Текст книги "Муспельхейм (СИ)"
Автор книги: Степан Небаба
Жанр:
Разное
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)
Annotation
Недалекое будущее. С исследовательской лабораторией на острове Суртсей потеряна связь, компания "Мидгарсорм" отправляет катер с ремонтной бригадой, предположив, что из строя вышла станция связи. Прибыв на остров, команда катера обнаруживает, что сотрудники лаборатории исчезли, и пытается разобраться в произошедшем.
Небаба Степан Геннадьевич
Небаба Степан Геннадьевич
Муспельхейм
Чёрным стало Солнце, суша тонет в море,
светлые звёзды сыплются с неба.
пар жарко пышет и жизни питатель,
пламя до самого поднялось неба.
Прорицание Вёльвы, 57
«Старшая Эдда»
1. Прибытие.
Выдержка из отчёта тестирования N0010548 . Беседу ведет профессор Ангербод .
О бъект : Джон Лофт .
Внушаемость: средняя.
Восприимчивость к Р-излучению: средняя.
Период восстановления: средний.
...
– Так значит, вы специализируетесь на компьютерных системах?
– Да. В резюме всё было указано, можете проверить .
– Разумеется. Надеюсь, вы понимаете, что, устроившись работать сюда, вы соглашаетесь на наши условия в области исследований? В том числе, никаких лишних вопросов, согласие на проведение вашего всестороннего обследования согласно пунктам, указанным в договоре.
– Да, всё в порядке. Вы же не препарировать меня будете? (короткий смешок)
– Не волнуйтесь, только то, что указано в договоре. Компания «Мидгардсорм» дорожит своей репутацией. Прошу вас, пройдите за мной, я проведу первый осмотр.
(конец записи)
На каменистом берегу, в двух шагах от накатывающего прибоя, Скирнир стоял, засунув руки глубоко в карманы куртки. Небо было светло-серым, солнце едва проглядывало сквозь тяжелые темные облака, которые тянулись от самого горизонта на западе. Ветер усиливался, завывая в нагромождении скал, вырастающих в трех десятках метров от берега. Скирнир всматривался в горизонт в надежде увидеть приближение корабля, но безуспешно. Вода продолжала с глухим рокотом налетать на камни и с шипением скатываться обратно. Она была непрозрачной, почти черной в неярком свете догорающего дня. Это нервировало.
Скирнир отвернулся от берега и побрел, спотыкаясь, в сторону скал, подальше от воды. Под скалами виднелся большой белый дом, выделяющийся ярким пятном на невыразительной серости окружающей природы. Вой ветра усиливался с каждым шагом, продувая одежду насквозь и заставляя дрожать от холода. Когда до дома оставалось не больше нескольких шагов, дверь его резко распахнулась со стуком. В дверном проеме не было видно абсолютно ничего, даже свет, который должен был падать снаружи, не рассеивал чернильную темноту. Скирнир остановился в нерешительности, дрожа уже не только от холода, но и от страха перед этой необъяснимой тьмой. Спустя пару мгновений он заметил, что окружающий свет становился всё тусклее, и казалось, что темнота в доме начала клубиться и вытекать наружу, словно дым при пожаре, стелясь к земле и поднимаясь к небу.
Наблюдая, как все скалы и часть берега меркли под завесой темноты, Скирнир испуганно начал отступать обратно к воде. Он уже не слышал завывания ветра и шум волн стал глуше, но он боялся обернуться и увидеть, что вода покрыта этой же черной дымкой. Забравшись на высокий камень у самой кромки воды, Скирнир следил за тем, как тьма клубилась и захватывала землю и небо, в конце концов, оставив только его камень. Он взглянул в сторону воды и с удивлением понял, что темноте не удалось полностью поглотить её, словно вода смывала и поглощала всё, что касалось поверхности. Не прошло и минуты, как от камня осталась лишь самая верхушка, пятачок меньше квадратного метра. Скирнир в полном отчаянии прыгнул в воду, погружаясь в ледяную и темную бездну...
... проснулся, резко подскочил и встретился головой с низким потолком. Недовольно крякнул, потирая ушибленное место, нащупал выключатель лампы и осторожно спустился с узкой неудобной койки, щурясь от яркого света.
– Дурацкий сон. – Скирнир поёжился и взглянул на часы. Почти пять часов вечера. Если Ингвар шел по маршруту, то сейчас их катер совсем рядом с островом. Накинув куртку, Скирнир поднялся по лестнице и столкнулся наверху с Дэйвом. Дэйв Доннер был их мастером по ремонту всего и вся, чем их наниматели не гнушались пользоваться так часто, как могли. Он выглядел как типичный викинг по современным представлениям: темно-рыжая растрепанная шевелюра, ростом выше среднего, плотное мускулистое телосложение, широкие плечи, светлые глаза и кожа. Не будучи коренным исландцем, он жил здесь уже больше двадцати лет из своих сорока и сносно говорил на английском, исландском и немецком. Наградив Скирнира своей хитрой улыбкой, Дэйв сказал:
– О, ты вовремя. Я хотел достать ящик с моими инструментами, но боюсь не справлюсь один. Тяжелый, зараза, словно камней в него загрузили. Поможешь?
– Конечно. – Скирнир вышел вслед за Дэйвом на палубу, подставив лицо под холодный бодрящий ветер, доносящий иногда соленые брызги океана.
– Ты что, спал? – спросил Дэйв, бросив на Скирнира удивленный взгляд.
– Ага. Если меня в следующий выдернут на инструктаж и в плавание после ночной смены, вы будете грузить меня вместе с оборудованием, не сомневайся, – усмехнулся Скирнир, осматривая горизонт. Прямо по курсу на фоне тёмно-синего неба вырастал остров Суртсей, их пункт назначения. – Не могу дождаться момента, когда мы вернемся на твердую землю.
– Не пойму, зачем вообще тебя отправили с нами. Впрочем, как бесплатная рабочая сила ты сгодишься. Поднимай!
Они вдвоем взялись за ящик, который весил, по ощущениям, не меньше ста килограмм, приподняли и медленно перенесли ближе к левому борту.
– Сам ты бесплатная рабочая сила, – проворчал Скирнир. – Я ведь могу обидеться и уронить что-нибудь тяжелое тебе на ногу. Вернемся, попрошу надбавку за эксплуатацию моих неоценимых талантов не по назначению.
– Да ладно тебе, от работы на свежем воздухе ещё никто не умирал, по крайней мере, при мне, – Дэйв открыл ящик, немного повозившись с замком, и осмотрел содержимое. – Похоже, они всерьёз рассматривают вариант, что с оборудованием на острове пустили поиграть стаю диких обезьян, а иначе, зачем всё это? Из такого богатства я могу всё собрать с нуля. За месяц, наверное, но могу.
– Ну, мы ведь не знаем, почему связь пропала, как вариант, они всю электронику сбросили в море, устав от скучной и однообразной работы, – меланхолично заметил Скирнир и, отойдя подальше от борта катера, присел на один из ящиков поменьше, закрепленных посередине кормы.
– Или они просто решили основать новое островное государство и прервать отношения с большой землей. Не хочется задерживаться на этом сыром камешке ни секундой дольше необходимого, Хельга и так была расстроена, что меня выдернули из отпуска.
– У меня есть еще не меньше десяти нелепых гротескных предположений, включая контакт с инопланетными цивилизациями и нападение Годзиллы. За такие экстренные вызовы нам платят по двойной ставке, не забывай, – Скирнир вытянул правую ногу, стараясь избавиться от ноющей боли. Дэйв внимательно на него смотрел.
– Всё еще мучает?
– Да, в океане особенно. Видимо, влажность плохо влияет.
К ним подошел третий член их группы, Джон Лофт, с которым их познакомили на инструктаже. У них еще не было возможности нормально поговорить. Джон обладал неприметной внешностью: худой, среднего роста, темные волосы и карие глаза, маленькие очки в металлической оправе, на вид лет тридцать, не больше. Представили его как специалиста по компьютерным системам.
– Мы на подходе?
– Полагаю, да. Нам еще нужно будет обогнуть остров, чтобы подойти к причалу, но это не займет больше двадцати минут. – Скирнир помедлил, прежде чем задать встречный вопрос: – Если я правильно понял, тебя мы везем как внеплановое пополнение к экипажу станции?
– Скорее как замену, вам нужно будет забрать их спеца, неделю назад они жаловались, что он неважно себя чувствует. Нервные срывы, депрессия, всё такое.
– Пожалуй, не все могут работать в такой изоляции от общества. Хотя, сколько там сейчас человек, тридцать? – Дэйв достал из кармана пачку сигарет и закурил от спички, прикрывая её рукой.
– Двадцать шесть. Пять геологов, пять биологов, еще специалисты смежных специальностей и обслуживающий персонал.
Дэйв удивленно приподнял брови.
– Мне кажется, для такого маленького островка это целая толпа. По меркам Исландии, конечно.
– Два года назад Суртсей немножко подрос, – заметил Скирнир.
Дэйв усмехнулся и попытался выдуть колечко дыма, но ветер свел его попытку на нет.
– Отличные здесь, в Исландии, масштабы. Обязательно возьми отпуск и слетай хотя бы в Лондон, а, Скир? А то мне кажется, что ты воспринял мою фразу о "толпе" слишком буквально.
Скирнир только улыбнулся в ответ. Несколько минут они стояли молча, затем Скирнир поднялся и прошел в рубку к капитану. Ингвар уже перешагнул за шестой десяток, и его коротко стриженые волосы были почти полностью пепельно-серыми, как и аккуратная бородка. Темно-серые глаза и сухое обветренное лицо идеально дополняли его образ сурового морского волка, не хватало лишь суровости во взгляде и трубки в уголке рта. Ингвар повернулся к Скирниру, молча кивнул ему и продолжил править к берегу.
– Пробовал еще раз выйти на связь?
– Да, дважды, последний раз даже в гражданских диапазонах, но всё глухо. Такое ощущение, что у них сдохло вообще всё, либо они намеренно не выходят на связь.
– Довольно нелепо всё это, учитывая, что до ближайшего населенного пункта рукой подать. Стоило ли нас гнать с Кефлавика, когда можно было организовать бригаду на Хеймаэе, которая и добралась бы за час, и уже всё исправила?
– Я знаю, но нам неплохо платят за то, что мы плаваем на этом ржавом корыте. Видимо они считают, что далеко не всё нужно держать в идеальном рабочем состоянии.
Ингвар когда-то состоял в береговой охране Исландии, и сейчас работал в основном потому, что ему нравилось море. Что не мешало ему бурчать по поводу того, что для плавания выделяют старую перелатанную развалину, которую списали со счетов все страны мира. По какой-то неведомой причине компания выделила им устаревший сторожевой катер "Дабур" израильского производства, предварительно переделав его в грузовое судно. Однако Скирнир придерживался мысли, что пока эта посудина держалась на плаву и перемещалась из пункта А в пункт Б, жаловаться бессмысленно.
– Попробуй еще раз. Я люблю делать сюрпризы, но сейчас что-то не в настроении для этого.
Ингвар взял рацию и повторил запрос:
– Суртсей, это Ингвар Гюннарссон, капитан катера "Слейпнир", приём. Спутниковая связь с вами прервалась два дня назад, мы везем ремонтную бригаду и запасные части для оборудования, просим встретить у причала. Как слышите?
Из рации доносился только треск помех, и Ингвар устало положил рацию на место.
– Сдается мне, дело там не в простой поломке станции связи. Можешь считать это предчувствием.
– Думаешь, их снова тряхнуло? Да брось, последнее землетрясение было два года назад. Иначе нас бы поставили в известность. Да и во всех новостях уже было бы, несмотря на всю секретность.
– Может, у них какой-то грандиозный обвал случился, ты же знаешь этих геологов, вечно они что-нибудь раскопают.
– Надеюсь, что ты ошибаешься. Это как минимум осложнит нам работу.
Из-за очередной скалы показалась бухта Суртсея, небольшая и мелководная, но подходящая для катеров. Возле причала стояло небольшое строение, служащее перевалочным складом и будкой для дежурного. Оно было невнятного серого цвета и почти сливалось со скалами. Свет внутри не горел, несмотря на то, что солнце уже скрылось за горизонтом. Ингвар подвел катер к причалу и сказал:
– Что ж, вот мы и на месте.
Скирнир кивнул и вышел на палубу. Дэйв и Джон уже собрали первую партию вещей и ждали остальных.
– Похоже, швартоваться нам никто не поможет, – с этими словами Скирнир спрыгнул на причал, поймал тросы, брошенные Дэйвом, и привязал их.
Дождавшись, пока Ингвар заглушит катер и поможет перекинуть трап, Скирнир пошел осмотреться. Насколько хватало взгляда, Суртсей представлял собой голые скалы с редкими зелеными пятнами мха и кустарников. Небольшая расчищенная тропинка вела на противоположную часть острова, где располагалась исследовательская станция. Её построили вскоре после геологического сдвига, в результате которого этот остров возвысился чуть сильнее над толщей океана, прибавив заодно в площади почти в три раза. Суртсей и без этого был уникален, единственный в своем роде остров вулканического происхождения, за появлением и постепенным разрушением которого человечество могло наблюдать и документировать каждую мелочь этого процесса. Для геологов и биологов это был настоящая золотая жила, Клондайк науки. После подъёма Суртсея компания "Мидгардсорм" получила эксклюзивные права на проведение исследований на острове (наверняка раздавая взятки направо и налево) и построила здесь меньше чем за полгода целый комплекс, в котором непрерывно работали десятки ученых если и не мирового уровня, то наверняка известных за пределами Исландии. Примерно в это время Скирнир и пришел работать к ним в качестве специалиста по безопасности. Дэйв и Ингвар устроились на работу незадолго до него, хотя в совместных заданиях все вместе участвовали редко, пересекаясь в основном в офисе компании в Кефлавике.
Так как вокруг сгущались сумерки, Скирнир достал фонарик и направился к будке дежурного. Постройка из пластика и металла выглядела не очень внушительно, хотя наверняка позволяла дежурному ночевать с комфортом. Не надеясь никого найти, Скирнир постучал в дверь, убедился, что она закрыта на замок, посветил в окно, окинув скучающим взглядом беспорядок на столе дежурного, и вернулся к причалу.
– Дежурного нет, тащить сегодня груз не вижу смысла. Слишком темно, да и плыли мы почти весь день, отложим до завтра. Предлагаю взять самое необходимое и двигать к станции. Надеюсь, у них найдется четыре лишние койки.
– Согласен, выдвигаемся, – Ингвар перекинул через плечо свой рюкзак, подождал, пока Дэйв и Джон разберутся со своими вещами, и повел всех по тропе к станции.
Дорога по каменистой местности заняла около часа, и, забравшись на очередной подъем, группа увидела красный мигающий маячок в сотне метров впереди.
– Совсем у них всё плохо, если из освещения только аварийный сигнал остался, – вздохнул Джон.
– А я ведь говорил, что мне это не нравится, – ответил Ингвар, продолжив аккуратно спускаться по тропе.
– По крайней мере, внешне всё целое. Наверное, угробили все генераторы разом, они ведь учёные, – заметил Дэйв. – Что-то вроде натурного эксперимента, "а сколько же протянем мы без света и тепла". Впрочем, у меня когда-то похожий случай был, лет пять назад. Я как раз работал над обслуживанием одного поселка на севере...
Пока Дэйв пытался развлечь остальных, рассказывая байки, Скирнир обогнал всех, стараясь больше опираться на здоровую левую ногу, и первым подошёл к бетонным стенам станции. Инстинктивно он коснулся кобуры с пистолетом под курткой. Он всё еще стоял перед дверью и осматривал её в свете фонарика, когда его нагнали остальные.
– ... Ну я ему и кричу в трубку "дергай за шнур и молись всем богам, каких знаешь!".
– И он дернул? – улыбнулся Джон.
– А как же, я умею быть убедительным. Ох и влетело ему тогда. А потом мне, когда немного разобрались. Вот так изящно я стал безработным.
Наконец все умолкли, обратив внимание на то, что рассматривал Скирнир. Железная входная дверь станции выглядела так, словно внутрь пыталось попасть племя неандертальцев с каменными топорами и молотками, вся во вмятинах и царапинах. Окна были не тронуты, вероятно, потому что находились на высоте не меньше трех метров от земли. Дэйв нервно вздохнул:
– Это еще что за чертовщина?
– Не знаю, – неуверенно ответил Скирнир. – но есть предположение, что внутри будет несколько безопаснее, чем снаружи, учитывая, что дверь еще на месте. Те, кто это сделал, вряд ли могли войти другим путем.
В воздухе повисло напряжение, а в звуках океана и шуме ветра, на которые никто раньше не обращал внимания, мерещилось приближение чего-то опасного и агрессивного. Ингвар невозмутимо подошел к двери и постучал. Звук легким эхом отразился от скал и затих.
– Мне кажется, шуметь не самая лучшая идея, – прошептал Джон.
– Раньше надо было думать, если за дверью кто-то следит, он засек бы нас еще минуту назад, – отметил Ингвар и, не дождавшись реакции от обитателей станции, кивнул Дэйву.
Дэйв достал набор ключей и попытался найти в темноте нужный.
– У вас что, есть ключи от всех дверей? – удивился Джон.
– Что-то вроде того. Всегда должен быть запасной вариант попасть на станцию. А сейчас очень даже особый случай.
Наконец Дэйв нашел ключ и попытался открыть дверь. Замок поддался со скрипом и дверь распахнулась. Скирнир посветил внутрь, но в коридоре станции было тихо и чисто, вопреки опасениям группы. Везде горело тусклое красное аварийное освещение. Осторожно озираясь по сторонам, все зашли внутрь и закрыли за собой дверь. Оказавшись в относительной безопасности, Джон облегченно выдохнул, остальные тоже немного расслабились.
– Ничего не понимаю. Где весь персонал? – тихо спросил Скирнир. Дэйв рассеянно пожал плечами. Ингвар нахмурился, поглаживая седую бороду. Наконец он сказал:
– Давайте осмотримся. Может быть они здесь, но прячутся, у них ведь есть какие-то туннели под станцией, если верно то, что мне известно о ней. Меня больше беспокоит, что они здесь натворили? Соблюдаем осторожность.
Каждый оставил лишние вещи возле входа, взяв только фонари и оружие. Пистолеты были только у Скирнира и Ингвара, 9-ти миллиметровые Зиг-Зауэры с большим магазином на 15 патронов (вот на что денег у компании всегда хватало), Джон достал швейцарский нож, Дэйв вытянул из рюкзака какую-то металлическую трубу полметра длиной. Вместе они двинулись по станции, заглядывая в каждое помещение. Везде они отмечали легкий беспорядок, словно люди бросали свои занятия на полдороги и уходили. Открытая книга на столе в личной комнате, недоеденный суп в обеденной, опрокинутый стул в комнате отдыха. И ни одной живой души. В помещении с дизель-генераторами они задержались. Дэйв бегло осмотрел генераторы и сказал:
– Основной дизель в порядке, но топливо кончилось. Его можно перезапустить. С запасными всё хуже, обмотка перегорела, словно их подцепили к очень большой нагрузке. Не знаю, чем они тут занимались, но они явно не указывали этого в официальных отчётах. Перезапуск основного займет не больше часа.
– Хорошо, – Ингвар одобрительно кивнул. – После осмотра помещений займешься этим.
В лабораториях все вещи были на своих местах, в компьютерном зале два компьютера из десяти лежали на полу раскуроченными, и в целом всё выглядело хуже, чем в остальных комнатах. На полу кухни обнаружилась разбитая тарелка и потекший без электричества холодильник. В раздевалке половина шкафчиков была распахнута, везде лежали предметы гардероба: рубашки, штаны, ботинки и куртки. Скирнир отметил, что даже предположить количество одетых и раздетых людей среди исчезнувших сотрудников по этому бардаку не представлялось возможным. Последним помещением на их пути была комната спутниковой связи. Она выглядела вполне нормально на первый взгляд, но Дэйв, осмотрев оборудование, тихо выругался.
– Что такое? – спросил Ингвар.
– Это кошмар, вот что это такое. Практически все компоненты выведены из строя. Приемник, усилитель, даже компьютер... Всё сделано аккуратно, чтобы выглядело, как поломка. Профессиональная диверсия.
Скирнир обдумал варианты. Это серьезно меняло дело. Диверсия подразумевала, что весь персонал мог стать жертвой похищения, для организации которого кто-то лишил учёных любой связи, затем пошёл на штурм. Это отлично объясняло вмятины на двери, но не объясняло, почему дверь была закрыта. А еще это не объясняло, на кой чёрт кому-то могли понадобиться геологи и ботаники.
– Предлагаю вернуться на корабль, связаться с начальством, доложить обо всём, и отчаливать, – продолжил Дэйв. – На восстановление связи здесь уйдет несколько дней, и я не вижу никого, кому бы она сейчас могла понадобиться.
Ингвар задумался на секунду и покачал головой
– Сейчас небезопасно выходить наружу. План такой: восстанавливаем электроснабжение, затем еще раз внимательно осматриваем станцию, дожидаемся рассвета и тогда уже вызываем начальство и отбываем. Возражения?
– Что, если снаружи кто-то есть, и знает о нас? Он может ждать у лодки, когда утром мы выйдем отсюда, – резонно заметил Джон.
– В любом случае при свете дня идти безопаснее. Учёные тоже не могли испариться, нужно узнать, как они вышли, минуя дверь, – поделился своими мыслями Скирнир.
С этим никто не смог спорить. Они вернулись к генераторам с инструментами и Джон со Скирниром помогли Дэйву перезапустить главный генератор. Спустя пару минут помещения станции осветились ярким белым светом, часть оборудования заработала вновь, зашумела вентиляция. Джон отправился в компьютерный зал осмотреть целые компьютеры, Дэйв решил еще раз взглянуть на станцию связи, а Ингвар остался возле входной двери на случай, если кто-то вернется добавить пару вмятин. Скирнир бродил по комнатам, еще раз внимательно всё осматривая, и возле помещения с генераторами обратил внимание на стальную дверь, которая находилась в нише стены и была отлично замаскирована цветом. Рядом в углублении находился простой кодовый замок, над которым было написано "Внимание! Опасная зона! Допуск только по согласованию с куратором научных работ А. Броком". Скирнир толкнул дверь, но она была заперта. Не зная кода, он мог потратить на попытки открыть дверь всю ночь, поэтому он вернулся к Ингвару и рассказал о находке.
– Полагаю, учёным было, что скрывать, – Ингвар недовольно поджал губы. – Не ставят кодовые замки просто из соображений безопасности. Ладно, завтра мы это обсудим, а пока я посижу на страже. Иди, поспи, сменишь меня через шесть часов.
– Слушаюсь, капитан! – козырнул ему Скирнир, вызвав у Ингвара легкую улыбку, и пошел искать спальное место. Найдя в общей комнате подходящую койку, он рухнул в неё и, проверив, что пистолет в пределах досягаемости, погрузился в тревожный сон.
***
Дэйв не спеша разбирал приемник сигнала, вставив в одно ухо наушник плеера и иногда подпевая исполнителям на пару октав ниже. Это помогало ему немного успокоиться, забыв на время о странных событиях на острове. Осмотр оборудования подтверждал, что кто-то планомерно сжёг схемы и повредил часть плат приборов. Также к тревожным факторам относилось исчезновение всех переносных раций короткого диапазона. Полка, на которой они должны были храниться, пустовала. Кто-то не хотел, чтобы обитатели станции связались и доложили о проблемах? Или обитатели станции сами проделали всё это? Второй вариант ему совершенно не нравился, но был логичен.
Дэйву показалось, что за ним наблюдают, и он обернулся к двери, но никого там не увидел. Внезапно у него разболелась голова, а приемник, с которым он возился, начал издавать треск и шипение, хотя и не был подключен к питанию. Дэйв вздрогнул и осмотрелся, сдернув с себя плеер, который сходил с ума не меньше. Приемник резко замолчал, и голова перестала болеть.
– Ох, кажется, у меня едет крыша.
Дэйв достал пачку сигарет и, закурив, сделал глубокую затяжку, затем прибрал детали приборов и отправился в жилой блок с твердым намерением как следует выспаться.
***
Джон сидел за одним из 5 компьютеров, которые ему удалось включить и убедиться в их работоспособности. Ничего интересного он не обнаружил, в основном отчёты по старым исследованиям: флора и фауна, геология острова, проведение системы туннелей, какие-то сложные теоретические выкладки. Часть данных оказалась зашифрована и имела пометки «Для служебного пользования» и «Секретно», и без физического ключа быстро получить их было невозможно.
Он устало снял очки и потер глаза. Джон был уверен, что ничем не показал свою роль в этом деле. Иногда достаточно просто промолчать. Он не сказал, что знает об основном направлении исследований на этой станции, и что это направление было опасно. Оставался еще шанс, что здесь дело обстояло иначе. Как бы там ни было, у него были инструкции на случай похожей ситуации.
Джон подключил к компьютеру свой нетбук и начал копировать всю базу данных, как зашифрованную часть, так и обычную. Затем он проделал то же самое с остальными компьютерами и отключил их. База данных была небольшой, вряд ли исследователи вели видеозаписи экспериментов или что-то подобное, в противном случае могли возникнуть проблемы. Оставались ещё три компьютера, которые он не смог включить. Он разобрал их и извлек диски.
Сложив нетбук и диски в свой рюкзак, Джон направился к двери, когда ему показалось, что освещение мигнуло. Не придав этому особого значения, он шагнул за порог и почувствовал внезапную тошноту и головокружение. Через несколько секунд это закончилось так же резко, как началось, но Джон на всякий случай постоял еще, опираясь на стену и успокаивая дыхание. Затем он осторожно направился искать остальных, уже уверенный, что так просто с этого острова они не уплывут.
***
Ингвар задумчиво сидел в кресле, которое он перетащил к входной двери станции, и листал один из протокольных журналов, найденных в лаборатории. Больше половины он не понимал, так как работники станции использовали много жаргонных слов и специфических терминов, но кое-что для него прояснилось. Он выяснил, что дверь, найденная Скирниром, вела в подземную часть станции и систему туннелей, и по некоторым пометкам понял, что опасной зоной её объявили две недели назад, после какого-то «инцидента с горными породами».
Также он нашел, что А. Брок – специалист по нейрофизике, и никак не связан с геологией. Из чего следовал неутешительный вывод, что компания пудрила мозги всем, даже сотрудникам, скармливая им легенду об интереснейших геологических образованиях вулканических пород на острове.
Ингвар как раз закончил просматривать последний журнал, когда ощутил легкое покалывание на затылке. Вздохнув, он встал и сделал пару упражнений, хрустнув суставами. Чтобы размять ноги, он начал ходить вперед-назад между дверью и окончанием коридора, затем сел обратно в кресло. Он услышал, как сначала Дэйв, а после него Джон прошли в жилой блок и легли спать. Акустика в коридоре была отличной.
Ингвар взглянул на часы. До конца его смены осталось три часа.
Выдержка из отчёта тестирования N0010202 . Беседу ведет профессор Ангербод .
О бъект : Ингвар Гюннарссон.
Внушаемость: низкая .
Восприимчивость к Р-излучению: близка к нулевой .
Период восстановления: не установлен .
...
– Служили в береговой охране, сейчас на пенсии ?
– Так точно.
– У вас есть семья? Жена, дети?
– Был женат. Разведён, детей нет.
– Хм. У вас рекомендация ответственного и надежного человека.
– Да, слышал об этом.
– Это хорошо, нам нужны люди, похожие на вас. Наши исследования иногда приводят к опасным последствиям, очень важно уметь сохранять хладнокровие и принимать взвешенные решения.
– Я понимаю.
– Прошу вас, пройдите за мной, я проведу первый осмотр.
*Пометка: полная устойчивость к излучению будет удобна для использования данного сотрудника как охранника ценного персонала и агентов.
(конец записи)
2. Остров кошмаров
Выдержка из отчёта тестирования N0010211 . Беседу ведет профессор Ангербод .
О бъект : Дэвид Доннер.
Внушаемость: выше среднего .
Восприимчивость к Р-излучению: высокая .
Период восстановления: крайне быстрый .
...
– Вы специализируетесь на механическом ремонте ?
– О, не только. Я так же хорошо разбираюсь в электронике, но двигатели, конечно, мой конёк.
– Да, у вас тут смешанные отзывы от предыдущих работодателей. Как очень хорошие, так и негативные. Ты не любите рутинную работу?
-Хм, пожалуй, да. Но ведь ваша компания занимается передовыми разработками, вряд ли вы здесь сильно скучаете? (смеется)
– Поверьте, нам совершенно некогда скучать. (улыбается) Что ж, какие еще остались вопросы... Ах да, семья?
– Женат, есть дочка.
– А ваша семья не будет возражать против частых командировок? Наши исследовательские объекты разбросаны по всему миру.
– За те деньги, что вы предлагаете? Думаю, они переживут.
– С вопросами пока закончим. Прошу вас, пройдите за мной, я проведу первый осмотр.
*Пометка: самый быстрый период восстановления из изученных нами, но есть ряд неблагоприятных факторов . Возможно, следует как можно быстрее отправить на действующий объект.
(конец записи)
Когда Скирнир пришел сменить Ингвара, тот дремал, упираясь подбородком в грудь и прикрыв глаза. Это было совсем не похоже на него, поэтому Скирнир настороженно подошел и коснулся плеча капитана. Ингвар вздрогнул и поднял взгляд, от которого Скирниру стало не по себе. Белки его глаз были чёрными, а радужка стала ярче и почти светилась серебром. От глаз начали разбегаться тёмные линии, напоминающие вены.
Скирнир испуганно отступил на шаг, когда Ингвар стал подниматься, а его лицо расплылось в издевательской улыбке. Он заговорил, и скрипучий неестественный голос отдавался эхом в коридоре:
– Ты пришёл ко мне.
Скирнир отступил дальше на несколько шагов, пытаясь понять, что происходит.
– Что с тобой?!
– Я просто решил поговорить с тобой, прежде чем приступить к основной части.
Почувствовав за спиной какое-то движение, Скирнир повернулся и увидел Дэйва и Джона с такими же чёрными светящимися глазами, испещренных сетью вен по всему телу, стоящих в конце коридора. Поражённый этим, Скирнир вжался в стену, стараясь наблюдать за всеми. Ингвар продолжил:
– Первая попытка была не удачной, но помогла мне лучше тебя понять. Рано или поздно ты сдашься.
– Что здесь происходит? – почти шепотом спросил Скирнир.
– Я изучаю твою реакцию, – флегматично произнёс Ингвар. – Думаю, сейчас тебе не удастся сбежать так просто. Здесь я сильнее, чем в море.
Из двери начал появляться чёрный дым, заволакивая Ингвара и подбираясь всё ближе. Когда он исчез окончательно, гулкий голос, доносящийся со всех сторон, произнёс:
– Можешь называть меня Суртом. Мы ведь на Суртсее, разве нет?
Скирнир бросился в противоположную сторону, к Дэйву и Джону. Они раскинули руки, стараясь поймать его, но Скирнир притормозил и, перехватив руку Джона, который казался менее массивным, изо всех сил толкнул его в сторону Дэйва. Воспользовавшись замешательством, он смог проскочить и побежал дальше, стараясь оторваться от возможного преследования и лихорадочно думая, где он мог спрятаться. Он пронесся мимо помещения генераторов и как мог резко затормозил возле полусекретной двери с кодовым замком. Без знания кода попасть туда было невозможно, но Скирнира привлекло мерцание на цифровой панели. Необъяснимым образом три цифры светились слабым флуоресцирующим светом. Он начал по порядку, как можно быстрее перебирать комбинации и на пятой попытке, когда в шаге от двери стал стелиться чёрный дым, раздался продолжительный писк и помещение задрожало.