![](/files/books/160/oblozhka-knigi-noch-poyuschih-ptic-103024.jpg)
Текст книги "Ночь поющих птиц"
Автор книги: Сьюзен Барри
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
Он снова отвернулся, прошел к окну и посмотрел на море – доставившее ему утром столько тревог, – а потом, не поворачивая к Анжеле головы, с подчеркнутой язвительностью заговорил:
– Жаль, что ты, по-видимому, просто одержима проблемой миссис Раддок. Какое-то время мне казалось, что тебе нравится видеть в ней своего рода соперницу. Как бы то ни было, соперница она тебе или нет, я не собираюсь освобождать тебя и, несмотря на то что я, возможно, с удовольствием женился бы на Кармелите, я женюсь на тебе! Может, это и жертва с моей стороны, но я предпочитаю сделать именно так. Что бы ты ни сказала бабушке, я все буду отрицать, и приготовления к свадьбе будут идти как намечено. Собственно говоря, дата назначена – через три недели, считая с сегодняшнего дня. Вы с бабушкой вернетесь домой, чтобы завершить все приготовления, а за два дня до свадьбы ты переедешь в отель в Мадриде. Всё уже устроили. Ты ничего не можешь сказать, чтобы изменить все это!
Анжела побледнела – даже сильнее, чем утром, – сглотнула и облизала пересохшие губы.
– Это абсурдно, Фелипе, – холодно сказала она. – Ты сам прекрасно знаешь, что не можешь мной командовать. Я живой человек! А не лошадь, которую ты собираешься купить для своей конюшни!
– Лошадь или женщина – никакой разницы! Скоро ты будешь моей!
Фелипе торжествующе обернулся и окинул ее суровым взглядом. У Анжелы возникло чувство, похожее на ее отношение к нему, когда они только познакомились, – что их тесная связь будет истинным кошмаром. Она ужаснулась, подумав, каким беспощадным и даже жестоким он мог быть, если ему это надо.
– Я оставлю тебя поразмышлять над нашим разговором. – Фелипе направился к двери. – Пора осведомиться, о самочувствии Кармелиты. Врач подчеркнул, что она очень слаба!
Глава 11
Анжела подождала, пока его шаги в коридоре не стихнут, потом рывком распахнула дверь и бросилась наверх, в свою комнату. Ее щеки горели от унижения и сдерживаемых эмоций. Последнее, что ей бы хотелось сейчас, – это натолкнуться на бабушку. Так что девушка заперла за собой входную дверь и дверь в ванную.
Было еще рано, и донья Миранда пошла на прогулку в сад. Анжела уверилась в этом, не услышав ни звука из соседней с ванной комнаты.
Что ей делать? Она легла на кровать и принялась обдумывать всяческие отчаянные меры, которые могла бы принять, включая и возможность бабушкиной помощи, потому что Фелипе был очевидно влюблен в миссис Раддок, и, если только удастся полностью убедить в этом донью Миранду, она сама отменит свадьбу. Анжела подумала, что сумеет это сделать, если поговорит с ней долго и начистоту – и если покажет бабушке царапины на шее.
Она наконец поднялась, умылась холодной водой, припудрила нос, подкрасила глаза и губы, спрятала царапины под шелковым шарфом и спустилась вниз, когда звук гонга позвал всех обедать. То есть всех, за исключением миссис Раддок. В этот раз донья Миранда присоединилась к ним и выразила искреннюю заботу по поводу несчастья, постигшего утром очаровательную гостью Фелипе. По какой-то причине роль Анжелы в спасении Уиллоу не упоминалась.
Глядя на Фелипе во время обеда, никто бы не догадался, что он и его невеста не далее чем час назад обсуждали разрыв отношений. Он выглядел так, словно полностью владел собой, исключая волнение о здоровье миссис Раддок. Но даже это, судя по холодному выражению его глаз, было просто вежливой заботой хозяина о своей гостье.
Днем, когда все разошлись по комнатам на сиесту, Фелипе уехал по какому-то делу, которое вскользь упоминал за обедом. Анжела снова лежала на своей кровати и боролась с проблемой, не продвигаясь, впрочем, к ее решению. А в соседней комнате ее бабушка, ничего не знающая о мучениях внучки – насколько это было известно Анжеле, – мирно дремала в удобном шезлонге у надежно закрытого окна. Весь дом, стоящий на берегу сверкающего моря, был погружен в тишину.
Дневные часы ползли прочь, и в пять служанка принесла Анжеле послеобеденный чай. В соседней комнате ее бабушка тоже пила чай с лимоном. Она считала, что это отлично освежает.
Близился вечер. Анжела чувствовала, что вряд ли сможет спуститься и принять участие в общем разговоре. К тому же обещала снова появиться Кармелита: служанка, принесшая чай, сказала Анжеле, что Уиллоу чувствует себя гораздо лучше. Точнее, совсем оправилась и выбирает платье к вечеру.
Нет, подумала Анжела, принимая твердое, неколебимое решение, она не пойдет вниз к остальным и по возможности не станет вступать в разговор с бабушкой, которая уже пару раз пыталась зайти к ней через дверь в смежной ванной.
– Пожалуйста, уходи, abuela, – умоляла Анжела через дверь. – У меня жутко болит голова.
– У меня есть отличный одеколон, который наверняка тебе поможет, дитя, – ласково отозвалась бабушка.
Но Анжела отказалась открыть дверь. Она не знала, удалось ли ей убедить бабушку, что из-за головной боли не может разговаривать долго. Донья Миранда ушла из своей комнаты и, судя по царившей там тишине, спустилась на ужин, который Анжела съела у себя.
Больше никто не спрашивал ее. На подносе не было даже записки с указаниями от Фелипе. И ее оставили в добровольном заключении наедине с уверенностью или, по крайней мере, с чувством, что никому нет до нее дела – даже ее любимой бабушке. Вся будущая жизнь казалась Анжеле лежащей в руинах.
Но такое настроение продолжалось лишь до тех пор, пока она не допила кофе. Потом вдруг – словно кто-то смахнул паутину, снизывавшую ее мозг и мешавшую думать, – Анжела приняла решение. К тому времени, как донья Миранда, постукивая по коридору тростью, вернулась наверх, внучка уже ждала ее.
– Бабушка!
Анжела ворвалась в ее комнату через разделявшую их ванную с такой решимостью на лице, какой донья Миранда ни разу не видела у внучки. Пожилая дама была бледноватой и уставшей, словно ее сильно изнурило не привычное усилие. Она стояла, опершись на трость и гляди на Анжелу с выражением терпения – словно сдерживая свой темперамент и стараясь быть рассудительной.
– Ну, дитя мое? – спросила она. – Надеюсь, тебе понравился ужин в уединении? В твоем возрасте мне не позволялось есть в своей комнате – если только я не болела.
– Когда ты была в моем возрасте, все было по-другому, abuela, – возразила Анжела. – Совсем по-другому! Молодым людям приходилось подчиняться родителям, им не позволялось самим решать за себя – по крайней мере, в Испании. Но даже в Испании теперь многое изменилось. У молодежи есть своя голова на плечах, и, если им не нравится положение дел, они имеют право протестовать. Я решила, что не могу сделать одну вещь и поэтому должна сказать тебе об этом. И не имеет значения, что скажешь ты, abuela, я все равно не передумаю!
– Ну? – с нажимом спросила донья Миранда, словно ее терпение было на пределе. – В чем дело? Не надо произносить речей, дитя. Переходи к сути!
– Я не могу выйти замуж за дона Фелипе!
– Я так и думала. И если дело только в этом, я соглашусь, что в этом вопросе твои желания никогда особенно не принимались в расчет. Это я хотела, чтобы ты вышла за дона Фелипе. Но, много поразмышляв над этим в последние дни, я, как и ты, пришла к решению. Никто не должен заставлять тебя выходить за Фелипе, и если ты действительно категорически против этого брака, то должна вернуть ему кольцо!
Анжела открыла рот:
– Но, бабушка…
Донья Миранда смотрела на нее так, словно это была почти последняя капля.
– Похоже, тебе нелегко угодить, – ядовито заметила она. – Но вот что я тебе скажу. Если бы ты не пришла и не сказала мне правду, я сама заставила бы тебя открыть эту дверь и выслушать все, что я хочу тебе сказать. Мне не нужны спектакли или хорошо продуманные обвинительные речи. Все предельно просто, поскольку ты твердо решила, питаешь ли уважение к Фелипе. Ты должна немедленно уехать и предоставить мне переговоры с ним! Вступить с ним в спор губительно – хотя, насколько я понимаю, немного раньше ты сегодня была с ним достаточна откровенна. Тем не менее так нельзя обращаться с Фелипе! Лошадь можно привести к водопою, но нельзя заставить ее напиться!
Анжела крутила на пальце обручальное кольцо.
– Ты хочешь сказать, что обсуждала меня с Фелипе? – спросили она так, словно ее смущало это предположение.
– Я бы не сказала, что мы обсуждали тебя, – ответила бабушка, садясь в кресло. – Но мне было что сказать ему по поводу продолжительного пребывания миссис Раддок в этом доме, и я считаю, что у тебя, как у моей внучки, есть определенные права!
– А Фелипе? – тихонько спросила Анжела.
– Он был не совсем со мной согласен, но подозреваю, что привлекательность союза, заключенного между вами, начинает для него ослабевать. Когда составлялся брачный договор, ты была достаточно послушна, но в последнее время и слепому было ясно, что ты становишься неуправляемой. Брак, где жена бунтует с самого начала, вряд ли придется по вкусу мужчине, которому нужны мир и гармония в доме. Одно дело жена, которая будет приветлива с ним, и совсем другое – жена, которая превращается в торговку рыбой каждый раз, когда выходит из себя или считает, что с ней обошлись несправедливо!
Бледное лицо Анжелы запылало от негодования.
– Я никогда, никогда не вела себя как торговка рыбой, abuela, – запротестовала она. – Если дон Фелипе предпочитает вытаскивать из моря другую женщину и оставлять меня тонуть…
– Но ты же не утонула, – заметила ее бабушка.
– Нет, но могла бы.
– Тем не менее ты в целости и сохранности; принимая во внимание твои награды и умение плавать, я считаю, что со стороны Фелипе было бы глупо хоть на минуту подумать, что ты можешь утонуть в абсолютно спокойном море из-за пустяковой борьбы в воде с какой-то англичанкой, которая вообще не умеет плавать. Разве ты не понимаешь, дитя, что в ее истерическом состоянии с ней могло случиться что угодно, если бы он не был тверд и не сосредоточил па ней все свое внимание?
– И все же я считаю, что он мог хотя бы оглянуться и убедиться, что со мной все порядке, – мрачно пробормотала Анжела.
Донья Миранда устало смотрела на нее с непроницаемым лицом,
– Оставим это прискорбное пренебрежение с его стороны. Ты в любом случае не любишь Филипе, это так? – спросила она.
– Я… ну…
– Да или нет? – с нажимом повторила донья Миранда.
– Нет, – ответила Анжела и подумала, приходилось ли ей когда-нибудь так нагло врать единственной родственнице. Смятение и горечь в ее сердце отразились на лице девушки – естественное для нее отвращение к сказанной заведомой неправде, а донья Миранда имела очень зоркие глаза.
Тем не менее она продолжала расспросы:
– Ты до сих пор не испытываешь к нему теплых чувств? Если он женится на этой… англичанке, это не расстроит тебя?
Анжела заколебалась, побледнела, но ответила:
– Нет.
– В таком случае путь свободен. – Донья Миранда нажала на кнопку звонка, вызывая горничную, и, пока они ждали ее, объяснила Анжеле свой план: – Ты уедешь отсюда сегодня вечером. Я уже договорилась, что шофер Фелипе отвезет тебя обратно в Гранаду. Тебе надо взять с собой минимум необходимых вещей. Остальное упакуют завтра, и я привезу все с собой. Разумеется, о многом нужно будет договориться с Фелипе, но не думаю, что с его стороны последуют какие-либо возражения, а я буду как можно более дипломатична. Когда я вернусь в Гранаду, мы обсудим твое будущее. Может быть, будет неплохо на время отослать тебя куда-нибудь.
– Покрытую позором? – выпалила Анжела так, словно это было для нее уже слишком.
– Нет, не совсем. – Но то, о чем бабушка умолчала, было красноречивее всяких слов. – Тем не менее нельзя ожидать, что разорванную помолвку не станут обсуждать все наши знакомые, и мне придется пройти через многие неприятные разговоры, прежде чем на это происшествие посмотрят без осуждения и – будем надеяться – забудут. В Гранаде тебя ждет подвенечное платье, каждый день прибывают подарки… Кольцо, которое ты носишь, надо будет вернуть!
Анжела автоматически сняла кольцо с пальца.
– А Фелипе? – спросила она охрипшим голосом. – Наверняка ты уже обсуждала с ним это, если он разрешил своему шоферу отвезти меня в Гранаду. Ты сказала, что я должна уехать сегодня вечером. Он внизу? Я увижу его до отъезда?
– К счастью, это тебе не грозит, – ответила донья Миранда, позволив своему голосу прозвучать с нотками самодовольства. – Вряд ли ты захотела бы встретиться с ним до отъезда, а я случайно узнала, что он повез гостей покататься вдоль побережья на другой машине. Они вернутся поздно, так что ты можешь сбежать без всяких неприятностей, с этим связанных.
Анжела до крови закусила губу.
– Все это звучит так, словно устроено с молчаливого согласия дона Фелипе, – заметила она, не особенно удивляясь отсутствию сочувствия на лице бабушки, но пораженная тем, что внезапно открылся путь к свободе.
Что же касается Фелипе… Что ж, возможно, он извлечет из всего этого денежную выгоду. Но Анжела ни за что бы не поверила – особенно после их утренней ссоры, – что он так легко отпустит ее.
Это было унизительно, в конце концов! Самое унизительное, что только могло с ней случиться… Может, это указывало на то, что она плохо обдумала свое решение?
Бабушка посмотрела на нее с неожиданным нетерпением.
– Чего ты хочешь, дитя? – ядовито спросила она. – Съесть пирожное, а потом жаловаться, что в нем не было ни крема, ни варенья?
– Дело не в креме и не в варенье. – Анжела продолжала яростно кусать губу. – Но… – Она отвернулась к своей двери. – Как ты думаешь, abuela, Фелипе женится на миссис Раддок? – на одном дыхании, торопливо выпалила она, так как за дверью послышались шаги горничной.
Донья Миранда ответила с таким выражением, словно вопрос обидел ее до глубины души и был окончательным доказательством дурного вкуса и морального упадка современной молодежи в лице ее внучки.
– Откуда мне знать, дитя? – еще ядовитее отчеканила она. – Думаешь, я сидела после ужина внизу, обсуждала с Фелипе его отношения с женщиной, которую совершенно не одобряю, и спросила: не предлагал ли он ей выйти за него замуж? Неужели ты воображаешь, что у меня нет гордости и чувства достоинства? Может быть, мне и досталась внучка, у которой нет ни того ни другого, но уж у меня этого хватит на двоих!
Анжела направилась к своей комнате, но перед тем, как вошла горничная, успела задать последний вопрос:
– Так ты все-таки обсуждала все это с Фелипе после ужина?
– Мы немного поговорили в его кабинете. Его ждали гости, так что мы были краткими.
«Ну, знаете!» – подумала Анжела, закрывая за собой дверь. Она распахнула шкаф и начала без разбора вытаскивать из него вещи.
Глава 12
Горничная шла впереди Анджелы с ее чемоданом. В доме было неестественно тихо, слабый свет мерцал в холле, где со стен смотрели портреты семьи Мартинес. Анжела оглянулась на пару из них, прежде чем дошла до входной двери и короткой лестницы, ведущей на подъездную дорогу.
Как тогда сказал Фелипе? Даже не один, а два раза! «Первое, что я сделаю, когда мы поженимся, – закажу твой портрет, и он будет висеть в моей галерее в Мадриде!»
У Анжелы возникло чувство ужасной потери – не потому, что ее портрет никогда не будет висеть в галерее в Мадриде, а потому, что ей уже сейчас не было больше места в его мыслях. И в то время как ее ожидала одинокая поездка в Гранаду, он катал по побережью своих друзей!
Глаза ее наполнились слезами жалости к себе, и она едва видела ступени, на которые ставила ногу. Только благодаря горничной, отнесшей чемодан шоферу и вернувшейся к ней, она не упала с лестницы. Шофер уже убрал чемодан в багажник.
– Будьте осторожны, сеньорита! – предостерегла горничная, а шофер, закрыв багажник, тоже шагнул к крыльцу, намереваясь подхватить Анжелу.
Снаружи было очень темно, и Анжела сообразила, что виной тому – невключенные фонари над входом в дом и по сторонам ворот.
Но лучи фар, словно лезвия, разрезали темноту. Машина уже была развернута к воротам. Горничная вежливо попрощалась с уезжающей гостьей, которая, как она знала, через пару недель должна стать женой хозяина. Анжела оказалась на заднем сиденье машины, ноги ей прикрывал легкий плед – с моря дул прохладный ветер. Было зябко.
Они выехали из ворот и покатили по дороге вдоль побережья, но Анжела почти ничего вокруг не замечала. Единственное, что она чувствовала, была пугающая подавленность. Она по собственному желанию возвращалась в Гранаду, свободная от оков помолвки, против которой так настойчиво протестовала совсем недавно, и думала, что всего пару недель назад – даже меньше! – она испытывала бы огромное чувство облегчения оттого, что ее бабушка наконец вняла голосу разума и позволила внучке жить так, как та сочтет нужным.
Но к несчастью для Анжелы, была отдаленная таверна и ночь в саду, полном птичьего пения, которая ясно показала ей, что она уже не хочет жить так, как сочтет нужным. И если до этого ее убеждения менялись, теперь, зная, насколько губительно неотвратимое очарование дона Фелипе Мартинеса, она порвала все, что их связывало, и еще этим утром бросала ему в лицо обвинения, о которых теперь горько жалела.
Но было слишком поздно – слишком поздно! – что-то менять. Они с Фелипе расстались, скорее всего навсегда, и тот факт, что она отчаянно влюбилась в него, был просто еще одной горькой пилюлей, которую ей предстояло проглотить.
– Вам удобно там сзади, сеньорита? – раздался тихий голос водителя.
Анжела застыла на сиденье. В этом приглушенном голосе было что-то такое же знакомое, как ее пять пальцев.
– Если вы хотите, чтобы я закрыл одно из окон, я так и сделаю, – дружелюбно предложил шофер, ведя машину к обочине дороги. – Сегодня с моря дует довольно сильный бриз. Нельзя допустить, чтобы вы простудились.
Машина остановилась под зонтичной сосной, слева открывался захватывающий вид на освещенное луной море, вокруг не было ни души. Анжела попыталась заговорить, но ей перехватило горло; сделав над собой усилие, она наконец выдавила:
– Фелипе!
– Мне закрыть окно?
Он вышел из машины и теперь заглядывал к Анжеле через боковое стекло. Потом открыл дверцу и бросил шоферскую фуражку на сиденье рядом с ней.
– Конечно, это я, Фелипе! Кто еще мог повезти тебя в Гранаду?
Анжела прижала руку к губам и с минуту молчала, а потом всхлипнула с облегчением:
– О, Фелипе, я так счастлива!
Держа боковую дверцу открытой, он тем самым показал ей, что хочет, чтобы она пересела вперед, к нему. Анжела торопливо выполнила молчаливую просьбу; но прежде, чем ее ноги коснулись травы, она обнаружила себя в его объятиях. Фелипе прижал ее к себе, и его губы почти безжалостно впились в ее рот. Когда же оба наконец снова обрели способность говорить, он обругал ее на чем свет стоит за то, что она заставила его пойти на этот обман, а бабушку изрядно поволноваться.
– По-хорошему мне бы надо положить тебя на колено и отшлепать, – говорил Фелипе, лихорадочно целуя ее, чтобы показать, что ничего подобного он делать не собирается. – Ты так долго и настойчиво ныла насчет Уиллоу Раддок что сегодня я понял, что больше не могу! И все – только потому, что она моя гостья и мне приходится следить за ней! Только потому что она настаивала на том, чтобы вернуться со мной из Мадрида, и мне пришлось прибегнуть к помощи твоей бабушки, чтобы избавиться от нее.
– И что предложила бабушка? – спросила Анжела, крепко прижимаясь к нему. Они чувствовала себя такой благодарной и счастливой, что не в состоянии была выразить это словами.
– Ничего не делать, – ответил Фелипе, – кроме как приблизить дату свадьбы. Собственно говоря, именно за этим я и ездил в Мадрид. И если тебе от этого будет легче, я вообще не видел Уиллоу, пока был там, и, если бы мог отговорить, ни за что бы не привез ее с собой обратно. Но она оставила на вилле все вещи и в качестве оправдания заявила, что хочет упаковать их сама. И потом, Джонни Хэйнсфорт! Она хотела забрать его.
– Вчера утром она так рисковала в море потому, что ваши отношения испортились?
– Думаю, да. Я не тщеславен, но выгнать ее оказалось непросто. Почему – и сам не знаю, ведь она очень богатая вдова. Если ты считала, что ее привлекали мои владения, то это не так.
– Разумеется, она любит тебя, – сказала Анжела, держа Фелипе за руку и с обожанием глядя на него снизу вверх. – Какая женщина не влюбилась бы в тебя, будь она в здравом уме и твердой памяти?
– Я знаю одну молодую женщину, которая не выносила меня всего пару недель назад, – суховато ответил Фелипе.
Анжела с удивлением покачала головой.
– Наверное, я была не в себе! – объявила она. – Или просто упрямилась! Понимаешь, во мне достаточно английского, чтобы хотеть принимать решения самой, а бабушка все время обращалась со мной так, словно я чистокровная испанка. Думаю, это было просто… самоутверждение. Но теперь я знаю, что не смогу… О, Фелипе, я не смогу жить без тебя!
Дрогнувшим голосом он тихо ответил:
– И не надо, querida.
– И ты ни капельки не любишь миссис Рад…
– Если ты еще раз скажешь это, – предупредил Фелипе твердым голосом, – я точно сделаю с тобой что-нибудь, о чем потом буду жалеть!
– Например? – испытующе спросила Анжела, счастливо глядя ему в глаза.
– Пока мы не поженимся, я могу только целовать тебя, – расстроенно ответил он. – Но как только мы поженимся, я предупреждаю тебя, моя соблазнительная малышка, что, если ты не будешь меня слушаться, я буду с тобой беспощаден!
– Я буду во всем слушаться тебя Филипе, – пообещана Анжела, гадая, куда подевалась вся ее английская независимость.
Они еще несколько минут постояли у моря на обочине пустынной дороги, а потом Анжела зашевелилась и наконец выбралась из его объятий.
– А что теперь? – спросила она. – Куда мы теперь поедем?
– В Гранаду, – ответил Фелипе. – Я, как и договаривались, отвезу тебя в дом бабушки, потом вернусь за ней, а потом мы все вместе поедем в Мадрид. А потом – мы поженимся!
Вдруг Анжела звонко расхохоталась. Ей впервые показалось смешным – действительно смешным, – что ее достойная бабушка участвует во всем этом маскараде.
– Мне всегда казалось, что я ее знаю, и знаю хорошо, – объясняла она Фелипе, пока они садились в машину. – Я считала, что она никогда не сделает ничего неправильного. Но позволить нам вот так, вдвоем, ехать в Гранаду, без дуэньи – это ведь неправильно, разве нет?
– Если ты испанка, может, это и неправильно, но если ты англичанка… Что ж, тогда все в порядке. – И Фелипе весело улыбнулся ей. – Но не забывай, дорогая моя, что очень скоро ты станешь истинной испанкой, и тогда все будет совсем по-другому! Все, что ты впредь сделаешь, будет подчинено испанским традициям!
Анжела откинулась на спинку удобного сиденья и вздохнула от радости, что в будущем ей не придется демонстрировать свою независимость. Ей не верилось, что существовали времена, когда ей была нужна независимость, и ничего больше.
КОНЕЦ