355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » сказки народные » Индийские сказки » Текст книги (страница 10)
Индийские сказки
  • Текст добавлен: 11 февраля 2018, 23:30

Текст книги "Индийские сказки"


Автор книги: сказки народные


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)

Но он боялся, как бы кто-нибудь не узнал его по голосу, и потому окружал себя своими сородичами. На всех собраниях и приемах он в первый ряд ставил шакалов, во второй – лисиц, в третий – оленей и обезьян, в четвертый – волков, в пятый – тигров, а в шестой – слонов и приказывал:

– Все оставайтесь в своих рядах, – не смейте из них выходить!

По вечерам, когда все шакалы воют, он тоже выл вместе со своими родичами, что стояли в переднем ряду. Вот почему его никто не узнавал.

Спустя несколько дней он за что-то разгневался на всех шакалов и прогнал их, а вместо них приблизил к себе хищных зверей. И вот ночью шакалы принялись выть и шуметь в отдалении, а синий шакал тоже стал им подвывать со своего места. Тогда хищники, что стояли подле него, хорошо расслышали его голос и поняли, что он шакал. Досадно им стало, что они так ошиблись – взяли и растерзали синего шакала!

Попугай досказал эту сказку и молвил Худжасте:

– Так-то, госпожа! Достоинства и недостатки человека узнаются по его речам.

 
Грубое сердце изящных речей рождать не станет.
Голосом ворона наш попугай кричать не станет.
Пусть глупец хоть сто раз пройдет по стране Ираку,
Сын Ирака повадкам глупца подражать не станет.
 

А теперь иди к своему возлюбленному. Поговори с ним – и узнаешь, какие у него достоинства и какие недостатки.

Выслушала его Худжаста и хотела было уйти, но в это время настало утро, и петух запел. Пришлось ей остаться и на этот раз. Тогда она заплакала и прочла такие стихи:

 
Заря! О что совершила ты?
Свиданья ночь погубила ты!
 
Двадцатый рассказ: о том, как из-за дружбы с человеком по имени Башир один араб перенес побои, но получил наслаждение

Когда солнце скрылось и взошла луна, Худжаста пошла отпрашиваться к попугаю и так стала ему говорить:

– Слушай, попугай! Скажи, зачем я каждую ночь прихожу к тебе? Для того ли, чтобы ты меня отпустил, или чтобы слушать твои советы? Ты все только выдумываешь лживые отговорки да хвастаешься своей мудростью. Хорош, нечего сказать! На что мне все это нужно?

 
Хлынули слезы мои; но вот рыданье прервалось.
Встань же с ложа, советчик, – мое дыханье прервалось!
 

– Успокойся, Худжаста, – ответил попугай. – Ты скоро соединишься со своим другом. Вот также и один араб – сначала попал в беду, а потом получил удовольствие.

 
Кто не познал тоски утрат,
Тому не дастся в руки клад.
 

– О попугай! – отозвалась на эту речь Худжаста. – Как говорится, «на устах твоих масло и сахар», – ты пророчишь мне радость. Благодарю тебя! Но скажи правду – как же мне все-таки соединиться с ним? Известна поговорка:

 
Пусть надежда живет,
Безнадежность умрет.
 

Вместо ответа попугай начал рассказывать:

– В одном городе жил красивый юноша по имени Башир. Он сошелся с прекрасной женщиной, которую звали Чанду. Прошло сколько-то времени, и их любовная тайна открылась. Тогда муж Чанду отвез ее в родную семью и оставил там. А Башир в разлуке с нею плакал день и ночь – только и делал, что вздыхал да стонал.

И вот он как-то раз пошел к одному арабу, своему закадычному другу, и сказал:

– Милый друг! Я пойду к Чанду. Пойди-ка и ты вместе со мной. Ведь люди говорят: «Единица рядом с единицей – одиннадцать», а еще говорят: «Двое лучше одного».

Араб согласился и отправился вместе с Баширом. Спустя несколько дней они подошли к тому городу, где жила Чанду. Башир сел под деревом и послал араба известить ее о своем приходе. И вот араб подошел к дому Чанду, возлюбленной Башира, и сказал ей:

– Слушай, Чанду! Башир прислал тебе привет. Он сидит там-то, под таким-то деревом, и ждет тебя не дождется.

Чанду несказанно обрадовалась и ответила:

– Передай ему от меня привет и скажи, что ночью я непременно приду к нему под дерево. А то, что мне нужно сказать ему, отложу до встречи. Когда увидимся, тогда и скажу.

Араб возвратился к Баширу и в точности пересказал ему все, что говорила женщина.

Когда настала ночь, Чанду принарядилась и пришла к Баширу, обняла его, заплакала, а он тоже зарыдал без удержу и прижал ее к своей груди.

 
Как описать мне это свиданье —
Горе любовников, стоны, рыданья?
Вот напишу, как их слезы лились:
«Савана и бхадона[34]34
  Саван – четвертый месяц индийского года; бхадон – пятый. Оба вместе составляют период времени приблизительно от середины июля до середины сентября. В течение этих двух месяцев почти беспрерывно льют тропические ливни.


[Закрыть]
ливни слились».
 

Наконец, Башир выплакался и сказал:

– Ну, Чанду, эту ночь ты проведешь здесь!

– Только если этот араб исполнит мою просьбу, – промолвила Чанду. – Исполнит – останусь.

– Что за просьба? – спросил араб.

– Надень мое платье и подойди к нашему дому, – ответила Чанду. – Как придешь, сядь молча во дворике, а лицо закрой покрывалом. Если мой муж подойдет к тебе с чашкой молока и попросит тебя ее выпить, ты чашки не бери и покрывала не поднимай. Он поставит возле тебя чашку, полную молока, и уйдет, а ты тогда ее выпей.

Араб согласился. Подошел к дому Чанду и молча уселся во дворике, а лицо закрыл покрывалом. Вскоре к нему подошел муж Чанду с чашкой молока и стал говорить:

– Душа моя, я принес тебе молока. Подними покрывало и выпей чашку.

Но араб покрывала не поднял и чашки не взял. Тогда муж Чанду рассердился и принялся его бить и ругать:

– Я с тобой говорю ласково, по-хорошему, – кричит, – сама видишь, как я тебя люблю. А ты ни лица не откроешь, ни слова не вымолвишь!

И так он отколотил араба, что у того вся спина посинела и вспухла. Наконец, муж Чанду ушел, а наш араб остался. И больно ему было до слез и смешно. Но вскоре подошла мать Чанду и принялась его уговаривать:

– Дочка, я ли тебе не твержу, что нехорошо постоянно воротить нос от мужа! Душа моя, почему ты ему не покоряешься? Будешь все тосковать по Баширу, не видать тебе больше своего мужа!

Уговаривала-уговаривала, потом пошла к сестре Чанду и сказала:

– Пойди к ней, доченька, уговори ее. Скажи: «Почему не слушаешься мужа?»

Сестра Чанду – а она поистине была краше луны – вышла во двор, обняла араба и сказала:

– Сестрица, не ссорься со своим мужем!

Как увидел араб ее лицо, так и о боли своей позабыл. Поднял покрывало и сказал:

– Твоя сестра пошла к Баширу, а меня послала сюда. Гляди, сколько я из-за нее вытерпел! Не хочешь, чтобы ее тайна раскрылась, ложись спать рядом со мной; а не то оба мы будем опозорены: и я и твоя сестра.

Выслушала его женщина, засмеялась и легла с ним рядом. А под утро араб пошел к Чанду, и она спросила его:

– Как прошла ночь?

Араб сказал ей, что видел ее мужа и сестру, а потом показал свою спину. Чанду сначала смутилась, но скоро поняла, что он всю ночь миловался с ее сестрой.

Попугай досказал эту сказку и молвил:

– Ну, Худжаста, теперь иди и насладись со своим возлюбленным.

Выслушала его Худжаста и хотела было уйти к своему милому, но в это время настало утро, и петух запел. Пришлось ей остаться и на этот раз. Тогда она горько заплакала и прочла такие стихи:

 
Рассветы – вестники разлуки.
Опять рассвет, и снова муки!
 
Двадцать первый рассказ: о том, как один купец обедал у себя дома, а в это время подъехал всадник и подсел к нему, а также о том, как лошадь всадника издохла и он пошел к судье, но проиграл свою тяжбу

Когда солнце скрылось и взошла луна, Худжаста надела нарядное платье, пошла отпрашиваться к попугаю и сказала:

– Сегодня у меня от разлуки с милым беспокойно на сердце.

 
Дойдет до друга мое послание,
Наступит счастье, уйдет страдание.
 

Хоть я и могу пойти к своему возлюбленному, но не хочу уходить без твоего разрешения потому, что вполне полагаюсь на твой разум. Если ты этой ночью меня отпустишь, я всю жизнь буду тебя благодарить и молиться за тебя.

– Да, госпожа, – сказал попугай, – умные люди ничего не делают, не подумавши. Ты сама умна, а потому ничего не начинаешь без моего совета. Так что, если кто-нибудь не дай бог и вздумает с тобой ссориться, ты поступишь рассудительно и находчиво, а значит, не попадешь в беду. Вот и один умный купец сумел поступить так ловко, что ему не пришлось раскаиваться.

 
Не унизишь оскорбленьем мудреца.
Не возвысишь восхвалением глупца.
 

– Что это за сказка? – спросила Худжаста.

Попугай начал рассказывать:

– В старину жил один очень умный купец. У него был норовистый конь. Как-то раз купец сидел у своего порога и обедал. В это время подъехал какой-то всадник, соскочил с седла и стал привязывать свою лошадь рядом с конем купца и вынимать еду из сумки.

– Не привязывайте своей лошади рядом с моим конем – плохо вам будет, – сказал ему купец, – и не ешьте вместе со мной, а не то покаетесь!

Но человек не послушался, привязал свою лошадь, а сам уселся рядом с купцом и принялся за еду.

– Кто ты такой, что без моего разрешения ешь рядом со мной? – спросил его купец.

Человек притворился глухим и ничего не ответил. А купец подумал: «Он, должно быть, глухой или немой», и замолчал. В это время конь купца так брыкнул ногой, что рассек брюхо у лошади приезжего, и она издохла. Тогда приезжий принялся ругать купца и кричать:

– Твой конь убил мою лошадь. Ты мне за нее заплатишь!

Затем он пошел к судье и подал ему жалобу на купца. Судья вызвал купца, а тот, как пришел в суд, притворился немым. О чем ни спрашивал его судья, ответа не получал.

– Он немой, – решил судья. – Ни в чем он не виноват!

– Господин! – сказал истец. – Почем вы знаете, что он немой? Он мне тогда говорил: «Этот конь с норовом. Не привязывай рядом с ним своей лошади!» А теперь притворяется немым.

Тогда судья сказал:

– Дурак ты дурак! Даешь показание, что он тебя предупреждал, а сам предъявляешь иск за лошадь! Купец ни в чем не виноват; а ты убирайся от меня подальше.

Итак, судья выгнал приезжего, а купца отпустил с миром.

Попугай рассказал эту сказку и молвил Худжасте:

– Так-то! А теперь не медли; иди и обними своего милого.

Выслушала его госпожа и хотела было уйти, чтобы обнять своего возлюбленного, но в это время настало утро, и петух запел. Пришлось ей остаться и на этот раз. Тогда она заплакала и прочла такие стихи:

 
Все по твоей вине, о рассвет,
Безрадостно кончилась ночь надежды.
 
Двадцать второй рассказ: о том, как одна женщина перехитрила тигра и тем спасла свою жизнь

Когда солнце скрылось и взошла луна, Худжаста пошла отпрашиваться к попугаю и сказала ему:

– О хранитель тайн! Сжалься надо мной и нынешней ночью отпусти меня, а если хочешь сказать мне что-нибудь, говори скорей!

– О госпожа, – ответил на это попугай. – Я много раз тебя испытывал и вижу, что ты умна. Наставленья мои тебе не нужны. Если же, не дай бог, стрясется с тобой какое-нибудь несчастье, ты схитри, как та женщина, что перехитрила тигра в джунглях и потому не погибла.

– Что это за сказка? – спросила Худжаста. – Расскажи!

Попугай начал рассказывать:

– В одном городе жил некий человек. У жены его был очень злой нрав и очень длинный язык. Однажды муж побил ее за какую-то провинность, а она тогда забрала с собой обоих своих сынишек и ушла в джунгли. Шла-шла, вдруг видит – перед нею тигр! Женщина испугалась и подумала: «Плохо я поступала, что перечила мужу! Но если этот тигр меня не сожрет, я больше никогда не уйду из дома и буду слушаться мужа». И вот женщина сказала тигру:

– О тигр! Подойди ко мне и выслушай меня.

Тигр удивился и прорычал:

– Говори!

– В этих джунглях, – сказала женщина, – живет такой громадный тигр, что все на свете – и люди и звери – боятся его. Бадшах каждый день присылает ему на съедение по нескольку человек. Вот сегодня настал черед для меня и моих мальчиков. Если хочешь, возьми у меня сыновей и съешь их, а потом беги из джунглей, пока тот страшный тигр тебя не растерзал. А я, когда останусь одна, тоже смогу убежать отсюда.

Выслушал ее тигр и сказал:

– Хорошо, но раз уж ты мне все рассказала, я вижу, что мне опасно есть тебя или твоих детенышей, – а вдруг замешкаюсь и не успею спастись?

И тигр убежал куда-то, а женщина пошла домой с детьми и всю жизнь слушалась мужа.

Рассказал это попугай и молвил Худжасте:

– Теперь не медли, иди к своему возлюбленному.

 
Усни, прижав любимого к груди своей.
Объятьем заглуши тоску ночей и дней.
 

Выслушала его Худжаста и хотела было уйти к своему милому, чтобы вкусить наслаждений жизни, но в это время настало утро, и петух запел. Пришлось ей остаться и на этот раз. Тогда она заплакала и прочла такие стихи:

 
Не думай, что радуюсь я, тебя покидая.
И ночи и дни я горю, как ветка сухая.
 
Двадцать третий рассказ: о том, как Халис и Мухлис подружились с княжичем

Когда солнце скрылось и взошла луна, Худжаста пошла отпрашиваться к попугаю и сказала ему:

– Когда же придет мне пора уйти к моему другу? Ведь я так хочу пойти к нему, а не могу!

 
Не вылечить этой болезни, лекарство не помогает,
И сердце мое больное от муки изнемогает.
 

И что за судьба у меня такая! Почему она разлучила меня с милым?

– Слушай, Худжаста, – отозвался попугай, – сердце мое теперь свидетельствует, что ты скоро встретишься со своим возлюбленным. Но когда ты с ним встретишься, выполни все до одного условия дружбы. Поступай так, как поступали Халис и Мухлис, когда служили княжичу.

– Что о них известно? – спросила госпожа. – Расскажи!

Попугай начал рассказывать:

– Жил когда-то владетельный князь, и было у него два сына. Когда он покинул этот мир, венец и престол достались его старшему сыну, а тот задумал убить своего младшего брата. Несчастный испугался и бежал вон из города.

Спустя несколько дней он подошел к пруду, и что же он там увидел? – Змея схватила лягушку, а лягушка кричит в стихах:

 
– О боже! Скорее на помощь спешите!
Меня от пасти змеиной спасите!
 

Услышал эти стихи княжич и стал грозить змее, а та со страху выпустила лягушку. Лягушка прыгнула в воду, а змея осталась на берегу.

Тогда княжичу стало стыдно перед змеей. Он подумал: «Зачем я вырвал у нее кусок изо рта?» И вот он отрезал кусочек мяса от своего тела и положил его перед змеей, а она взяла в рот этот кусочек и отнесла его своей самке. Самка съела мясо и спросила:

– Откуда ты взял такое вкусное мясо?

Самец рассказал ей о своем приключении, а змеиха промолвила:

– Если человек обошелся с тобой так милостиво, ты должен отблагодарить его и послужить ему.

И вот змея обернулась человеком, отыскала княжича и сказала:

– Мое имя Халис. Я хочу поступить к вам на службу.

И княжич принял к себе на службу Халиса.

А лягушка, обливаясь кровью, добралась до своей самки и тоже рассказала ей о том, что с ней приключилось. Выслушала самка рассказ и промолвила:

– Иди теперь и послужи этому человеку!

И вот лягушка обернулась человеком, пошла к княжичу и сказала:

– Меня зовут Мухлис[35]35
  Xалис и Мухлис – арабские слова (от одного и того же корня), синонимы, со значением: «чистый, искренний, верный». Змея и лягушка, назвав себя так, хотели заранее выразить свою преданность княжичу.


[Закрыть]
. Я хочу стать вашим слугой.

Княжич и Мухлиса взял к себе на службу.

Прошло сколько-то времени, и все трое перебрались в другой город. Княжич явился к тамошнему бадшаху и доложил:

– Я могу один бороться с сотней людей. Положите мне жалованье – тысячу рупий в день, и я останусь здесь и буду служить вашему величеству. Какое дело вы мне ни поручите, я выполню его отлично.

Бадшах принял его на службу и назначил ему жалованье, какое тот просил.

Итак, княжич получал тысячу рупий в день. Из них сто он тратил на себя, двести отдавал своим двум спутникам, а остальные деньги жертвовал на богоугодные дела и раздачу милостыни.

Однажды бадшах отправился на рыбную ловлю. Случилось так, что перстень его упал в реку. Перстень искали и на дне речном, но не нашли, и бадшах приказал княжичу:

– Достань из реки мой перстень!

Тогда княжич сказал своим сотоварищам:

– Бадшах отдал мне такое-то приказание.

– Ну, бадшах задал вам не трудную задачу, – отозвались они в один голос. А потом Мухлис сказал: – Успокойте ваше сердце! Это мое дело, и выполню его я.

И вот он обернулся лягушкой, прыгнул в воду, нырнул и выловил перстень. А княжич взял его и отнес бадшаху. Бадшах принял перстень и оказал княжичу большие милости.

Спустя несколько дней какая-то змея укусила дочь бадшаха. Каких только лекарств не давали больной врачи, ничего не помогало. И бадшах приказал княжичу:

– Вылечи мою дочь!

Княжич очень встревожился и подумал: «Это дело не по мне!» Но Халис догадался, о чем он думает, и сказал:

– Отведите меня к девушке и поместите нас обоих в отдельной комнате. С божьей помощью я вылечу больную.

Княжич отвел его к дочери бадшаха и оставил их вдвоем в небольшом покое, а сам ушел. И вот Халис приложил губы к ранке и высосал весь яд. Девушка выздоровела мгновенно, а бадшах так обрадовался, что женил княжича на своей дочери и сделал его своим наследником.

Спустя несколько дней Халис и Мухлис сказали княжичу:

– Теперь мы просим отпустить нас!

– Почему вы именно теперь просите увольнения? – спросил княжич.

– Я та змея, которую вы накормили куском своего тела, – ответил Халис.

А Мухлис промолвил:

– Я та лягушка, которую вы спасли. Теперь мы считаем, что можем вернуться домой.

Тогда княжич отпустил их обоих.

Попугай досказал эту сказку и молвил Худжасте!

– Ну теперь не мешкай, ступай!

Выслушала его госпожа и хотела было уйти и обнять своего милого, но тут настало утро, и петух запел. Пришлось ей остаться и на этот раз. Тогда она заплакала и прочла такие стихи:

 
Глаза потускнели и слез полны.
Дай пыли с ног милого вместо сурьмы[36]36
  Тонким черным порошком «сурьмяного блеска» женщины в Индии подкрашивали себе веки и брови не только с эстетической Целью, но и для защиты от солнечного света и злых духов. Сурьма служила также лекарством от некоторых глазных болезней.


[Закрыть]
.
 
Двадцати четвертый рассказ: о том, как пропала дочь купца

Когда солнце скрылось и взошла луна, Худжаста пришла отпрашиваться к попугаю, но села и задумалась. Попугай заметил, что она чем-то озабочена, и спросил:

– Почему ты сегодня ночью так задумчива, госпожа моя?

 
Горестной видеть тебя не могу я,
Но этому горю как помогу я?
 

О госпожа, ради бога ни о чем не горюй и не тревожь своей души!

 
Такая краса, а страданье во взоре!
О горе ей, горе ей, горе ей, горе!
 

Выслушала Худжаста эти стихи и сама прочла рубаи:

 
Что скажу я? Ничего сказать нельзя.
Замолчу? Но мне и замолчать нельзя.
Без свиданья с милым мне покоя нет.
Встретиться? Но друга повстречать нельзя.
 

Потом сказала попугаю:

– Ах, попугай, я со вчерашней ночи все думаю и думаю – какой он, мой возлюбленный? Умный он или глупый, ученый или неученый? Если он умный, с ним хорошо дружить, а если нет, лучше держаться от него подальше, – ведь «дружить с дураком – это быть себе врагом».

– Вот что, Худжаста, – сказал ей попугай, – ты расскажи ему сказку о том, как пропала дочь купца. Этой сказкой ты испытаешь его ум и смекалку. Если он ответит правильно на твой вопрос, знай, что он умный, а если нет, считай его глупцом.

– Что это за сказка? – спросила Худжаста. – Расскажи!

Попугай начал рассказывать:

– Жил в Кабуле богатый купец, и была у него очень красивая дочь по имени Зохра. Все знатные люди в городе хотели на ней жениться, но она никому не давала согласия и так говорила отцу:

– Я выйду замуж только за того, кто всех мудрее и всех искусней в мастерстве.

Слух об этих ее словах разнесся по всем городам. В одной стране жили трое юношей да таких ученых и даровитых, что равных им в те времена не было. И вот они втроем отправились в Кабул и стали так говорить купцу:

– Слушай, купец! Если дочь твоя хочет выйти замуж за умельца, так мы все трое такие умельцы, каких больше на всем свете не сыщешь.

– Что же вы умеете делать? – спросил их купец.

– Вот что умею делать я, – ответил первый. – Если какая-нибудь вещь пропадет, я скажу об этом и назову место, где она находится.

Другой сказал:

– Я могу сделать из дерева такого коня, который взлетит выше, чем трон царя Сулаймана[37]37
  Царь Сулайман (библейский царь Соломон) – герой нескольких мусульманских легенд. В одной из них говорится о том, как он приказал подчиненному ему духу доставить в Ерусалим трон царицы Савской. Дух поднял трон и полетел.


[Закрыть]
.

– А я такой стрелок, – промолвил третий, – что тот, кого коснется моя стрела, упадет и уже не встанет.

Выслушал эти речи купец, пошел к дочери и сказал:

– Слушай, дочка! Вот пришли три таких-то и таких-то искусника. Что же ты им скажешь?

Она послушала, как отец ее хвалит юношей, и молвила:

– Милый отец, я подумаю, а завтра отвечу и одному из них дам согласие.

Так она молвила, а ночью пропала. Под утро стал отец ее искать, но нигде не нашел. Бог весть куда она девалась!

И вот, когда совсем рассвело, отец ее пошел к первому юноше и спросил:

– Скажи правду, куда ушла моя дочь и где она сейчас?

Выслушал его юноша, задумался и спустя час ответил:

– Ее унесла одна ведьма на такую-то гору. Но никто не сможет туда взобраться и узнать, что сталось с твоей дочерью.

Тогда купец попросил второго юношу:

– Сделай деревянного коня и отдай его своему товарищу– стрелку. А он пусть взлетит на ту гору, пронзит своей стрелой ведьму, а дочь мою посадит в седло и привезет домой.

И вот второй юноша смастерил деревянного коня и передал его третьему – стрелку, а тот вскочил в седло и помчался на гору. Ведьму он застрелил, а девушку привез домой.

Тогда влюбленные юноши стали ссориться из-за девушки и каждый говорил:

– На ней женюсь я!

Когда попугай досказал сказку до этого места, он молвил Худжасте:

– Спроси у своего милого, кому из трех следовало отдать девушку в жены и кому она досталась. Если он ответит правильно, знай, что он малый умный, а если нет, значит он никуда не годен и ничего не стоит.

– Хорошо, попугай, – проговорила Худжаста, – но сначала скажи мне, кому она досталась, чтобы и я знала.

– Она досталась тому, кто привез ее домой, а ведьму убил, – ответил попугай, – потому что другие два только показали свое уменье, а он не щадил жизни – ведь, чтобы вызволить девушку, ему пришлось отправиться в страшное место.

Попугай досказал эту сказку и молвил:

– Ну, Худжаста, теперь иди и встреться со своим другом.

 
На пороге старости твоей
Будешь счастлив, сохранив друзей.
 

Выслушала его Худжаста и хотела было уйти, чтобы обнять своего милого, но в это время настало утро, и петух запел. Пришлось ей остаться и на этот раз. Тогда она заплакала и прочла такие стихи:

 
В око мое войди, – я веком тебя прикрою;
Пусть не увижу сама, зато от чужих укрою.
 
Двадцать пятый рассказ: о том, как один брахман полюбил дочь раджи Бабула[38]38
  Бабул – древний Вавилон.


[Закрыть]
и ухитрился взять ее в жены с богатым приданым

Когда солнце скрылось и взошла луна, Худжаста пошла отпрашиваться к попугаю и так стала ему говорить: – О мудрец, подающий благие советы, о верный хранитель чести! Сегодня отпусти меня поскорее!

Весть подай, виночерпий, о том, кто меня опьяняет.

Ждать его нет уже сил; душа покоя не знает.

А если не хочешь, скажи прямо, что не пустишь, и я наберусь терпения – буду сидеть дома и читать такие стихи:

 
О соловей, прилети и грудью к розе прижмись!
О милом моем певце плачу я в цветнике.
 

– Но, Худжаста, я ведь отпускаю тебя каждую ночь, – сказал попугай. – Не знаю, почему судьба к тебе так немилостива. Сегодня иди скорей и встреться со своим милым. Но помни мой совет: если ты что-нибудь делаешь, делай так, чтобы не только не попасть в беду, но и получить пользу. Поступай, как тот брахман, что полюбил дочь раджи Бабула и ухитрился получить и девушку и богатство, а сам не испытал ничего плохого.

 
Все дела на свете требуют уменья.
И грешить умело надо тоже.
 

– Что это за сказка? – спросила Худжаста. – Расскажи!

Попугай начал рассказывать:

– Один красивый и умный брахман волею судьбы покинул свой город и отправился во владения раджи Бабула. Однажды он зашел в чей-то сад и залюбовался цветами. Случилось так, что и дочь раджи Бабула гуляла в том цветнике и тоже любовалась на красоту тюльпанов и роз. И вот брахман увидел эту лунноликую девушку, а ее глаза встретились с глазами солнцеликого брахмана. Ярко вспыхнул в них молодой восторг, и пламя страсти зажгло огонь любви в двух сердцах. Коротко говоря, случилось так, что

 
Любовью пронзенные, оба влюбленные были взяты в полон.
Пленницей милого стала она; пленником милой стал он.
 

Спустя несколько часов они расстались и разошлись по домам, и тогда она обезумела, а он занемог. И вот брахман пошел к одному волшебнику, пал ему в ноги и стал читать такие стихи:

 
Годы искал тебя, годы страдал,
Измученным сердцем так тосковал!
Теперь припадаю к твоим ногам —
Наконец-то учителя я отыскал!
 

И брахман так усердно служил волшебнику, что тот надивиться не мог его преданности. Однажды он сжалился над юношей и спросил:

– Скажи, несчастный безумец, жаждешь ли ты искуса[39]39
  Волшебник предположил, что брахман хочет учиться у него магии, а это потребовало бы предварительного испытания.


[Закрыть]
, или у тебя есть какая-нибудь мирская нужда? Я, нищий, сделаю для тебя все, чего ты хочешь.

Выслушал брахман волшебника, покорно сложил руки и подробно рассказал ему про свою любовь.

– Так! – молвил волшебник. – Я думал: ты у меня попросишь золотые россыпи или что-нибудь такое, чего я не в силах дать. А соединить человека с человеком – дело небольшое!

И он тут же скатал шарик, отдал его брахману и сказал:

– Видишь ты этот шарик? Если его возьмет в рот мужчина, он примет вид женщины, а если его положит в рот женщина, она будет казаться мужчиной.

И вот волшебник однажды сам принял вид брахмана, а молодого брахмана обратил в брахманку и оба они пошли к радже Бабула, а когда пришли к нему, волшебник сказал:

– Да здравствует махараджа! Я брахман. Мой сын сошел с ума и убежал неизвестно куда. Вот его жена. Позвольте ей несколько дней пожить у вас во дворце, а я за это время разыщу сына.

Раджа Бабула согласился и приютил «брахманку» в своем дворце, а «брахмана»-волшебника отпустил и дал ему немного денег на дорогу. Вскоре он поместил «брахманку» в покоях своей дочери. Так влюбленные встретились…

– Вот видишь, Худжаста, как ловко волшебник сумел привести брахмана к его возлюбленной, а сам благополучно вернулся домой да еще получил несколько рупий.

Дочь раджи Бабула очень привязалась к «брахманке». И вот однажды «брахманка» сказала ей:

– Ты с каждым днем все больше желтеешь, круглые сутки плачешь, а лицом стала походить на больную. Скажи правду: ты к кому-нибудь припала сердцем?

Девушка не хотела было ничего говорить про себя, но «брахманка» пристала к ней.

– Я знаю, что ты в кого-то влюблена, – говорит. – Открой мне свою тайну, и я тебе помогу.

Тогда девушка «волосок за волоском» рассказала ей про свою любовь.

– Я умираю по одном молодом брахмане, – говорила она, – и все дни своей юности тоскую о нем.

Тогда юноша, переодетый «брахманкой», стал ее спрашивать:

– Скажи правду, если ты увидишь этого брахмана, ты его узнаешь?

– Конечно, узнаю, – ответила девушка.

Тут он выплюнул шарик изо рта и тотчас принял свой собственный вид. Девушка узнала своего милого и крепко прижала его к груди. Теперь на душе у нее стало совсем спокойно.

Спустя несколько дней влюбленные стали советоваться друг с другом и говорить так:

– Нехорошо нам здесь оставаться! Лучше давай уйдем из этой страны, переселимся в какой-нибудь другой город и будем там жить без всякого страха.

На том и порешили. Дочь раджи Бабула взяла с собой много золота и драгоценностей из отцовской казны, вышла в полночь из дворца вместе с брахманом, и оба они направились в другую страну. Спустя несколько дней они прибыли в город другого властителя, построили себе роскошный дворец в конце базара и стали в нем жить.

Так они избавились от страха и теперь могли делать все что было их душе угодно. Когда они ласкали друг друга, им порой хотелось читать стихи, и они повторяли:

 
Я утро с кубком встречаю,
Я ночь с голубкой встречаю,
О будущем знают лишь боги,
А пока – все шуткой встречаю.
 

Когда отец девушки узнал, что и дочь его и «брахманка» пропали, он встревожился и стал их разыскивать, но не нашел нигде, потому что они ушли из его владений и переселились в чужие края.

Попугай досказал эту сказку и промолвил:

– Ну, госпожа, иди скорей и встреться со своим возлюбленным, а печаль изгони из сердца.

Выслушала его госпожа и хотела было уйти, чтобы вместе с милым познать радости жизни, но в это время настало утро, и петух запел. Пришлось ей остаться и на этот раз. Тогда она заплакала и прочла такие стихи:

 
Если разлука суждена, пусть пропадет и жизнь.
Когда расстанемся, то от тоски замрет и жизнь.
 
Двадцать шестой рассказ: о том, как сын раджи Бабула в храме влюбился в одну женщину, получил ее, потом убил себя, а также о споре головы с телом

Когда солнце скрылось и взошла луна, Худжаста пошла отпрашиваться к попугаю и сказала:

– Я хочу пойти к своему возлюбленному, но сначала хочу испытать его ум. Если я увижу, что мой милый – человек умный, я буду с ним дружить, а если нет – не буду и запасусь терпением. Ведь мудрецы изрекли: «Не верь в дружбу женщин, в привязанность детей и в содействие дураков, и, если можешь, не дружи с женщинами, детьми и дураками». Известна поговорка: «Вражда с мудрецом лучше дружбы с глупцом».

– О госпожа, ты говоришь истинную правду! – сказал на это попугай. – Нынче ночью расскажи своему другу одну сказку и задай ему один вопрос. Если он ответит правильно, считай его умным и рассудительным, а если ошибется, знай, что он глуп.

– Что это за сказка? – спросила Худжаста. – Расскажи!

Попугай начал рассказывать:

– Однажды сын раджи Бабула пошел в храм, чтобы принести жертвы богам, и увидел там одну девушку. Она была такая красавица, что и описать невозможно – чудесную красоту подарил ей бог. Хвала аллаху! Лицо ее затмевало луну четырнадцатой ночи[40]40
  Четырнадцатая ночь – ночь полнолуния; считается, что в эту ночь луна наиболее прекрасна.


[Закрыть]
, а локоны были так темны, что ночь плакала от зависти. Увидел бы кипарис, как строен ее стан, рухнул бы на землю от стыда за себя, и даже куропатка не смогла бы подражать ее походке.

 
Гибелен блеск наряда, гибельна стройность стана.
Лицо, как у пэри, точеное тело, глаза тирана.
 

Юноша влюбился в девушку сразу. Сердце его впало в отчаяние, он вне себя преклонил голову к ногам идола и так стал молиться, изнемогая:

– Если эта девушка выйдет за меня замуж, я отделю свою голову от тела и положу ее, как жертву, к твоим стопам!

Затем он вернулся домой и отправил отцу девушки такое послание: «Возьмите меня к себе в рабство, но отдайте мне свою дочь в жены!»

Отец девушки прослушал это послание и дал согласие. Он выдал дочь за сына раджи Бабула, перевез ее в дом мужа, и новобрачные стали жить вместе, как влюбленные. То она отдыхала с ним в его дворце, то он блаженствовал с нею в ее доме. Так прошел месяц.

И вот в те дни, когда новобрачная жила в доме свекра, ее родители однажды пригласили ее к себе в гости вместе с мужем, и юноша отправился к тестю и теще с молодой женой. Среди его приближенных был один старик брахман. Он тоже поехал с молодыми.

Но вот юноша, поравнявшись с храмом, где он впервые увидел девушку, вспомнил свой обет и решил его выполнить. Он вошел в храм, отрубил себе голову и положил ее к ногам идола.

 
Пусть счастье теряют, пусть погибают,
Но обеты свои мужи выполняют.
 

Немного погодя в храм вошел старик брахман, и что же он увидел? Что сын раджи Бабула лежит мертвый, и голова его отделена от тела.

Увидел все это брахман, испугался и сказал себе: «Если я выйду отсюда живым, люди подумают: „Это он убил юношу – ведь, кроме него, никто не входил в храм!“» Тяжкая тревога легла ему на сердце, и он решил: «Лучше и мне отрубить себе голову и положить ее как жертву к ногам этого кумира!» И он отрубил себе голову и повалился к ногам идола.

Спустя час молодая тоже вошла в храм. Увидела мертвых, оцепенела и вскрикнула:

– О боги! Вот они оба лежат в крови, и головы их отрублены. Какое несчастье стряслось!

И она уже хотела обнять своего супруга, а потом отрубить себе голову, чтобы стать сати[41]41
  Сати – буквально «хорошая, добродетельная жена». Так называли вдов, убивавших себя после смерти мужа. Иногда термином «сати» ошибочно называют самую церемонию самосожжения вдовы. Обычай самосожжения вдов после смерти мужа, возникший в древности, искоренен уже давно.


[Закрыть]
, но в это время из притвора донесся голос:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю