355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Светлана Бланкина » Верхний Ист-Сайд. Внутри (СИ) » Текст книги (страница 27)
Верхний Ист-Сайд. Внутри (СИ)
  • Текст добавлен: 12 ноября 2017, 23:30

Текст книги "Верхний Ист-Сайд. Внутри (СИ)"


Автор книги: Светлана Бланкина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 36 страниц)

Глава 38


Как только мой взгляд фокусируется, мы с Джеком делаем первый шаг и ступаем в сияющий светом зал. Белая ковровая дорожка ведёт по длинному проходу между многочисленными рядами деревянных лавок занятыми приглашёнными на свадьбу гостями.

Звук открывающихся дверей привлекает их всеобщее внимание и когда мы с Джеком делаем первые шаги, ступая по белоснежной дорожке, все их взгляды устремляются на нас.

Я улыбаюсь, пытаясь быть приятной и приветливой чувствуя внутри воодушевление и настоящую радость за подругу, а звуки фотоаппаратов не прекращают стихать.

Восхищённые и счастливые от столь знаменательного дня лица гостей одетых в дорогие дизайнерские платья и костюмы выражают ожидание. Всем уже не терпится увидеть Джессику, увидеть саму невесту.

На какое-то мгновение я чувствую себя той самой девушкой, которую все так ждут. Внутри возникает приятное волнение, но стоит мне отвести взгляд от гостей с интересом разглядывающих нас с Джеком и посмотреть вперёд как на небольшом возвышении я вижу алтарь. Подле него важно, но с миловидной улыбкой стоит довольно молодой священник, чуть впереди него Сэм и его шафер. И это чувство, что я и есть невеста, что это моя свадьба, моментально испаряется, и я снова становлюсь просто подружкой невесты.

Всматриваясь в лицо Сэма, я понимаю, что он волнуется не так, кончено, как Джессика, но всё же волнуется. Дорогой классический тёмно-синий костюм идеально сидит на женихе, белая рубашка, опять же тёмно-синий галстук, а вместо платка в нагрудном кармане пиджака у Сэма находится веточка ландыша. Сэм напряжённо улыбается, а его друг ему что-то шепчет на ухо, глупо улыбаясь, но Сэм на это практически не реагирует.

И вот мы с Джеком уже подходим к невысокой лестнице, ведущей к алтарю, и расходимся по разные стороны, предварительно взглянув друг на друга. Джек улыбнулся мне, как и я ему, но в его глазах и даже в его улыбке я увидала загадку, какую-то недосказанность, но не придала этому никакого значения.

Поднимаясь по лестнице чуть приподнимая юбку платья, я смотрю себе под ноги, молясь лишь о том, чтобы не споткнуться и не упасть прямо у алтаря.

Добравшись до возвышения и встав, наконец, слева у алтаря, я оправляю платье и, опустив руки, обхватываю букет двумя руками и устремляю взгляд на идущих по проходу Барбару, Кэролайн и только-только выходящую из-за дверей Диану, держащую за руки двух маленьких девочек двух-трёх лет.

Барбара и Кэролайн благополучно проходят к алтарю, держа перед собой букеты цветов и всё время улыбаясь уже восхищённым гостям. Диана же отпускает руки маленьких девочек одетых в прелестные пышные белые платья, и они начинают разбрасывать по белоснежной ковровой дорожке лепестки алых роз.

Диана улыбается при обнимая свой живот, ведя малышек к алтарю, и она улыбается по настоящему, совсем не натянуто, что меня приятно удивляет.

Так Джессика и вся её команда по подготовке к свадьбе решили обыграть внезапную беременность одной из подружек невесты. Чтобы не обижать Диану и не сажать её к гостям не дав пройти по проходу, они приняли решение сделать её вроде как символом плодородия, что звучит смешно, но выглядит очень лаконично.

Малышки очень умиляют гостей, придавая всему событию ещё большей продуманности.

Диана с девочками проходят всю дорожку и свадебная музыка, что всё это время играла в зале, стала немного другой, немного настораживающей и вот в дверях, наконец, показывается Джессика.

Её белое платье едва мелькнуло в дверях, а все гости уже поднимаются на ноги, чтобы поприветствовать невесту.

Джессика делает первый шаг в зал, ступая на белую ковровую дорожку усеянную лепестками алых роз. Она крепко держится ха руку отца и даже через фату можно заметить её волнение. Но платье... и вообще весь образ невесты сводит с ума всех присутствующих.

Я перевожу взгляд на потерявшего дар речи Сэма. Его волнение испарилось, будто его и не было, но теперь его лицо выражает восхищение и даже шок. Он точно не ожидал, что она будет выглядеть настолько великолепно. Сэм просто поражён и заново влюблён в свою без пяти минут жену.

Мой взгляд случайно падает на Джека, который тоже смотрит на меня. Его опять же странный и слишком подозрительный взгляд смущает меня. Джек непринуждённо мне улыбается и внимательно, будто с изучением смотря мне в глаза.

Все смотрят на Джессику ну или на Сэма, а мы с Джеком смотрим друг на друга, просто смотрим. Вдруг Джек произносит что-то одними губами, но я понимаю лишь слово "лучше" и с непониманием чуть хмурю брови.

Джек весело усмехается, но всё же повторяет и на этот раз, я понимаю. Он сказал: «ты всё равно лучше». Я смущённо улыбаюсь и опускаю взгляд на букет в моих руках и всё ещё чувствую взгляд Джека на себе.

Нас же снимают! Вспоминаю, наконец, я и быстро подняв голову, смотрю на Джессику. Чёрт! Если на снимках я буду с опущенной головой, то она меня убьёт.

Джессика с отцом уже подходят к возвышению и, поднявшись к алтарю, останавливаются. Музыка плавно стихает, а звуки фотоаппаратов так и продолжают звучать.

Мистер Кроуфорд поднимает фату дочери, смотрит в её глаза несколько секунд и тепло улыбнувшись, целует её в лоб, прикрыв на мгновение глаза. Джессика улыбается отцу и я уже не вижу того волнение что овладевало ей ещё пару минут назад. Похоже, я была права и Сэм, ждущий у алтаря, успокоил её.

Папа Джессики берёт её за руку и передаёт её Сэму.

–Береги её, – негромко говорит он ему.

Сэм уверено кивает, смотря на оцта своей невесты, и тот спускается вниз к жене стоящей в первом ряду и уже утирающей первые слёзы.

Джессика скоромно улыбается не сводящему с неё глаз Сэму и становится напротив него.

Священник лёгким жестом руки просит всех сесть, поправляет свой микрофон и, открыв книгу в своих руках, начинает говорить свою вступительную речь.

В зале повисает тишина слышны только щёлканье камер. Джессика волнительно улыбается, крепко держа Сэма за руку, и смотрит только на него.

–Сэм Росс и Джессика Кроуфорд, – говорит священник и его слова разносятся по всей церкви. – Я зачитаю вам отрывок из "Послание Филиппинцам". Этот отрывок поможет понять, какая цель стоит перед вами. – Священник опускает взгляд в книгу, но лишь на секунду. – Итак, "Если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, ели есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность, то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны; ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию, почитайте один другого высшим себя. Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других" – заканчивает читать священник и смотрит то на Джесс, то на Сэма. – Помните, я говорил вам об обещаниях, которые вы должны сделать, то, что вы реально обещаете – это то, что вы не будите в первую очередь думать о себе. Вы соглашаетесь на то, чтобы перестать думать только о себе, потому что вы становитесь одним целым. – Джессика и Сэм смотрят на священника и чуть ли не одновременно кивают ему. – И это "одно целое" превосходит любое индивидуальное желание. И это может казаться легко в данный момент – когда вы влюблены, но это намного сложнее на следующий день после медового месяца, – улыбается священник и по залу проходится смех.

Ни Сэм, ни Джессика не удерживаются от улыбки, как и я, как и Джек.

–И ещё сложнее, когда начинается реальная жизнь, – продолжает священник. – И Сэм, то, что ты реально обещаешь на данный момент – жертвовать своей жизнью ради Джессики, – кивает он, смотря на Сэма. – Это может произойти в самом трагическом исходе: вот перед тобой мужчина с пистолетом и он стреляет, а ты загораживаешь её своим телом. – И священник переводит взгляд на Джессику. – Но на самом деле, то, что ты обещаешь, это не один храбрый, но драматичный поступок, – снова переводит он взгляд на Сэма. – То, что ты обещаешь – в мелочах жертвовать собой. И если вы сможете пообещать это друг другу, то у вас будет самый крепкий, благословлённый Богом союз. – Наступает недолгая пауза. – И так, дорогие гости, мы собрались здесь и сейчас дабы стать свидетелями вступления в брак Сэма Джейкоба Росса и Джессики Мари Кроуфорд , что почитается всеми; ибо в него не следует вступать необдуманно, а лишь благоговейно, осмотрительно и торжественно. В этом божественном храме судьбам двух людей суждено соединиться. Если кто-либо из присутствующих знает причины, по которым это не может произойти – пусть скажет сейчас или вечно хранит молчание, – говорит священник, внимательно осматривая зал, и его слова эхом разносятся во всём храме, в повисшей в нём тишине.

Секунду все ждут, но, естественно, никто не против этого брака, поэтому священник продолжает.

–Итак, Сэм Джейкоб Росс, – многообещающе улыбается молодой священник, взглянув на него. – Берёшь ли ты эту женщину в свои законные жёны, чтобы жить с ней по Божьему установлению в святом браке, будешь ли ты любить, утешать и почитать её и заботиться о ней в болезни и в здравии и отказавшись от всех других, хранить себя только для неё одной, пока смерть не разлучит вас?

–Да, – отвечает Сэм довольно размеренно, а я уже чувствую, как затекают мои ноги в этих туфлях.

–Джессика Мари Кроуфорд, берёшь ли ты этого мужчину в свои законные мужья, чтобы жить с ним по Божьему установлению в святом браке, будешь ли ты любить, утишать и почитать его и заботиться о нём в болезни и в здравии и отказавшись от всех других, хранить себя только для него одного, пока смерть не разлучит вас?

–Да, – мягко улыбнувшись, отвечает Джессика и по моему сердцу разливается приятное тепло.

–Сэм, повторяйте за мной, – просит священник. – Я Сэм Джейкоб Росс беру тебя, Джессика Мари Кроуфорд в законные жёны, чтобы с этого дня быть с тобой в радости и в горе, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, чтобы любить и лелеять тебя, пока смерть не разлучит нас, в чём я тебе клянусь.

Сэм повторяет всё дословно, не сводя взгляда с Джессика, и потом она говорит ему тоже самое под всхлипывания матери сидящей на первом ряду.

Потом священник читает молитву над кольцами, пока я пытаюсь устоять на одном месте, потому что из-за туфель ноги уже очень устали. Никогда не думала, что свадебная церемония может быть настолько нудной и долгой.

Когда священник, наконец, заканчивает, Сэм надевает кольцо на безымянный палец Джессика, священник снова что-то говорит, а потом наступает очередь Джессики и всё происходит в том же порядке.

–Поскольку Сэм и Джессика соединились священными узами брака, чему свидетели Господь и все собравшиеся здесь, и принесли друг другу клятву верности, символом которой является обручальное кольцо, и соединили руки, объявляю их мужем и женой. Жених, можете поцеловать невесту, – говорит, наконец священник и Сэм ни секунды не медля притягивает Джессику к себе и целует её в губы.

В момент раздаётся громкая музыка, гости поднимаются со своих мест и зал погружается в громкие аплодисменты и радостные выкрики.

Но их поцелуй длится относительно не долго, и Сэм, взяв свою уже жену за руку, лишь на секунду задерживается у алтаря, дабы показаться родным и уже в следующее мгновение они вместе спускаются вниз с алтаря и быстро проходят по проходу, крепко держась за руки.

Джессика счастливо улыбается, обнажая свои ровные белоснежные зубы, она машет рукой родным и сейчас от её волнения не осталось и следа. Она счастлива, а я счастлива за неё.

Я, как и все, всё ещё стою на месте и улыбаюсь, провожая взглядом молодую семейную пару.

Я слегка пугаюсь, когда Джек в два шага подходит ко мне и вдруг целует, чуть опрокинув назад.

Я не успеваю вскрикнуть, я лишь вздрагиваю и обхватываю Джека за шею из-за страха упасть. Джек настойчиво целует меня в губы, но совсем недолго, отстранившись и подняв меня, он берёт мою свободную ладонь в свою, и на секунду взглянув в мои слегка напуганные глаза, спускается вниз, ведя меня за собой.

Джек спускается довольно быстро и получается так, что мы с ним идём по проходу сразу после Джессики и Сэма, но потом всё же смешиваемся с остальными гостями, желающими поскорее выйти из храма и отправиться в ресторан.

Все идут к главным дверям, впереди нас приличное количество людей, но мне всё же удаётся разглядеть белое платье Джессики.

Большие двери главного входа распахиваются, впуская в храм не только дневной свет, но и вспышки фотоаппаратов. Ну, конечно же! Не стали бы Джессика и Сэм выходить из храма через заднюю дверь и папарацци точно знали, что стоят там не зря.

Толпа репортёров делает кучу снимков, каждый выкрикивает имена Джессики, Сэма, их родителей, кого-то из гостей и весь этот шум слышен, кажется на всей пятой авеню.

Джессика и Сэм садятся в машину, ни секунды не позируя фотографам, но должна сказать, они были приятными и не агрессивными с ними. Их машина сразу отъезжает от храма в сторону заранее забронированного ресторана.

Мы с Джеком, наконец, выбираемся на улицу, и я в момент покрываюсь мурашками от дикого холода и легкого ветра.

–Джек, моё пальто на втором этаже... и сумка тоже! – пытаюсь сказать ему я, надеясь, что меня слышно из-за всё ещё не стихающего шума, хотя виновников торжества уже нет.

–Всё привезут в ресторан, – всё же услышав меня, отвечает Джек и, отпустив мою руку, лёгким движением руки снимает свой пиджак и накидывает его на меня.

Джек, снова найдя мою руку, крепко сжимает мою ладонь и ведёт меня к машине под выкрикивания наших с ним имён и просьбами посмотреть в камеру. Пару раз мы всё же смотрим в их объективы, а я даже машу рукой, наверное, у меня просто слишком хорошее настроение, раз я так любезничаю с папарацци. Надеюсь, снимки вышли неплохие.

Сев, наконец, в машину Джек довольно быстро заводит её и отъезжает от храма. Мне кажется или все куда-то спешат?

–Ты замёрзла? – спрашивает он, попутно включая печку.

–Слишком лёгкое платье для декабря, – улыбаюсь я, закутываясь в пиджак Джека. – Ты уверен, что мои вещи привезут в ресторан?

–Да, – сразу отвечает он, смотря на дорогу. – Там не только твои вещи.

–Мы опаздываем? – спрашиваю я, не понимая, почему мы так спешили, да и сейчас Джек едет довольно быстро.

–Из-за того что Джессика слишком долго собиралась с мыслями мы немного опаздываем. Остальные приглашённые, которых не была на церемонии должно быть уже приехали в ресторан.

Я киваю, поджав губы. Откуда Джек всё знает? Я думала, что это я всё знаю об этой свадьбе, но кажется, это далеко не так.

Ресторан "Prince George Ballroom" находится совсем недалеко, поэтому мы довольно быстро приезжаем, не попав ни в одну пробку.

Ресторан Джессика выбирала очень долго, просто неприлично долго! Делая выбор между самыми шикарными ресторанами Манхеттена, Джессика остановилась на "Prince George Ballroom".

Я никогда не была там, как и Джек, кстати, что меня удивило. Я думала, он был во всех люксовых ресторанах Манхеттена.

Заходя внутрь совсем невзрачного с виду ресторана, я сразу слышу разговоры. Джек был прав, почти все гости уже здесь.

Мы поднимаемся по невысокой лестнице и идём по широкому красивому коридору, на бежевых стенах весят разные картины в позолоченных рамах, на деревянном полу расстелены ковры, а у стен стоят маленькие, словно королевские кресла и круглые столики с торшерами. Здесь высокие красиво обрамлённые потолки и как я понимаю большие залы, потому что гостей на свадьбу приглашено около двухсот.

Мы с Джеком восхищённо рассматриваем коридор, понимая, что этот ресторан и вправду подходит под размах свадьбы Джессики и Сэма. Всё выглядит очень дорого и совсем не дурно.

Мы идём на звук шумных разговоров и вскоре находим элегантный банкетный зал в стиле нео-ренессанса. Чуть приглушённый свет совсем не мешает рассмотреть просто огромный зал, уставленный достаточно большими круглыми столами на десять персон и с большими свечами посредине. Тёмно-красные скатерти и обивки стульев подобраны под цвета свадьбы, будто золотые стены и пара круглых колон придают залу королевский вид. Расставленные в определённых местах цветы наполняют зал прекрасным ароматом, особое освещение придаёт загадочности и даже волшебства, а красиво одетые официанты разносящие еду придают ощущение важности.

Элегантный, с росписью на потолке и дубовым полом зал требует минимум декора для столь торжественного мероприятия. Всё и так прекрасно. Джессика не прогадала.

–Очень красиво, – негромко говорю я рядом стоящему Джеку.

–Согласен, – отвечает мне он, и я замечаю, как к нам стремительно надвигается миссис Кроуфорд.

–Ваш столик под номером три, – улыбается она и, подтолкнув нас к столам, снова исчезает.

–И что нам теперь просто ждать? – спрашиваю я Джека, когда мы находим наш пока ещё пустой столик.

–Да, пока все не рассядутся, – отвечает он, снова поразив меня своим всезнанием.

Что-то здесь не так... Обычно Джек не лезет в подготовку подобных мероприятий.

–Ладно, – с подозрением выдыхаю я и, подав Джеку его пиджак, сажусь на деревянный стул, положив на край стола свой букет. – Ты взял подарок?

Джек поджимает губы и качает головой.

–Заберу потом из машины, – говорит он мне и в зале вдруг становится ещё более шумно.

Мы с Джеком поворачиваем головы в сторону распахнутых настежь дверей, в которые большой толпой заходят, кажется, сразу все гости.

–Уже скоро, – говорит Джек, будто самому себе всё ещё смотря на двери.

Я несколько секунд смеряю его подозрительным взглядом пытаясь понять, что в нём сегодня не так, но у меня ничего не выходит. Передо мной Джек и он такой же, как и всегда, но что-то... что-то всё равно не так. Но я так и не могу понять что.

Через десять или пятнадцать минут все гости рассаживаются по своим местам, и только в этот момент я понимаю, что мы с Джеком сидим за главным столом, за которым пока только мы с ним и с Эбби.

Я ведь знала это! Почему сегодня у меня всё вылетает из головы?

Когда все гости, наконец, сидят на своих местах в зале становится гораздо тише, и я только сейчас замечаю, что всё это время здесь играла медленная приятная музыка.

Свет вдруг приглушается и становится синим, все тут же замолкают, даже музыка остановилась. Все ждут их появления. Вдруг из неоткуда появляется густой туман, ползущий по полу, он не поднимается слишком высоко и не мешает просмотру.

Джек находит мою руку и берёт её в свою, я улыбаюсь всё ещё смотря на открытые, но пока ещё пустые двери, чувствуя, что Джек смотрит на меня.

Плавно начинает появляться музыка. Прелестные звуки фортепиано ласкающие слух становятся громче и интересней с каждой секундой и я, наконец вижу её белое платье, мелькающее в дверном проёме.

Джессика и Сэм медленно заходят в залитый синим светом зал, проходя на специально освобождённую для танца площадку, усеянную постановочным туманом.

По залу проходятся тихие аплодисменты и восхищённые вздохи гостей. Джессика лишь раз бросает взгляд на приглашённых, а затем снова отводит его на Сэма.

На её лице играет счастливая улыбка, предназначенная лишь одному мужчине, и её влюблённый взгляд устремлён только на него.

Сэм держит Джессику за руку, ведя её в центр зала, а затем бережно и аккуратно притягивает её к себе. Их танец простой и незамысловатый, но очень красивый, нежный и даже трогательный.

Пара наклонов, прокруток и незамысловатых па, но меня их танец завораживает не этим и даже не густым туманом, ползущим по полу и не изящным светом. Их танец завораживает меня их поведением. Сэм что-то шепчет своей жене, а она непринуждённо и легко смеётся. Они не напряженный, не думают о формальностях и посторонних вещах, сейчас они думают лишь друг о друге и это прекрасно.

Их танец заканчивается под тихие аплодисменты, возвращается нормальный свет, и Джессика с Сэмом садятся за наш столик. Я не могу ей ничего сказать, потому что это не совсем удобно, но нам с ней хватает лишь наших взглядов. Я рада за неё и она это знает.

Дальше в дело вступает ведущий свадьбы, которого Джессика тоже выбирала довольно долго. Но все его слова, поздравления и шутки я пропускаю мимо ушей.

Некоторые принимаются за еду и в число этих "некоторых" входит Джек, жадно поедающий стейк, кто-то поздравляет молодожёнов и уже вручает им подарки, кто-то выпивает уже далеко не первый бокал и далеко не шампанского, а я всё ещё разглядываю элегантный банкетный зал и думаю о своём.

Для меня свадьба всегда была огромным и самым важным событием в жизни. Раньше я думала о том насколько же сильно нужно любить человека, чтобы поклясться ему в вечной любви и верности.

Для меня клятва это всё, это превыше всего остального, если поклялся, то будь добр соблюдай свою клятву. Поэтому в девстве я не мечтала о замужестве, о семье и детях, как большинство девочек. Я была уверена в том, что брак – это огромная жертва твоих интересов, целей и всего что тебе нравится.

Поэтому я была уверена в том, что не буду одной из тех сумасшедших влюблённых девчонок из американского кино, я была уверена в том, что не смогу пожертвовать собой и своей жизнью ради другого человека, потому что бредила только работой и своей мечтой, не зная ничего другого.

Я так думала,… пока сама не влюбилась. И сейчас я не то чтобы готова пожертвовать своими интересами ради того кого люблю, сейчас ради него я готова пожертвовать очень многим,… возможно … даже всем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю