355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стелла Нел » Золотой урожай » Текст книги (страница 9)
Золотой урожай
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 07:45

Текст книги "Золотой урожай"


Автор книги: Стелла Нел



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

Джейн смотрела вслед удаляющемуся шефу. У Мары, должно быть, действительно сильно разболелась голова, если она отказалась от поездки, которой, по-видимому, жаждала. А что, если ее остановила мысль о какой-то тяжелой работе, ожидающей ее во время этого путешествия? «Фу, как тебе не стыдно так думать?» – пожурила себя Джейн и даже для очистки совести честно постаралась пожалеть так кстати занемогшую Мару, но тут же забыла о ней. Ее распирала радость. Хоть и в качестве запасного варианта, но она весь день проведет вдвоем с Грантом! Ну, может быть, не весь день, но хотя бы в дороге туда и обратно. Какое счастье! Она занесет каждую подробность этой поездки на самые первые страницы своей памяти. И когда ей больше не придется быть с ним рядом, когда она больше не сможет слышать его глубокий голос, видеть пепельно-серые глаза, загорелое сильное лицо, белозубую улыбку – она припомнит это путешествие и тихо загрустит… Еще утром, при пробуждении, Джейн почувствовала, что день будет особенным. Так бери же то, что он приготовил тебе, и к черту последствия – ведь фортуна может больше и не улыбнуться!

Только теперь она подумала о том, какие обязанности будут на нее возложены и какой будет реакция Мары, если Грант скажет ей, что вынужден взять вместо нее свою маленькую секретаршу. А вдруг головная боль вмиг исчезнет? О Господи, только не это! – молила Джейн, понимая, как нехорошо с такими просьбами обращаться к Богу.

– Ты готова, Джейн? – в дверном проеме показалась фигура Гранта.

– Да.

Еще бы! Она еле сдержала постыдное желание побыстрей схватить сумочку и рысью промчаться к машине. Скорее! Скорее в путь! Грант открыл для нее дверцу, не спеша прошел к своему месту и уселся за руль. Затем он вынул из кармана записную книжку и погрузился в изучение колонки цифр. Сидящая рядом девушка нервно сжимала пальцы и искоса наблюдала за тяжелой дубовой дверью, ожидая, что та вот-вот откроется и из нее выйдет одетая в дорожный костюм Мара.

Наконец он соизволил включить мотор, и они тронулись в путь. Ура! Джейн откинулась назад и с облегчением закрыла глаза.

Грант был опытным водителем, и машина быстро неслась по довольно трудной дороге, изобилующей крутыми поворотами, неожиданными спусками и подъемами. Джейн невнимательно смотрела на буйную растительность за окнами автомобиля. Ее охватило навязчивое желание дотронуться до пальцев Гранта, твердо державших руль, нежно погладить его ладонь… Усилием воли она заставила себя глядеть на дорогу. Путь показался знакомым. И девушка даже узнала некоторые места. Скоро она поняла, что машина приближается к гостеприимному дому Девенпортов. В памяти всплыли имевшие там место события – и она мучительно покраснела.

Смешливый взгляд Гранта скользнул по ее щеке.

– Хочешь, остановимся на чай? Старушка будет рада вновь увидеть тебя. И потом ты сможешь узнать, как поживает некое маленькое существо, спасенное при самых что ни на есть трагических обстоятельствах – тебя, несомненно, беспокоит его судьба?

Он мягко рассмеялся.

Она побледнела от ярости, взглянув прямо в невинные глаза Гранта.

– Учти, Грант Сэксон, я не желаю знать… я бы полжизни отдала, чтобы никогда не видеть…

Сердитые слова неожиданно замерли у нее на устах. Джейн вспомнила, что ни он, ни Сэнди ни разу не позволили себе подшутить над ней и никому так и не рассказали веселую историю о ее «ароматном» приключении. Теперь Джейн посмотрела на этот эпизод со стороны – и сразу же увидела его весьма забавную сторону.

– А все-таки хорошо, что вы тогда не умерли от смеху! Кстати, я так и не поблагодарила вас с Сэнди за то, что вы не рассказали всем о своих спасательных работах и не высмеяли меня. Тогда я так переживала и мучилась от унижения, ну а теперь начинаю видеть и смешную сторону.

Она с удовлетворением отметила, что Грант удивился.

– Да, все выглядело весьма комично, но, – задумчиво добавил он, – ты была такой прелестной, если не считать той вспышки ярости. Твои прекрасные глазки прямо-таки пожелтели от гнева. Честное слово, до сих пор удивляюсь, как ты не испепелила нас на месте одним только взглядом – он жег сильнее, чем это обычно бывает в том печально известном месте, куда ты пожелала нам убраться.

– Любая девушка повела бы себя так же, – горячо прервала его Джейн. – Особенно если ее застал в таком крайне неловком положении именно тот, кто… – она прикусила язык.

– Именно тот, кто… Кто, Джейн?

Девушка не ответила, и он настойчиво повторял свой вопрос, мешая ей придумать что-нибудь, похожее на правду. Наконец она выпалила:

– Именно тот, кто является ее начальником!

Язык – враг сделал свое черное дело. Грант разочарованно повернулся к дороге, и Джейн про себя улыбнулась.

– Ах, вот как. – Машина проехала через белые ворота. – Никогда бы не подумал, что ты так дорожишь мнением начальства. Ну, вот мы и приехали… А вон и Джулиус верхом на лошади. Он отличный парень, не так ли?

– Превосходный! – с облегчением воскликнула Джейн с излишним энтузиазмом, но на этот раз Грант воздержался от комментариев – к ним галопом приближался Девенпорт.

Машина остановилась, и обрадованный фермер с готовностью открыл дверцу, помогая Джейн выйти.

Чаепитие носило дружеский характер. Настроение Джейн значительно улучшилось после теплого приема, оказанного ей миссис Девенпорт.

Сев в машину, они попрощались с Джулиусом. Сложившись вдвое, он наклонился к окошку Джейн и сказал Гранту:

– Не сегодня-завтра я буду в ваших краях. У тебя найдется свободная постель?

– Разумеется, – смеясь, ответил Грант.

Мощный лендровер продолжал глотать милю за милей. По дороге Грант показывал Джейн местные достопримечательности и заодно знакомил ее с целью поездки, объясняя, почему ему понадобилась женская помощь: из Йоганнесбурга приехал для встречи с ним его деловой партнер мистер Диксон, вместе с женой и дочерью.

– Скорее всего, беседа продлится довольно долго, поэтому мне бы хотелось, чтобы ты в это время развлекла дам. Диксон как-то упомянул, что его жена очень хотела бы посетить наши цитрусовые плантации. Тебе о них известно – все-таки ты работаешь у меня, – и им будет интересно послушать. Да и для тебя польза – как ни крути, а непосредственный личный опыт нельзя сравнить с бумажным. – Грант улыбнулся какой-то затаенной мысли. – Я бы никогда не предложил Маре заняться ими – она ненавидит пешие прогулки… Хорошо, что ты со мной. Машина в твоем распоряжении, отвезешь их туда и обратно. А по саду придется пройтись пешком…

– Но я ничего не знаю о цитрусовых! Только счета да отчеты – разве они помогут? И потом, ты предлагаешь мне сесть за руль, но твоя машина слишком мощная, а я умею управлять только своей малолитражкой, да и то в последнее время совсем разучилась – мы ведь ее давным-давно продали!

Во время своей испуганной речи девушка спотыкалась на каждом слове, охваченная нервным возбуждением. Нет, положительно она не может развлекать незнакомых женщин из Золотого города и одновременно управлять этим монстром под внимательным взглядом двух пар искушенных глаз! Да и что она знает об апельсинах, кроме того, что из них делают апельсиновый сок?

Грант на полуслове прервал ее.

– Ничего страшного, навыки по вождению остаются на всю жизнь, даже если ты целую вечность не прикасалась к рулю. Что касается апельсинов, то по садам вас будет сопровождать наш специалист, твоя единственная задача – согласно кивать головой и очаровательно улыбаться. Не так уж и много, а?

– Вы так думаете, мистер Сэксон? – с сарказмом воскликнула Джейн.

Когда они подъехали к гостинице, девушка опять заволновалась, но, как выяснилось, напрасно. Диксоны оказались скромными, обаятельными людьми. Грант уже был знаком со всем семейством, и оно тепло и радушно встретило владельца обширных сельскохозяйственных угодий и его хорошенькую помощницу. Вскоре Джейн с удивлением и облегчением отметила, что это Диксоны стараются развлечь ее, а не наоборот. Когда Грант заботливо спросил Джейн, не желает ли та освежиться после жаркой утомительной дороги, старшие обменялись многозначительным взглядом. «О Господи, – устало подумала девушка, – похоже, и они соединили меня с ним!»

Чтобы их подозрения не были уж совсем безосновательными и желая подшутить над Грантом, Джейн улыбнулась своему шефу так ласково и влюбленно, что тот застыл на середине какой-то простой фразы, долго не мог вспомнить, о чем говорил, и был вынужден начать все с начала.

После неспешного ленча Грант проводил трех дам к машине, показал Джейн панель управления и объяснил ей, о чем нужно помнить, сидя за рулем этого излишне громоздкого для нее чуда техники. Девушка внимательно слушала, нервно вцепившись в руль. Грант ободряюще подмигнул ей. Ее ответный сердитый взгляд был воспринят заинтригованными зрительницами, как кокетливый, Грант же подлил масла в огонь, нежно проведя рукой по ее щеке. Естественно, он догадывался о ходе мыслей присутствующих и нарочно подыгрывал им. Джейн была готова впиться всеми тридцатью двумя зубами в ласкающую ее руку!

– Она прекрасная девушка… то есть водитель. Я полностью доверяю моей Джейн. Настоящий специалист, очень, очень компетентный, – любовно начал он и шарахнулся в сторону – лендровер, визжа, рванулся вперед, управляемый неуверенной рукой «настоящего специалиста».

– О Боже, совсем как в дни моей молодости! – благодушно заявила миссис Диксон, приходя в себя после внезапного и бурного старта.

К своему крайнему изумлению, Джейн очень скоро убедилась, что машина и на самом деле не такое уж грозное чудовище. Вернее было бы определить ее как ласкового тигра, рычащего для острастки, но легко поддающегося дрессировке. Поэтому в надлежащее время они в целости и сохранности прибыли к воротам цитрусовых владений Гранта. Джейн с облегчением размяла затекшие от напряжения ноги и присоединилась к обществу. Экскурсия оказалась необыкновенно интересной – приставленный к женщинам служащий в доходчивой и занимательной форме объяснил им весь процесс выращивания апельсинов – от посадки саженцев до погрузки сочных золотых плодов.

Когда они вернулись в гостиницу, улыбающийся официант передал им устное поручение Гранта: «Мистер Сэксон и мистер Диксон будут счастливы, если дамы присоединятся к ним в баре». Джейн поблагодарила и передала, что дамы спустятся через десять минут. За коктейлем Грант высказал сожаление, что они с Джейн не смогут принять приглашение Диксонов отобедать – им предстоит долгая дорога домой, а он хотел бы еще по пути показать Джейн некоторые природные красоты. Следуя его распоряжению, официант упаковал довольно объемистую корзину с продуктами и уложил ее в машину. Оба деловых партнера, казалось, были в высшей степени довольны результатами переговоров. Мистер Диксон сообщил, что он с семьей собирается вернуться в Йоганнесбург на следующий день.

Прощание было сердечным, и семейство настойчиво приглашало Гранта и Джейн в гости, когда те соберутся в город.

Солнце уже клонилось к закату, но было все так же удушающе жарко, и Джейн до упора открыла окно, чтобы ветерок хоть немного освежил разгоряченную кожу. Грант одной рукой удерживал руль, а другой пытался ослабить превратившийся в удавку галстук. Девушка с минуту наблюдала за его усилиями, затем повернулась к нему, помогла освободиться от парадной, теперь уже ненужной детали одежды, а также по собственному почину расстегнула две верхние пуговицы все еще безупречно белоснежной рубашки. Грант благодарно улыбнулся и быстро окинул острым взглядом ее вспыхнувшее лицо. От жары и выпитого в неурочный час коктейля Джейн чувствовала странное жужжание в голове. А теперь и эта маленькая услуга, оказанная Гранту… Ей пришлось на секунду дотронуться до него, и она опять попала в поле мужского обаяния. Джейн задохнулась от волнения… Они проехали мимо дорожного знака, указывающего, что в километре пути находится автостоянка. Не говоря ни слова, Грант свернул на подъездную дорожку.

– Здесь есть женский туалет. Заскочи туда и сними юбку – я вижу, это легко сделать, – а также чулки и туфли. Тебе будет намного прохладнее.

Джейн, не двигаясь с места, недоуменно смотрела на водителя, но загорелая рука легонько подтолкнула ее.

– Ну иди, девочка, не глазей на меня. Обратный путь долог, а я хочу еще показать тебе кое-что интересное.

Джейн потратила ровно семь минут на то, чтобы точнейшим образом выполнить инструкции Гранта, и даже внесла собственную лепту, завязав волосы в хвост шнурком от туфли. Вначале ей стало немного не по себе – она было застеснялась Гранта, но тот только скользнул по ней беглым взглядом и кивнул в знак одобрения, а затем его внимание полностью поглотила дорога. Джейн в душе была благодарна шефу за его мудрое предложение (или приказ?). Они ехали уже целый час. Грант поведал ей о переговорах с папой Диксоном и об их результате – весьма выгодной сделке, касающейся сосновых посадок.

Наконец, увидев указатель, он с облегчением вздохнул и свернул на проселочную дорогу.

– Господне окно.

Джейн встрепенулась и широко открыла глаза. Лендровер взбирался вверх под пологом торжественно шумящих деревьев. Заходящее солнце бросало веселые розовые блики на их зеленые ветви. Путешественники все выше и выше поднимались по поросшей буйной растительностью сумрачной извилистой дороге. В немногочисленных просветах между рвущимися к облакам деревьями Джейн изредка видела клочки иссиня-голубого неба, напоминающие волшебные верхние озера – пристанище добрых фей и русалок. Грант мягко остановил машину на маленькой, самой природой созданной площадке, взял девушку за руку и провел ее еще выше, на верхушку утеса. Джейн взглянула вниз – и у нее сразу же перехватило дыхание от дикой, невообразимой красоты открывшегося внизу пейзажа.

Действительно, это было божественное окно – перед парой восхищенных глаз лежал весь мир. Справа, на западе, неяркие лучи красного закатного солнца удивительнейшим образом освещали уже скрывавшиеся за голубой вечерней дымкой долины и ущелья. Вдалеке, у линии горизонта, мрачными неподкупными стражами высились лишенные растительности горные вершины и хребты. Налево, на многие мили вперед, до самого вельда, простирались непокоренные, поросшие лесами земли. Затянутые прозрачной дымкой дали, таинственные и неисследованные, физически притягивали девушку. Там, внизу, простирался целый мир, полный добра и зла, удач и поражений, счастья и страданий… Огромный, отчаянно сложный мир, погруженный в вечный покой… Он жил и дышал, и она, Джейн, была его частичкой. От восторга у девушки закружилась голова, и она, зачарованная, сделала шаг вперед.

Ее локоть спокойно сжала твердая мужская рука.

– Осторожно, девочка, один неверный шаг – и ты навсегда останешься здесь. Вон там, от горизонта и далее, лежит обширный вельд. Отсюда его почти не видно. Дорога ведет к Удаче Бурка, далее идут озера, Блайд-ривер каньон, потом заповедник, туннель Страйдом, Цанен, затем будут Бейт Бридж и Родезия…

Грант умолк. Плечи девушки сотрясались, большие карие глаза были полны муки. Невиданной красоты природа, этот одинокий суровый утес, на котором не было никого, кроме них двоих, мягко сжимающая ее локоть рука, неожиданно ставший хриплым голос, как будто и Грант испытывал то же гипнотическое чувство всепоглощающей близости – это было слишком для ее натянутых нервов. Она прижалась лицом к его безупречно чистой рубашке и горько зарыдала.

Грант обнял девушку за тонкую талию. Господи, как долго она мечтала о таком мгновении. На секунду Джейн затихла, но затем слезы заструились из ее глаз с новой силой. Почему, почему она так несчастна?

Грант неподвижно и молча стоял, терпеливо пережидая взрыв эмоций. Понемногу все улеглось, и Джейн успокоилась. Теперь ей стало стыдно за свое, несомненно, странное для него поведение.

Он сунул в руку огромный белый носовой платок и ласково пошутил:

– Дженни, Дженни, ну кто мог бы предположить, что такой пострел с прической хвостиком умеет плакать?

Он легко дотронулся губами до ее макушки, едва достающей ему до плеч, и Джейн едва сдержала опять готовые хлынуть слезы. Она поспешно поднесла к глазам накрахмаленный платок и принялась яростно их тереть. Как она жаждала, чтобы этот человек просто сказал: «Я люблю, тебя, Дженни, такую хорошую девушку с длинными волосами и добрым сердцем!». Тогда бы он еще яснее увидел, как пострел с прической хвостиком в мгновение ока превращается в горячо любящую женщину…

Вместо этого Грант сказал:

– Кажется, мой живот уже прилип к позвоночнику! Давай-ка вскроем нашу шкатулку Пандоры и посмотрим, что вкусненького приготовил официант. Я просто умираю от голода! Ну, вперед, пострел.

Выпустив Джейн из своих объятий, Грант положил ей руку на плечо и легонько толкнул вниз, туда, где на пятачке их ждала машина. Пока Грант доставал из глубин лендровера корзинку, Джейн стояла к нему спиной, совсем как несправедливо наказанная, а потому смертельно обиженная девочка. Грант ловко расстелил скатерку на упругой, растущей пучками траве, выпрямился и, задумчиво зацепив карманы брюк указательными пальцами, немного постоял, с интересом рассматривая поникшую голову своей спутницы, горестно сгорбленную спину и голые бедра. Чувствуя себя совсем несчастной, Джейн елозила пальцем ноги по земле, всем своим видом напоминая застеснявшегося ребенка. Грант было засмеялся, но какая-то промелькнувшая в голове мысль стерла улыбку с его лица. Он безнадежно махнул рукой и обратился к обиженно опущенным плечам:

– Давай, Джейн, садись. У тебя слегка размазалась косметика, но ничего страшного. Честное слово, уж это-то я вынесу! Однако не переживу, если ты и дальше заставишь меня голодать. Вот фляжка и чашки, займись-ка делом. – Он опустился на коврик. – Мне уже начинает казаться, что я зря привез тебя сюда. Только мне и в голову не могло прийти, что здешние виды подействуют на тебя таким мокрым образом!

Резко взмахнув волосами, она повернулась, опустилась на колени и с силой сжала ручку корзинки. Сердито вспыхнувшие глаза в секунду высушили смоченные соленой росой ресницы, а подбородок неожиданно приобрел твердые очертания. Но Джейн переборола себя и весело улыбнулась:

– Никогда больше не говори этого, Грант. И никогда не жалей, что привез меня сюда. Без тебя я бы никогда не увидела такого потрясающего зрелища, я никогда, до самой смерти, не забуду его! – Севший от волнения голос звучал пылко и горячо. Она смутилась и уже спокойнее произнесла: – Спасибо, Грант Сэксон.

Наконец усевшись на коврик, она по-восточному скрестила ноги и подтянула корзинку поближе. Чашки были осторожно поставлены в надлежащее место, и разливая чай, она задумчиво добавила:

– Ты знаешь, я также нисколечко не жалею о том, что расплакалась.

Грант внимательно наблюдал за ловкими движениями ее рук. Затем, не говоря ни слова, принялся за трапезу. Они ели и пили в полном молчании. Джейн бросала любопытные взгляды на все, что ее окружало – на деревья, листву, пролетавших птичек, на розовые облака – она только не могла заставить себя посмотреть на сидящего напротив мужчину.

Грант предложил ей сигарету и потянулся к ней с зажигалкой. При виде его твердой руки она дернула хвостиком и, через силу улыбнувшись, беззаботно сказала:

– Спасибо.

Он лег на спину и закрыл глаза, изредка затягиваясь дымом. Только сейчас Джейн осмелилась бросить на него пугливый взгляд. Как он красив! Гибкая мускулистая фигура, сильные загорелые руки, так контрастирующие по цвету с закатанными до локтей рукавами белоснежной рубашки. Высокие скулы, оттеняемые знаменитыми длинными ирландскими ресницами, твердый, немного нервный рот…

Она вздрогнула от неожиданного шепота:

– Почему ты сказала, что без меня не увидела бы Господне окно, Джейн? Любой мог бы показать тебе это место – оно ведь никуда не денется.

– Ну-у, – протянула она, выгадывая время. Вот уж правду-то она никогда ему не скажет! Надо побыстрее придумать ответ… – Ну-у, я хотела сказать… вот мы сюда приехали… и эти глупые слезы… Я бы не смогла заплакать в присутствии другого человека… Я имею в виду…

– Я прекрасно понял, что ты имеешь в виду. Со мной ты чувствуешь себя в полной безопасности. Другой бы парень не замедлил воспользоваться столь великолепной возможностью. Ты была так прелестна и беззащитна! Но почему тебе слишком уж спокойно со мной? Разве ты не помнишь один прекрасный звездный вечер, когда такой надежный человек поцеловал тебя? Сейчас мы одни, и твое… непредсказуемое поведение весьма интригует.

Грант взглянул на нее из-под опущенных ресниц.

Джейн задрожала, как будто на нее подул ледяной ветер.

– Во-первых, ты мой начальник. Во-вторых, кому придет в голову сделать что-либо недостойное в таком красивом месте?

Он захохотал. Резкие звуки, так неожиданно нарушившие тишину, заставили птичек замолкнуть от недоумения.

– Какие превосходные доводы! Судя по анекдотам, которые я слышал, и начальники тоже люди, очень даже люди! А это место так романтично, просто идеально… Помнишь, как ты прижалась ко мне? Тебе необычайно повезло, детка, что я не схватил тебя на руки и не отнес куда-нибудь под густую сень! – Она в ужасе заткнула уши, а он приподнялся и с любопытством посмотрел на нее. – Ну хорошо, остальное оставим на волю твоего буйного воображения.

Джейн вскочила на ноги и сердито сказала:

– Да не ворочайся так – ты чуть не разбил чашки! Уже поздно, наверное, пора собираться.

Грант встал, переступил через корзину и схватил ее за руку.

– Извини. Как подумаешь о том, что мог бы сделать какой-нибудь герой с таким доверчивым человеком, как ты… Будь осторожнее, ладно?

– Ладно, Грант, – ответила Джейн и попыталась отшутиться: – Не забывай, что я – великий знаток дзюдо. Хочешь, я тебя сейчас уложу на землю? И очень даже просто!

Несмотря на разудалые слова, девушка смотрела на него с бессознательным призывом. Близость Гранта сделала свое дело – теперь она была готова на все и не желала ни о чем думать. Грант как будто почувствовал горячую волну, исходившую от нее. Он еще сильнее сжал ее руку и тихо, раздельно произнес:

– Сейчас я тебя поцелую, и если моя Джейн – умная девочка, она не будет сопротивляться, потому что я вел себя паинькой и вполне заслужил это, не так ли?

Джейн задохнулась от счастья. Темноволосая голова склонилась к ней, и прохладные жадные уста прильнули к ее губам. Знаменитые приемы дзюдо были моментально забыты. Ее лицо поднялось само собой, и губы жарко ответили на самый нежный и ласковый поцелуй, который когда-либо соединял любящие уста в этом океане Вселенной…

Грант оторвался от нее и залюбовался розовыми губками, которых он только что касался.

– Я никогда не забуду этот вечер и это место, Дженни. А теперь пойдем, нам действительно пора. «А девушка, Грант Сэксон, как долго она останется в твоей памяти?» – грустно подумала Джейн, беря сумочку и исчезая в зарослях. Через несколько минут она появилась у машины при полном параде, в юбке, чулках и туфельках. Грант удивленно поднял бровь, и она, мило улыбаясь, ответила: – Сейчас гораздо прохладнее, не так ли?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю