала головой и закрыла глаза. Внезапно ее начала колотить крупная дрожь.

– Они ушли. Все кончено, – шептал Флинн, беря ее на руки.

Осторожно посадив ее на стол, он быстро расстегнул верхние пуговицы своей рубашки, стянул ее с себя и надел через голову девушки. После того как он помог ей просунуть в рукава руки, он поднял ее со стола и аккуратно поставил на ноги. К его великому облегчению, рубашка доставала девушке до колен. Флинн никогда не думал, что он был таким стыдливым. Взяв ее на руки, он направился к двери.

– Я могу идти сама…

– Нет!

Грубые нотки в его голосе встревожили ее. На секунду она представила себя на его месте.

– Ты злишься? – спросила она его так, как обычно спрашивают дети взрослых, с беспокойством и страхом.

– Нет, вовсе нет.

Но она почувствовала, что он огромным усилием воли держал себя в руках.

– Я просто хочу увести тебя подальше отсюда как можно скорее.

Опять холодные, сдержанные нотки в его голосе, Егo люди стояли на страже около двери. Фрэнк тоже. Ничего не объясняя, Флинн кивнул головой в том направлении, откуда они пришли, и быстрым шагом начал удаляться.

Фрэнк догнал его.

– Сэр, – дрожащим от неуверенности голосом обратился он. – Могли бы мы уехать с вами?

Не останавливаясь, Флинн бросил на него беглый взгляд.

– Мы двигаемся слишком быстро. Но англичане сюда не вернутся, если вы хотите знать о них. Я бы посоветовал вам уносить ноги. Я собираюсь поджечь дом.

Холодная беспощадность, сквозившая в словах Флинна, заставила Фрэнка резко остановиться. Значит, все истории, которые он слышал про Флинна Ито, были жестокой правдой.

Джо стало жалко Фрэнка. Она тронула Флинна за плечо.

– Его жена не может скакать на лошади. Она слишком стара, Флинн! Она не может ехать!

Он остановился и сердито посмотрел на нее.

– Ты ему доверяешь?

Она потрясла головой, словно приводя в порядок свои мысли.

– Да, да… он помог мне.

Флинн повернулся к Фрэнку.

– Возьми повозку! – прокричал он. – Она больше не понадобится англичанам! И направляйся на север, там спокойнее!

– Спасибо, сэр! – Улыбка озарила лицо Фрэнка. – Спасибо вам большое!

Но Флинн уже не слышал его, он бежал вперед.

Звуки битвы доносились издалека, поэтому Флинн и его люди без всяких проблем покинули ранчо. Посадив Джо впереди себя, он задал ей несколько вопросов, стараясь не вызвать у нее болезненных воспоминаний. Он не хотел напоминать ей о пережитой пытке. Когда они отъехали на достаточное расстояние, он остановил лошадь.

– Ты в состоянии справиться с лошадью? – спросил он, понимая, что вопрос неделикатен, но крайне важен.

Она кивнула, сообразив, какой ответ он хочет услышать.

Без единого слова он спрыгнул на землю, оставив Джо в седле.

– Мои люди доставят тебя на мое ранчо.

Он хотел добавить: «Тебя не помешало бы потеплее одеть», но подумал, что лучше не стоит затрагивать вопрос о ее наготе.

– Вы скоро будете там, – сказал он.

Она лишь кивнула в ответ, потому что ей все еще было трудно говорить.

– Я скоро вернусь.

– Будь осторожен, – заплетающимся языком проговорила она и неуклюже потянулась к нему.

Он похлопал ее по руке и вложил в нее повод. Ему не хотелось быть осторожным. Он хотел медленно убивать каждого англичанина по очереди.

Вынимая карабин из чехла, он улыбнулся ей.

– Я вернусь, до того как ты успеешь по мне соскучиться.

Хлопнув свою кобылу по крупу, он побежал в сторону, откуда раздавались выстрелы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю