Текст книги "Техасская резня бензопилой"
Автор книги: Стивен Хэнд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)
Глава 3
Труп с обезображенным лицом неловко лежал на заднем сиденье, руки свисали, ноги были широко раскинуты, дымящийся револьвер остался там, где он упал, на коленях у девушки. Там, где заднее стекло не было прострелено, око оказалось залито кровью, забрызгано мозгами и усеяно осколками костей.
Брызги полетели также вперед, достав даже до Кемпера, Эрин и пластмассовой гаитянки на переднем окне. На заднем сиденье творился настоящий кошмар, но и все остальное в фургоне выглядело не лучше.
Пеппер перестала рыдать, но теперь ее охватила паника. Она бросилась к двери и попыталась ее открыть. Дверь не шелохнулась.
– Выпустите меня! – плакала девушка, принимаясь колотить кулаком по двери. Она, не разбирая, била и по металлу, и по стеклу. Ей нужно было выбраться наружу, во что бы то ни стало. Она…
Энди подошел к двери, взял ее за ручку и открыл.
Пеппер выскочила наружу и увидела рядом Эрин, которая, чуть только вылезла из машины, бросилась к обочине дороги. Эрин вот уже несколько часов подташнивало – именно поэтому она и не стала курить предложенную Кемпером марихуану, – но больше она уже не могла терпеть, да уж, после того, что бедняге пришлось увидеть, стошнило бы всякого.
У Эрин уже все внутри болело, а ее тошнило и тошнило. Казалось, что это никогда не кончится. Ее глаза наполнились слезами, лицо покраснело, а нос распух, но в горле по-прежнему стоял комок. Когда у нее в желудке ничего не осталось, девушка стала изрыгать какой-то отвратительный газ.
Кто-то положил руку ей на плечо. Это был Кемпер.
– Ты в порядке? – спросил он.
– Нет, не в порядке!
А какого ответа он, собственно, ожидал? Разве он не видел, что произошло. Эрин оттолкнула его и наклонилась: желудок снова свело спазмом.
Морган тоже осторожно выбрался из фургона. Буки он держал перед собой. На них была кровь – кровь самоубийцы.
– Господи! Она ведь и меня могла пристрелить!
Эрин покачала головой. На его глазах только что застрелился человек, а он по-прежнему думает только о себе. Правда, когда Эрин увидела револьвер, она тоже испугалась, но теперь-то…
Кемпер думал иначе. Он видел, как перепуган его друг. Да и было от чего: кровь этой девушки была даже на очках Моргана. И механик согласился:
– Да, Морган, и не только тебя!
К ним подошел Энди. Он смотрел на озаренное солнцем небо.
– Это правда сейчас случилось? – пробормотал он.
Кемпер посмотрел на Эрин. Ей, кажется, стало получше. Только теперь Кемпер почувствовал, что и сам в шоке от произошедшего.
– Я никогда не видел, как умирают люди, – пробормотал он.
– Ну, это вообще мало кто видит, – ответил Морган растерянно.
– Ты думаешь, что от этого сообщения нам всем станет легче?
Морган ничего не ответил. Зато он задал вопрос, который мучил его с того самого момента, как они повстречались с этой сумасшедшей девушкой. Он посмотрел на Кемпера и тоном прокурора спросил:
– Зачем вообще нам нужно было останавливаться?
Водителю было нечего ответить. Зачем они остановились? Почему он просто не проехал мимо? Незнакомка погибла бы? Но она и так погибла. Так какая же разница? Единственная разница заключалась для Кемпера в том, что теперь на заднем сиденье его автомобиля лежал труп, причем с дыркой в голове.
– Ей нужна была помощь! – ответила Эрин вместо Кемпера.
Но Морган, словно читая мысли Кемпера, возразил:
– Ага! Мы ей очень помогли!
Эрин покачала головой. Бессмысленно спорить с Морганом, особенно если он так напуган, а к тому же обкурился до крайности.
Девушка чувствовала себя немного лучше. Она выпрямилась и огляделась. Господи! Как воняет от ее блевотины, которая уже начала сворачиваться под лучами полуденного солнца. Как там остальные? Энди и Кемпер, кажется, в порядке. Но вот Пеппер!
Она рыдала, громко и надрывно. Пожалуй, выстрел был не намного громче ее рыданий. Они подобрали Пеппер у самой мексиканской границы. Девушка путешествовала автостопом, хотела немножко развлечься, а во что впуталась! Она стояла, прислонившись к машине, и захлебывалась от рыданий.
Эрин видела, что Пеппер дышит с трудом. Подружка Кемпера совсем не знала эту девушку, но чувствовала, что та хороший человек. Она поспешила подойти к Пеппер, чтобы хоть немножко ее успокоить (впрочем, нельзя сказать, что Эрин очень удавалась эта роль, о чем ярко свидетельствовала произошедшая только что история).
– Я не могу… – задыхалась Пеппер. – Я не могу поверить, что она сделала это… Почему мы? Зачем только мы ее подобрали?
Эрин была несколько разочарована тем, что Пеппер стала говорить, как Морган. Однако такая реакция вполне понятна. Разумеется, все их мысли должны быть заняты погибшей девушкой, но, кажется, присутствующие в большей степени обеспокоены своей собственной судьбой – хотя Эрин и меньше остальных.
Она обняла Пеппер, и та залилась слезами.
Одна смерть на дороге. Сотни, тысячи смертей на скотобойне.
Кемпер вылез из машины и поставил на землю бутылку виски «Джек Дэниэлс». Бутылка этого чудесного напитка была у них припрятана еще в Линчберге на крайний случай.
Он принялся оттирать кровь со своей кожи, но на такой жаре она мгновенно запекалась, превращаясь в какую-то ржавую грязь. Кемпер плевал себе на руки, но и это не помогало. Никому так и не удалось себя хорошенько отчистить. Морган нашел крошечный осколок черепа самоубийцы, запутавшийся у него в волосах.
Девушки отошли подальше от фургона. Кемпер видел, что Эрин пытается привести Пеппер в чувство, что на такой жаре было почти невозможно. Ну, удачи ей в любом случае.
Кемпер стоял рядом со своими приятелями. Энди сидел в дверях машины и с напряженным лицом ворошил ногой землю. Морган стоял рядом и пытался отчистить свои руки. Оба они тяжело дышали. Кемпер слышал, как работали их легкие, ловя слабые дуновения техасского ветерка.
– И что мы будем делать? – спросил Морган.
Кемпер задумчиво кусал губы.
– Я не знаю, – едва внятно сказал он. – Наверное, нужно вызвать полицию.
Морган выпрямился и стал нервно ходить из стороны в сторону.
– Я бы занес это предложение в список неудачных идей, – громко заявил он, затем снова принялся ходить, а когда заговорил в следующий раз, в его голосе звучал сарказм: – Господа, обследуя место происшествия, не обращайте, пожалуйста, внимания на разноцветную пиньяту с марихуаной, поскольку она не имеет отношения к смерти этой юной леди.
– Да заткнись ты! – огрызнулся Кемпер.
Он обернулся посмотреть, не слышала ли всего сказанного Эрин. Пот застилал его глаза: становилось все жарче и жарче. Нет, Эрин была слишком занята с Пеппер. Когда Кемпер снова повернулся к своим спутникам, Энди, ехидно улыбаясь, заявил:
– Перестань валять дурака. Думаешь, она не знает, что мы накупили в Мексике?
«Ох… чудесно… Только этого еще не хватало! Как будто мало было сегодня нытья по поводу наркотиков. А теперь Эрин еще и знает… Стоп! Что это?»
Кемпер слышал звук двигателя. К ним приближалась машина. Она ехала как раз с той стороны, куда направлялись они сами, до того как Мисс Самоубийца '73 выступила со своим номером.
Теперь и остальные услышали этот звук и переглянулись. Всех мучил один и тот же вопрос: что им делать – попытаться остановить машину и попросить о помощи или пропустить ее? Все, конечно, зависит от того, кто это будет. Если полиция, то…
Нет, не полиция.
Кемпер увидел этот автомобиль, – он смотрел на него и никак не мог поверить собственным глазам. Это был светло-голубой «бьюик», четырехдверный седан 1956 года выпуска. Теперь было уже трудно догадаться, какого он раньше был цвета: слишком много на нем оказалось грязи и ржавчины. Но чего еще можно ожидать от машины, которой исполнилось семнадцать лет? Ничего себе! Кемпер думал, что все они давно в металлоломе.
Он не мог различить, кто сидел за рулем: солнце слишком ярко блестело в стеклах машины. Кемпер оглянулся на своих товарищей – растрепанные и перемазанные кровью. Он мгновенно представил, что может подумать об их компании водитель «бьюика».
– Да, ну и зрелище, – печально констатировал механик.
Он нисколько не удивился, когда «бьюик» проехал мимо. Водитель не остановился, даже не замедлил ход, чтобы посмотреть, что здесь происходит. Он просто проехал мимо, словно на дороге вообще никого не было. Кемперу так и не удалось разглядеть, кто вел машину.
Морган прервал его размышления:
– Нужно куда-нибудь припрятать траву, пока вся эта чертова история не закончится.
На этот раз безмозглый наркоман был прав. Они оказались связаны по рукам и ногам этими наркотиками. Они не могли вызвать полицию, не могли никого впустить в фургон, они ничего не могли.
«Ну, давай, Кемпер, пришло время действовать!»
Даже не кивнув Моргану в знак того, что он с ним согласен, Кемпер залез обратно в фургон и вышел обратно с пиньятой, наполненной марихуаной. Девушки уже возвращались к машине. Пеппер выглядела намного лучше. Если честно, то в этот момент она казалась такой хрупкой… Такой сексуальной…
«Так, стоп!»
Кемпер тряхнул головой и отправился искать место, где бы спрятать марихуану. Нужно было найти такой тайник, где бы она могла пролежать несколько дней. Кроме того, следовало позаботиться о том, чтобы он сам смог ее найти на этом бескрайнем пространстве, где нет никаких ориентиров.
Кемпер слышал, как Пеппер за его спиной спрашивает у своих спутников:
– А нельзя просто дождаться патрульной машины?
За последние двадцать минут «бьюик» был единственной машиной, которая им повстречалась на пути, так что Кемпер даже не рассчитывал, что в ближайшее время кто-нибудь придет им на помощь. Он слышал, как Морган что-то отвечает Пеппер, но не разобрал его слов. Механик нашел расщелину в земле, прямо за странной формы, легко запоминающейся скалой. Она представляла собой большой светлый камень, широкий вверху и узкий внизу; пятна на его поверхности делали скалу похожей на человеческий череп, что вполне соответствовало настроению Кемпера и той ситуации, в которой они все сегодня оказались.
Когда Кемпер надежно спрятал марихуану и хорошенько запомнил это место (главным ориентиром служило одинокое дерево, стоящее около дороги), он пошел назад к фургону. Ему нужно было поговорить с Эрин. Он отвел ее в сторону, подальше от Пеппер, которая по-прежнему пыталась убедить всех, что вот-вот кто-нибудь приедет и поможет им. Конечно же, приедет, взмахнет волшебной палочкой – и все рассыплется, как страшный сон.
Эрин выглядела намного лучше, и Кемпер решил, что сейчас самое время расставить все точки над Ф.
– Прости меня, крошка, – сказал он тихо, глядя в ту сторону, где только что спрятал пиньяту. – Я делал это для нас.
Но его подружка была слишком рассержена, чтобы вникать. Вся эта история с наркотиками достала ее окончательно.
– Для нас? А меня ты спросил? – огрызнулась она.
Мгновение оба молчали.
– Прости, – повторил Кемпер и наклонился, чтобы поцеловать свою девушку в щеку.
Эрин даже не пошевелилась. Она по-прежнему злилась и не смягчилась, даже когда его влажные усы нежно коснулись ее щеки. Она принимает все слишком близко к сердцу. Может быть, она слишком издергана всем произошедшим, смертью этой девушки. Может быть, не стоило объясняться с ней прямо здесь и сейчас? А может быть, вообще не следовало делать ничего такого, за что потом придется извиняться? Может быть, хоть раз в жизни ему стоило вести себя по-мужски.
Кемпер уже собирался было снова начать извиняться, как сзади раздался голос Пеппер.
– Я ни за что, слышите, ни за что, – громко объявила она, – не залезу снова в этот фургон.
Час от часу не легче! Не могли же они стоять здесь и ждать, пока какой-нибудь полицейский не приедет и не возьмет ситуацию в свои руки. Их никто не ищет. Что бы там ни толковала перед смертью эта сумасшедшая девчонка, здесь никого не было. Ни одной человеческой души.
Они здесь совершенно одни, с этой мыслью нужно смириться и начинать что-то делать. И в первую очередь следует разобраться с мертвым телом. Нужно его куда-нибудь отвезти, а для этого придется снова забраться в фургон. Никто не говорит, что это приятно, но что еще можно сделать? Пусть Пеппер сама выбирает – либо она садится в машину, либо остается здесь.
Пеппер тут же заявила, что она лучше останется. В конце концов, они подобрали ее у границы, а здесь могут высадить, она поймает какую-нибудь другую машину. Черт, если бы Кемпер не свернул тогда с главной автомагистрали, вообще никаких проблем бы не возникло. Там ведь полным-полно машин. Конечно, Энди симпатяга, но этот дурак Морган… Господи! Труп, у него в фургоне тело самоубийцы!
Однако вонь от блевотины Эрин несколько прояснила мысли Пеппер. «Что я буду делать здесь, одна-одинешенька, в этой пустыне, где разгуливают сумасшедшие самоубийцы с пистолетами?»
– Ну, хорошо, хорошо! Уговорили!
И Пеппер вместе со всеми забралась в машину. Кемпер повернул ключ зажигания.
Если верить тому проклятому знаку, они находились рядом с каким-то городком. Кемпер не рассчитывал найти там приличную больницу, но теперь это было уже не актуально. Сейчас им нужен был полицейский участок или морг.
Все пятеро сгрудились в передней части фургона: Кемпер за рулем, Эрин – на пассажирском месте, а все остальные – как можно дальше от заднего сиденья, на котором лежало тело.
Пеппер брызгала на себя туалетной водой – на свою юбку в цветочек, на ноги, на ботинки, на волосы, на руки, спину и плечи. Все для того, чтобы хоть немного перебить отвратительный запах, который уже стал распространяться от трупа. Запах еще только-только появился, ведь прошло не так уж много времени, но уже был отвратителен. Он что-то напоминал Пеппер. Он напомнил ей о… О господи! Он напомнил ей о скотобойне!
Труп был ровно посажен на заднее сиденье. Это сделал Кемпер. Кроме того, он прикрыл лицо мертвой девушки какими-то тряпками, которые нашлись в его машине. Кровь уже пропитала ткань, но лучше уж видеть это, чем то, что осталось от лица самоубийцы.
Да они уже и видели его – в первый момент, когда девушка только что прострелила себе голову, и потом, когда все снова забрались в фургон; так что с них довольно.
Поэтому ребята и прикрыли голову трупа тряпками. Они попытались спрятаться от ужаса, спрятав его от глаз, обезличив покойницу. Ведь если они не видят ее обезображенного лица, то, может быть, трупа и нет вовсе. Вроде как это и не труп, а нечто абстрактное, просто страшный экспонат, аккуратно посаженный на заднем сиденье перед залитым кровью задним стеклом. Пятно крови казалось нимбом над головой погибшей.
Это был уже не труп, а некробиотический портрет. Мадонна Без Младенца с пятнами гангрены на коже. Плоть, сменившая облик в тот момент, когда пуля пробила голову.
Энди, кажется, совсем оправился. Не то чтобы парню было все равно, испугался он не меньше остальных, просто ему удалось успокоиться несколько быстрее. Теперь он не мог отвести очарованного взгляда от сидящего на заднем сиденье тела.
– Так вот как выглядят мозги! – задумчиво произнес Энди. – Похоже на лазанью. Чем-то напоминает.
Никто ничего не ответил, все лишь с отвращением посмотрели на говорившего.
– Извините. – Он пожал плечами и стал осматривать фургон. – Да, Кемпер, теперь у тебя обалденный дизайн.
Все посмотрели на Энди так, словно он был какой-то мерзкой тварью, на которую они случайно наступили.
– Все-все-все! Я заткнулся.
Несколько миль спустя пейзаж начал меняться. Деревья стали гуще и попадались теперь значительно чаще. Хотя земля по-прежнему оставалась сухой и песчаной, растений здесь было куда больше. Природа становилась богаче, а воздух – влажнее, отчего ребятам, запертым в одной машине с разлагающимся трупом, было только хуже.
Черт, ну и где же этот проклятый городишко?
Они уже проехали не одну милю с тех пор, как видели знак, но вокруг по-прежнему не было и намека на цивилизацию.
Кемпер почесывал свою бородку.
– Никогда, никогда больше не буду брать автостопщиков! – пробурчал он.
Никто не стал ему возражать.
– Я лишь никак не могу понять, – вслух удивилась Пеппер, – почему она это сделала?
Не сложно было догадаться, что на это ответит Морган:
– Может, она обкурилась…
– Нет, – оборвала его Эрин. – По ее глазам было видно, что это не так. Девушка была чем-то очень напугана.
Вдруг Эрин поразила совершенно неожиданная и потрясшая ее мысль.
– Господи! Она же наша ровесница!
– Эй, ребята! – вскричал Энди, тыча пальцем в лобовое стекло. – Автозаправка!
И правда, в каких-нибудь ста пятидесяти ярдах справа располагалась автозаправка! Господи! Автозаправка!
Это значит телефон и люди, которые смогут им помочь, кто-нибудь да знает, как связаться с полицией. Еда, вода, пиво… Там можно будет немного отдохнуть. И с кем-нибудь поговорить. Все, все их проблемы наконец разрешились! Они смогут позвонить в полицию, избавиться от трупа и отправиться в Даллас.
Черт! Ни одной автозаправке они еще так не радовались. Она была как оазис в безбрежной пустыне.
Ура!
Кемпер повернул руль и мягко нажал на тормоза. Теперь-то все изменится к лучшему. Теперь все будет хорошо. Теперь все пойдет иначе.
Еще как иначе…
Глава 4
Пожалуй, «автозаправка» – это слишком громко сказано.
Когда фургон проехал мимо старого, стершегося знака, который гласил: «БАРБЕКЮ, БОЛЬШАЯ КОРОВА», Кемпер подумал, что не иначе как все тут было построено незадолго до битвы при Аламо. Здание находилось в очень плохом состоянии, что вполне соответствовало все ухудшавшемуся настроению Кемпера. Он остановил машину около единственного (покрытого ржавчиной, но, кажется, все еще функционирующего) бензонасоса. Но к дому тянулись телефонные провода, так что все вроде бы начинало налаживаться.
Как только машина остановилась, двери распахнулись и все вылетели наружу, не в состоянии дольше находиться рядом с мертвым телом.
Вход в здание был совсем рядом, но Кемпер, словно не замечая его, обошел машину. Ему хотелось посмотреть на ее заднее стекло. От представившегося ему зрелища он даже выругался вполголоса: в стекле была пробита огромная круглая дыра, а вокруг все залито кровью. Глядя на это, нетрудно было догадаться, что внутри случилось что-то ужасное.
Пока механик осматривал свою машину, все прочие оглядывались по сторонам.
Магазин при автозаправке – большое, полинявшее, обитое досками здание. Когда-то оно было выкрашено в белый цвет, но теперь то тут, то там сквозь краску проглядывали серые доски, а остатки побелки только подчеркивали заброшенность и потрепанность этого здания.
У главного входа было сделано простенькое крыльцо: обычные деревянные столбики, поддерживающие крышу из рифленого железа. К крыше прикреплено несколько лампочек. Несмотря на то, что на дворе стоял солнечный полдень, все лампочки были включены.
Дворик перед магазином оказался завален каким-то мусором. Здесь были деревянные ящики, старые шины и колпаки, измятые канистры для бензина и, наконец, старое автомобильное кресло, которое, судя по всему, использовали вместо скамейки.
В стороне виднелся также знак с надписью «ГАРАЖНАЯ РАСПРОДАЖА». Под ним лежала целая куча какого-то никому не нужного барахла. Старая одежда, пустые чемоданы, корзины, инструменты и еще много всего, кое-что даже в хорошем состоянии.
Эрин и Пеппер пошли искать туалет. Пеппер сейчас отдала бы все, что у нее есть, за холодный душ, но даже о грязной воде из умывальника она мечтала, как о бесценном подарке.
Морган и Энди ждали Кемпера.
Кто бы ни был владельцем этого магазина, наружу он не выглядывал. Когда Кемпер закончил подсчитывать ущерб, нанесенный его автомобилю, он поглубже вздохнул, секунду помедлил, стараясь взять себя в руки, и направился внутрь здания. Двое его спутников последовали за ним.
Впрочем, их приезд был замечен.
С того самого момента, когда фургон остановился перед этой полуразвалившейся лачугой, Люда Мей внимательно следила за всем происходящим во дворе. И если дом выглядел очень плохо, то Люда Мей выглядела еще хуже. От долгих лет, проведенных под жарким техасским солнцем, ее кожа высохла и сморщилась.
Эта маленькая дама своей загрубевшей кожей напоминала кору дерева, к тому же была такой же тяжелой, как местный известняк. Ее волосы были завязаны в узел на затылке, а одежда сшита кем-то, кто понятия не имел о том, что такое мода.
Хозяйка все хорошенько рассмотрела и видела, что эти дети как ошпаренные выскакивают из своего фургона.
– Черт побери! – произнесла она с характерным техасским акцентом. – Когда приезжают такие люди, вдруг понимаешь, что там, в большом мире, все давно посходили с ума.
И тут началось!
Сначала вошел молодой человек с грязными, как у автомеханика, руками и черной бородкой и принялся рассказывать про сумасшедшую девицу, которая неаккуратно обращалась с настоящим револьвером. Сперва Люда Мей решила, что парень просто издевается над ней, но тут подошел второй, долговязый очкарик, и повторил все то же самое. А потом и еще один, мускулистый красавчик.
Эти парни стояли перед ней и кричали до тех пор, пока Люда Мей не велела показать ей это мертвое тело, раз уж оно лежит у них в машине. Они повели хозяйку во двор, где уже толкались пришедшие из уборной хорошенькие цыпочки, и показали фургон, в котором эта девица вышибла себе свои глупые мозги. Ничего удивительного, что вся пятеро выглядели так, словно сами только что вырвались из лап смерти. Это ужасно. Да, настоящая трагедия, никаких сомнений.
Потом они все (за исключением двух цыпочек, которые остались на улице, рядом с машиной) отправились внутрь, и Люда Мей зашла за прилавок и подняла трубку. Деткам требовалась помощь, без сомнения! И Люда Мей знала, кому следует позвонить.
Энди, Кемпер и Морган стояли и как завороженные следили за звонившей в полицию хозяйкой магазина.
– Это просто ужасно, – говорила она в телефон. – Их тут шестеро. Да-да, считая ту мертвую. Ох, бедняжка!
Парни наконец немного расслабились и стали оглядываться по сторонам.
Эта была настоящая помойка. Такое чувство, что владельцы этого магазина собирали весь хлам, который им попадался под руку, и продавали его здесь. Непонятно, впрочем, кто у них это покупал. Морган с трудом мог представить, что у этой бабуленции могут быть за покупатели. За весь день они встретили только одну машину, и, судя по всему, ферм в округе тоже не имелось. Может быть, неподалеку все-таки находился город, как уверял Кемпер. В противном случае, совершенно непонятно, как эта старуха со скрипучим голосом до сих пор не разорилась.
В магазине было жарко и грязно – точно так же, как и снаружи. Ни о каких кондиционерах здесь, видимо, вообще не слыхали, а товар выглядел так, словно его раскладывал слепой. Из продуктов здесь продавалось главным образом мясо. Морган нашел полку, на которой не лежало ничего, кроме говядины – вяленая говядина и соленая говядина, с костями и без костей. Морган толкнул Энди локтем.
– Эй! Не хочешь ли мясца?
Энди ухмыльнулся и показал на другую полгу, где тоже были выставлены разнообразные мясные деликатесы: говяжий язык, рулька, зельц. Энди тут же вспомнил о скотобойне и о том, что Морган вегетарианец.
– А вегетарианцы едят зельц? – спросил Энди.
Не будь Морган настолько обкуренным и услышь он этот вопрос при других обстоятельствах, он бы, наверное, хорошенько наподдал этому идиоту.
Как вегетарианец может есть зельц? Ты берешь голову, вычищаешь ее, выковыриваешь глаза и мозги, отрезаешь уши (что, впрочем, не обязательно), разбиваешь череп на несколько кусков и варишь их с травами и еще какими-то специями, затем вытаскиваешь и перемалываешь. Получившуюся массу заворачиваешь в марлю или ждешь, пока она не остынет и не затвердеет. Когда это дрянь, сделанная из мертвой головы, будет готова, можешь нарезать ее на аппетитные кусочки. Одним словом, поедая зельц, ты ешь чью-то голову, жуешь чье-то лицо. Так как можно спрашивать, подходит ли эта еда вегетарианцу?
Морган вздохнул. Тошнотворный запах обработанного мяса уже начинал его беспокоить. Честно говоря, в магазинчике воняло просто отвратительно.
Помимо мяса здесь продавались старая одежда и запчасти для автомобилей. Одежда была всех возможных стилей и размеров: мужские куртки, брюки и ботинки, женские платья – все, что захотите.
Кое-что оказалось несколько старомодным, а кое-что выглядело так, словно было только что куплено в магазине. То же самое можно было сказать и о запчастях. При других обстоятельствах Кемпер с удовольствием покопался бы в этих старых шинах, приводных ремнях, шлангах и проводах. И он, конечно, нашел бы что-нибудь полезное в этих коробках, наполненных свечами и зеркалами.
Но сегодня механик был далеко не в том настроении. Последние несколько часов оказались худшими часами в его жизни, и единственное, о чем парень мог сейчас думать, так это о том, как бы побыстрее избавиться от трупа, уладить все дела с полицией и отправиться в Даллас.
Он постукивал пальцами по грязному прилавку, ожидая, когда же Люда Мей закончит разговор.
– Почему бы вам сюда не приехать и не расспросить их обо всем самому? – произнесла она своим скрипучим резким голосом. Пауза. Она слушала, что ей отвечают.
– Ага… Ага…
Наконец хозяйка отвела трубку от своего уха и обратилась к Кемперу:
– Где-где вы ее подобрали?
Кемпер, нервно дергая свою бородку и с трудом сдерживая раздражение, ответил:
– Я ведь уже говорил вам, в десяти минутах езды к западу отсюда.
Люда Мей снова взялась за трубку.
– Где-то в трех милях к западу… Да.
Она повесила трубку и сплюнула комочек жевательного табака в стоящую на полу плевательницу.
Чертова дура!
– Когда полиция здесь будет? – спросил Кемпер.
Люда Мей молча смотрела механику прямо в глаза. Она, кажется, получала удовольствие оттого, что томила своего собеседника ожиданием.
– Шериф сказал, что направляется на старую фабрику Кроуфорда.
– Что?
Кемпер просто ушам своим не поверил. Что она сказала? Куда? У него в машине лежит мертвое тело, а копы разъезжают без дела по округу Тревис! Да в своем ли они уме?!
А старуха, что старуха? Она говорит все, как есть, – то, что ей сказал шериф. Разве она виновата, что парню не нравится то, что он услышал.
– Шериф хочет знать, – невозмутимо продолжала Люда Мей, – не желаете ли вы поехать в ту же сторону?
– Нет, черт возьми! Не желаем! – рявкнул Кемпер. Бред какой-то! Почему они должны гоняться за шерифом? Ведь это же его работа, он сам должен приехать на место происшествия.
Морган, расхаживавший между полками с вонючими мясными продуктами, внимательно слушал эту перепалку, которая становилась все жарче и жарче. Парень по-прежнему был под кайфом, но не настолько, чтобы не понять, какую фигню он слышит. А слышал он абсолютную фигню. Ему пришлось собрать все свои силы, чтобы сохранить спокойствие. Они возились-возились с этой чертовой девчонкой. Они притащили ее сюда, все сделали как по писанному, а теперь получается, что всем наплевать. Это уже слишком.
Они могли бы просто выкинуть эту мертвую девицу из своей машины, вот и все. Черт, с самого начала не нужно было с ней связываться. А теперь от них еще хотят, чтобы они мотались по каким-то проселочным дорогам в поисках какой-то чертовой фабрики, которая, вероятнее всего, не отмечена ни на одной известной человечеству карте. Что такого важного делает шериф? Тискает Петси и Долли? Черт! Черт-черт-черт!
– И часто в этом поганом городишке девчонки простреливают себе мозги? – крикнул он, подходя к прилавку, где стоял Кемпер.
Кемпер был потрясен не меньше Моргана. Он ожидал услышать нечто совсем иное.
– Мы не собираемся разъезжать по округу с МЕРТВОЙ ДЕВУШКОЙ В МОЕМ ФУРГОНЕ! – крикнул он.
Люда Мей взялась руками за прилавок, наклонила голову и вперила глаза в этих двоих. У них не было ни малейшего права приходить сюда и разговаривать с ней таким тоном. Она здесь у себя дома.
Энди понял, что дело приобретает дурной оборот. Он видел, что его друзья шокированы услышанным, однако он понимал и то, что отнюдь не старая леди была в этом виновата. Если на кого и следовало кричать, так это на шерифа. Но и про шерифа они знали слишком мало. Может быть, у него было что-то действительно срочное, а мертвая девушка, мертвая девушка уже никуда не денется.
Энди быстро подошел к прилавку и положил руки на плечи своих товарищей.
– Извините, мадам, – мягко, но решительно сказал он, а затем обратился к своим друзьям: – Успокойтесь.
Кемпер посмотрел на друга, советующего им успокоиться, и вздохнул. Морган послушался и отошел от прилавка, но когда Кемпер попытался еще раз обсудить услышанное с хозяйкой магазина, он вновь был готов ввязаться в перепалку.
– Но почему шериф не может сам приехать сюда? – заныл Кемпер.
– Не сказал, – холодно ответила Люда Мей. – Пройдет несколько часов, прежде чем он сможет это сделать.
Когда Кемпер услышал про «несколько часов», он не выдержал – наклонился над прилавком и выпалил прямо в лицо хозяйке:
– Ну, уж увольте! Проторчать здесь несколько часов мы не можем!
Но Люда Мей стояла и просто смотрела на него. Она ко всему отнеслась чрезвычайно хладнокровно. В конце концов, Кемпер просто мальчишка. У нее нет ни сил, ни желания реагировать на его вопли. Пусть хоть целый день кричит, ей наплевать.
Женщина преспокойно сложила руки на груди и посмотрела в глаза своему собеседнику. И когда тот перестал вопить, она холодно заявила ему:
– Что вы будете делать – это ваше дело.
Все, разговор окончен. Вариантов не много: они могут ехать на фабрику Кроуфорда и искать там шерифа или часа два ждать его здесь вместе с Людой Мей, ее старыми автозапчастями, дурацким зельцем и вонючим дыханием.
Кемпер выбежал на улицу. Он даже сказать не мог, как его все это достало. Энди и Морган последовали за ним, оставив Люду Мей наблюдать за ними сквозь зарешеченные окна.
Тем временем Пеппер и Эрин договорились никому никогда не рассказывать про то, как они сходили в уборную на этой автозаправке, разве что под большой мухой или чтобы обыграть всех в игру «Самый ужасный в мире…».
Девушки не могли поверить в то, что им рассказал Кемпер. И что же им делать? С тех пор как они подобрали незнакомку, все у них шло кувырком. Все так и будет продолжаться, пока они не избавятся от мертвого тела. Они все еще были очень далеко от Далласа и теперь должны были выбирать – либо ехать искать шерифа, либо ждать, по крайней мере, часа два, пока он сам сюда не явится.
Всех уже просто тошнило от происходящего.
Просто бред какой-то. И все потому, что в этой дыре только один полицейский.
Эрин, Моргана, Энди, Кемпера и Пеппер – всех их уже достала эта грязная, вонючая автозаправка, поэтому они быстро пришли к единому мнению: нужно ехать искать шерифа. Ладно, решено. Разумеется, это отвратительно. Разумеется, это абсолютное безумие, но – и это было существенное «но» – чем скорее они найдут шерифа, тем скорее они избавятся от трупа. А чем скорее они это сделают, тем скорее смогут удрать отсюда и отправиться в Даллас. Что бы они ни делали, все равно получается какое-то дерьмо. Но если они сами поедут искать полицию, то, может быть, весь этот геморрой закончится несколько раньше.