Текст книги "За морями, за горами (Сказки народов разных стран)"
Автор книги: сказки народные
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Нужда научит
Болгарская сказка
одного дровосека было два сына. Каждый день дровосек ходил в лес рубить дрова и брал с собой сыновей. Он рубил, а они ему помогали. Но вот сыновья подросли. Отец и говорит им:
– Теперь, сыны мои, уж сами идите в лес, без меня. Сыновья ему отвечают:
– Батька, а если телега у нас сломается, кто же нам её починит?
– А вы, сынки, коли уж сломаете телегу или ещё что у вас случится, кликайте Нужду. Она вас научит!
Отправились братья в лес. Молодые руки быстрые. Накололи они дров, сложили их на телегу и поехали домой. А телега по дороге-то и сломалась. Слезли они на землю и принялись кричать, сколько голоса хватило:
– Нужда, иди чинить телегу!
Кричали, кричали. Начало уж смеркаться, а Нужда всё не идёт. Говорит тогда младший брат:
– Не идёт эта проклятая Нужда! Не взяться ли нам самим чинить телегу?
А старший отвечает:
– Может, Нужда далеко ушла да не слышит нас? Давай-ка ещё вместе её покличем, сколько сил хватит!
Кричали, кричали, пока не охрипли, а Нужда всё не идёт! Младший брат опять говорит старшему:
– Видишь, темнеет уже. Может, напрасно мы кричим? Неизвестно, умеет ли ещё эта Нужда телегу чинить.
Взялись братья один за топор, другой за тёсло – раз-раз, туда-сюда! – и починили сами телегу.
Когда вернулись домой, отец их спрашивает:
– Как доехали, сынки?
А те ну жаловаться:
– Ах, батя, сломалась у нас телега среди дороги. Звали мы, звали эту проклятую Нужду, пока не охрипли, но она так и не пришла. Взяли мы тогда топор да тёсло и сами починили как смогли.
– Эх, сынки! – говорит отец. – Так ведь это и была Нужда! Вы её звали, а она при вас была. Некому было помочь вам, вот вы сами и справились. Не зря говорят: «Нужда научит».
Гора смешливая, справедливая
Вьетнамская сказка
или однажды два брата. Когда отец их умер, младший брат пошёл его хоронить, а старший остался дома. Он собрал всё, что было в доме, и спрятал. Вернулся младший брат домой, стал собираться на работу в поле. Оглянулся кругом и спрашивает:
– Скажи, мой старший брат, где же всё наше добро, почему я ничего не вижу?
Но старший брат ответил:
– Я и сам не знаю, где всё наше добро.
И младший брат ничего ему на это не сказал.
Тогда старший брат осмелел и говорит:
– Теперь у нас нет ни отца, ни матери. Они нам оставили свой дом. Но я человек женатый, а ты ещё молод, жены у тебя нет, поэтому ты должен уйти из дома.
Вот что сказал старший брат младшему. Он забрал себе дом, всё добро, все рисовые поля и всех буйволов, а младшему брату оставил только маленькое маисовое поле далеко от деревни, у подножия большой горы. И ещё он ему оставил старую собаку и старую кошку.
И опять младший брат ничего на это не сказал, потому что младший должен чтить старшего.
Отправился младший брат к подножию большой горы, на своё маисовое поле. Была пора сева, и младший брат стал думать: «Как же я вспашу моё поле?» Он долго думал и решил: «Кроме старой собаки и старой кошки, нет у меня никакой скотины. Придётся мне на них и пахать. Пусть хоть они мне помогут».
Он запряг собаку и кошку в плуг и начал пахать своё поле. Он погонял собаку, и собака громко лаяла; он погонял кошку, и кошка громко мяукала. А плуг – ни с места.
Увидела большая гора, как младший брат пашет на собаке и кошке, и стало ей так смешно, что она расхохоталась.
Большая гора расхохоталась.
Широко раскрылся каменный рот горы! И тогда младший брат разглядел в глубине тёмной пещеры клад – груды золота и серебра.
Бросился младший брат в пещеру, взял горсточку золота и вышел наружу.
Тут большая гора перестала смеяться и закрыла свой каменный рот. А младший брат отвязал от плуга собаку и кошку и пошёл вместе с ними в деревню.
В деревне младший брат созвал искусных мастеров и построил крепкий, просторный дом, купил двух сильных буйволов и большое рисовое поле. Теперь младший брат ни в чём не нуждался и был счастлив.
Но когда старший брат узнал, что младший зажил хорошо, сердце его наполнилось злобой и завистью. Он пришёл к младшему брату и спросил:
– Откуда у тебя столько добра: и дом, и буйволы, и рисовое поле?
Младший брат открыл ему всё без утайки. Он сказал:
– Я хотел вспахать своё маисовое поле у подножия большой горы, но буйволов у меня не было. Тогда я запряг собаку и кошку и начал пахать на них. Большая гора увидела это и громко расхохоталась. Она широко разинула свой каменный рот и показала мне в глубине пещеры клад. Там я и взял горсточку золота, на которое и дом построил, и всё остальное купил.
– Почему же ты не позвал меня, когда нашёл клад? – спросил старший брат.
– Ты живёшь слишком далеко, – ответил младший. – Я бы всё равно не успел до тебя добежать.
Тогда старший брат в сердцах ударил младшего. Он отнял у него старую собаку и старую кошку и ушёл.
И опять младший брат ничего ему на это не сказал. Но про себя подумал:
«Младший должен чтить старшего – это истина. Но и старший должен быть справедлив к младшему – это тоже истина. Горе тому, кто её забывает!»
Тем временем старший брат позвал свою жену и вместе с нею отправился на маисовое поле, к подножию большой горы. За собою они привели две повозки, запряжённые буйволами, чтобы грузить на них золото и серебро. Эти повозки они поставили на поле рядом с горою.
Потом старший брат запряг в плуг собаку и кошку и начал их погонять. Он бил собаку, и собака жалобно визжала; он бил кошку, и кошка жалобно мяукала. А плуг – ни с места.
Увидела гора, как старший брат пашет на собаке и кошке, когда рядом стоят две пары буйволов, и сердито засмеялась над глупостью этого человека. Широко раскрылся её каменный рот, и золото засверкало в глубине пещеры. Забыв обо всём, старший брат и его жена бросились в пещеру, чтобы набрать золота. Насыпают мешок за мешком, и всё им мало!
Тут совсем рассердилась большая гора, увидев такую жадность. Гневно нахмурила она брови, сверкнула глазами и плотно сжала каменные губы. Захлопнулась пещера! А жадный брат и его жена так и остались внутри горы.
На другое утро пришёл к большой горе младший брат. У её подножия он нашёл свою собаку и кошку, нашёл две повозки, запряжённые буйволами, а больше ничего.
И опять младший брат ничего не сказал. Да и что ему было говорить!
Приключения маленького Нохудика
Персидская сказка
то, может, и вправду было, а может, и нет. Жили муж и жена. Детей у них не было. А им очень хотелось мальчика или девочку.
Однажды зашёл к ним в дом путник. Узнал он про их беду и посоветовал:
– Возьмите горсть гороха, насыпьте в горшок и поставьте в тонур, и через три дня из каждой горошины выйдет мальчик или девочка.
Женщина так и поступила. На третий день она вынула горшок из тонура – круглой такой печки, – поставила посреди комнаты, а из него так и попрыгали горошины. Женщина обрадовалась, а муж перепугался.
– Ну скажи, что мы с такой оравой делать будем? Начнут завтра просить кто шапку, кто башмаки, кто платье. Где мне столько денег взять?
Схватил веник, вымел горох за порог, и весь он тут же куда-то и пропал. Только одна горошина застряла у тонура. Женщина увидела, что муж вымел весь горох, и заплакала, запричитала:
– Что ты наделал! Хоть бы одну горошину оставил нам!
– А верно говоришь, совсем позабыл! – спохватился муж.
И вдруг он услышал тоненький голосок:
– Я тут, пап, я тут!
Наклонились они к тонуру, видят – горошина. Обрадовались, схватили её и только положили на ладонь, как из горошины выпрыгнул мальчик. Он с головы до ног был как все дети – и руки, и ноги, и глаза, и уши, – только очень-очень маленький, с горошину. Отец с матерью так и назвали его – Нохудик, что означает – горошинка.
Прошло много времени. Нохудик чуть-чуть подрос, но всё же остался очень маленьким – в пол-ладони.
Как-то раз Нохудик говорит матери:
– Мам, давай я буду отцу в поле обед носить, хорошо?
– Нет, ты не сумеешь, – ответила мать.
– Сумею, вот посмотришь!
Мать согласилась, положила хурджин с едой на ослика, а Нохудика усадила ему на шею. Когда ослик шёл слишком медленно, Нохудик дёргал его за ухо, и тот шёл быстрее.
Приехал Нохудик на поле, где пахал отец, и закричал:
– Пап, я тебе поесть принёс, иди сними меня с осла!
Подошёл отец, подхватил Нохудика, спустил его на землю и стал доставать еду. А Нохудик ему говорит:
– Поесть я тебе принёс, а теперь буду за тебя пахать.
– Не сумеешь ты.
– Сумею!
Начал Нохудик пахать – быки его слушаются. И вдруг у одного быка нога провалилась куда-то.
Сполз Нохудик на землю и видит: нога у быка застряла в кувшине. Он откопал кувшин, а в нём полно золотых монет.
– Пап, иди-ка сюда, посмотри, что я нашёл! – закричал Нохудик.
Подошёл отец и глазам своим не поверил: в кувшине золото.
Принесли деньги домой. Пляшет Нохудик, поёт от радости:
– Мы теперь богатые, мы теперь богатые!
Только мать с отцом не радуются: всё равно шах узнает, что они нашли золото, и отнимет его.
Жалко им было всё золото терять, и решили они сами отдать ему, по только половину.
– Мам, пап, давайте я пойду к шаху! Я ему всё отнесу, что велите! – стал просить Нохудик: очень хотелось ему на шаха поглядеть.
Согласились родители. Сшила мать мешочек и насыпала в него две пригоршни золотых монет. Взвалил Нохудик мешочек с золотом себе на плечо и отправился к шаху. Дала ему мать в дорогу лепёшку и простоквашу.
Шёл он, шёл, долго шёл, пока не пришёл туда, где жил шах. Увидел Нохудик высокий дворец шаха и подумал:
«Ого, какой шах богатый! И зачем ему наше золото? Не дам ему золота!»
Решил Нохудик домой возвращаться. Только очень уж хотелось ему на шаха поглядеть. Вырыл он у дороги ямку, спрятал туда мешочек с золотом, а сам пошёл ко дворцу шаха.
– Эй, шах, эй, падишах! – закричал Нохудик.
Подбежали к нему слуги шаха:
– Что ты кричишь? Чего тебе надо?
– А вы все шахи? Столько вас шахов! – удивился Нохудик.
– Что ты, что ты! – перепугались слуги. – Шах один, а мы все его слуги. Шах во дворце на золотом троне сидит.
Нохудик говорит им:
– Я хочу видеть шаха!
Пошли доложили шаху. Шах велел привести к себе Нохудика.
Ввели Нохудика во дворец. И правда, шах сидел на золотом троне. А вокруг стража.
– Подойди, малыш. Посмотрим, что у тебя за дело, – сказал шах.
– А у меня нет дела, шах! – ответил Нохудик. – Я пришёл на тебя посмотреть. Знаешь что? Давай есть со мной лепёшку и простоквашу!
Зашумели, закричали все кругом:
– Ах ты, наглый мальчишка!
– Вот глупый, шаха лепёшкой угощает!
– Разве шах ест простоквашу!
– А что же ест шах? – удивился Нохудик.
– Яйца, мёд, плов, жареных цыплят…
Разгневался шах на дерзость мальчика и велел заточить его в темницу.
Не понравилось Нохудику в темнице, начал он думать, как шаха провести, как домой сбежать. Думал, думал и придумал. Стал он громко повторять:
– Я шаху про золото ведь забыл сказать, про золото ничего и не сказал, так и не сказал про золото…
Услышала это стража и доложила шаху. Шах велел снова привести к себе Нохудика.
– Говори скорее, что ты забыл мне сказать!
Нохудик вскарабкался шаху на плечо, всунул голову ему в ухо и говорит:
– Один раз ты меня запер в темницу, а в другой раз этого не делай!
Не успел шах опомниться от такой дерзости, как Нохудик прыгнул к нему на колени, оттуда на пол и убежал из дворца.
Нашёл у дороги он свой мешочек с золотом и вернулся домой. Рассказал всё отцу с матерью, а потом и говорит:
– Ничего больше не давайте шаху, он и так богатый!
Завтра и сегодня
Малайская сказка
ак-то в дождливым вечер сидели под деревом обезьяна Кра и жаба Раонг и жаловались друг другу на холод.
– Кр-рх, кр-рх! – кашляла Кра.
– Кут-кут-кут! – квакала жаба.
Мокнуть под дождём и дрожать от холода было очень неприятно. И они уговорились на следующий день срубить дерево и из его коры сделать себе тёплый шалаш.
Но наутро солнце светило так жарко и ласково, что Кра наслаждалась теплом, сидя на вершине дерева, а Раонг расположилась у его корней и купалась в солнечном свете.
Вдруг Кра, что-то вспомнив, спустилась с верхушки дерева и воскликнула:
– Ну что, дружище, как ты себя чувствуешь?
– О, прекрасно! – отвечала Раонг.
– Скажи-ка, не займёмся ли мы сейчас постройкой шалаша? – спросила Кра.
– Что ты! – отвечала Раонг. – Этим мы можем заняться и завтра. Сейчас мне так тепло и хорошо!
– Конечно, шалаш мы успеем построить и завтра! – согласилась беспечная Кра.
И целый день они радовались солнечному свету.
К вечеру пошёл дождь.
На другой день снова сидели они обе под деревом и жаловались на холод и сырость.
– Кр-рх! – кашляла обезьяна.
– Кут-кут-кут! – квакала жаба.
И они снова сговорились на следующий день срубить дерево и сделать из его коры себе тёплый шалаш.
Но наутро солнце опять сияло так ярко, что Кра наслаждалась его теплом на вершине дерева, а Раонг, сидя внизу, купалась в солнечном свете.
И когда Кра вспомнила об их вчерашнем уговоре, она увидела, что Раонг совсем забыла о нём.
– К чему портить себе настроение в такой прекрасный день! – решила она. – Завтра построим шалаш.
Каждый день повторялось то же самое.
Так остаётся это и до сегодняшнего дня.
Когда идёт дождь, Кра и Раонг сидят под деревом и жалуются на холод:
– Кр-рх, кр-рх!
– Кут-кут-кут!
Мальчик Ирл Лам
Корейская сказка
ил когда-то в Корее мальчик, по имени Ирл Лам. Родители у него умерли, и он пошёл служить к помещику Ли. Ирл Лам пас коров, носил воду, колол дрова и толок рис. За это помещик Ли только кормил его.
Однажды весною поднялся сильный ветер. Хозяин велел Ирл Ламу поскорее свить верёвку из рисовой соломы, чтобы опутать крышу: ветер мог унести её. Но Ирл Лам не умел вить верёвки. Как он ни старался, ничего у него не получалось. И когда хозяин снова пришёл к нему, Ирл Лам протянул ему верёвку длиною всего с аршин. Разгневанный хозяин закричал:
– Если ты не умеешь вить верёвки, уходи вон из моего дома!
Ирл Лам просил извинения, говорил, что ему никогда не приходилось вить верёвки и что действительно он не умеет, но непременно научится. Хозяин ничего слушать не хотел. Тогда Ирл Лам сказал:
– Добрый хозяин, я у вас работал без малого три года и пять месяцев. Заплатите мне хоть сколько-нибудь.
Хозяин рассмеялся и бросил ему верёвку, которую он сам свил:
– Вот тебе плата за работу!
Ирл Лам не стал спорить, взял верёвку и ушёл.
Шёл Ирл Лам дорогой и увидел женщину. Перед ней стоял большой горшок с рисом. Горшок треснул, и женщина не знала, что и придумать. Поднять горшок было нельзя – он мог совсем расколоться, и тогда рис высыпался бы на землю.
Увидела женщина у Ирл Лама верёвку и попросила:
– Мальчик, дай мне верёвку, а я дам тебе хоб риса.
– Эта верёвка мне дорого стоила, – ответил Ирл Лам: – за неё я работал три года и пять месяцев.
Женщина, выслушав мальчика, покачала головой и сказала:
– Действительно, она тебе дорого досталась, но верёвка остаётся верёвкой. Один хоб риса куда лучше. Когда ты захочешь есть, ты сваришь его себе.
Ирл Лам отдал ей верёвку и получил за неё в крошечном мешочке один хоб риса.
Вечером он попросился в трактире на ночлег. А в каждом трактире был такой обычай: все деньги и вещи отдавать хозяину на хранение. Подошёл Ирл Лам к хозяину трактира и протянул ему свой мешочек с рисом.
– Что у тебя в этом мешочке? – спросил трактирщик.
– Там рис, хозяин, – ответил Ирл Лам, – целый хоб.
– И ничего больше?
– Да, только рис.
– Так ты можешь оставить его у себя. Никто у тебя его не возьмёт.
– Нет, хозяин, это не простой рис. Он очень дорого стоит: я за него работал целых три года и пять месяцев, – сказал Ирл Лам.
Тогда хозяин развязал мешочек, посмотрел на рис, понюхал его, убедился, что рис ничем не отличается от обыкновенного риса, завязал мешочек и бросил в угол.
Рано утром Ирл Лам встал и пошёл к хозяину за своим мешочком. Хозяин достал мешочек и протянул мальчику. Посмотрел Ирл Лам – а там ни одной рисинки. Ирл Лам чуть не заплакал. Тогда хозяин говорит ему:
– Я дам тебе свой рис и мешочек поновее. Рис у меня хороший, отборный.
Но Ирл Лам покачал головой:
– Нет, хозяин, ваш рис я не возьму. Дайте мне мой рис. Ведь я за него работал три года и пять месяцев. Если его съел мышонок, тогда отдайте мне этого мышонка.
Пришлось хозяину ловить для мальчика мышонка. Положил Ирл Лам мышонка в новый мешочек, так как старый-то был весь в дырах, и пошёл дальше.
К ночи Ирл Лам опять пришёл в трактир, поздоровался с хозяином и положил ему на стол свой мешочек.
– Что у тебя в мешочке, мальчик? – спрашивает хозяин.
– Серенький мышонок.
– Как – мышонок?
Хозяин развязал слегка мешочек, заглянул туда и увидел маленького серенького мышонка.
– Оставь его у себя. Кому он нужен? Разве только кошке.
– Нет, хозяин, спрячьте его. Он у меня не простой: я за него работал три года и пять месяцев.
Пришлось хозяину дать Ирл Ламу за мешок расписку.
Утром Ирл Лам проснулся и пошёл к хозяину. Достал хозяин мешочек и протянул Ирл Ламу. Развязал Ирл Лам мешочек и увидел, что мышонок-то мёртвый: ночью его укусила кошка.
– Ай-яй-яй, твой мышонок-то мёртвый! Что теперь будем делать? – сказал хозяин. – На, бери десять тен за мышонка.
– Нет, хозяин, не могу. Мне ваши деньги не нужны. Лучше дайте кошку, которая убила моего мышонка.
Хозяин обрадовался, что так легко может отделаться от мальчика, и отдал ему кошку.
Шёл Ирл Лам по дороге, целый день шёл, а к ночи опять пришёл в трактир.
– Видите, хозяин, – сказал он трактирщику, – я шёл весь день и очень устал. Возьмите мою кошку и заприте куда-нибудь, а я немного отдохну.
Хозяин взял кошку, вышел с ней во двор, открыл собачью конуру, выпустил собаку, а кошку запер там. Ночью собаке захотелось в свою конуру, открыла она дверку, кошка выскочила из конуры и убежала. Залаяла собака ей вслед. На лай собаки вышел во двор хозяин. Увидел, что кошки нет, побежал скорее в дом, разбудил Ирл Лама и рассказал ему всё.
– Ой, что мне теперь делать? – заплакал Ирл Лам.
– Не плачь, я дам тебе другую кошку.
– Нет, хозяин, в целом мире нет такой кошки. Моя кошка очень дорого стоит: я за неё работал три года и пять месяцев. Найдите мне мою кошку! А не найдёте, так дайте за неё ту собаку, которая выпустила её.
Хозяину было очень жалко отдавать свою собаку, но обидеть бедного мальчика он не хотел и отдал ему собаку.
Утром Ирл Лам покинул трактир и пошёл дальше. Шёл он дорогой и весь день думал, как бы вернуть доброму трактирщику его собаку.
К вечеру добрался до другого трактира. Во дворе под соломенным укрытием стоял на привязи жеребёнок. А хозяин – толстый, сердитый – стоял во дворе, должно быть, ждал гостей.
Ирл Лам подошёл к нему и сказал:
– Я шёл весь день и очень устал, хочу остановиться у вас. Пожалуйста, куда можно привязать мою собаку?
Хозяин показал на столб около жеребёнка и сказал:
– Вон к тому столбу привяжи.
– Нет, хозяин, это неподходящее место для моей собаки: жеребёнок-то у вас очень озорной.
– Привязывай! Если случится что-нибудь с твоей собакой, взамен получишь жеребёнка.
Привязал Ирл Лам свою собаку и пошёл в дом. Сел он отдохнуть у окна. А в это время во двор вошёл человек. Вёл он навьюченного осла. Заупрямился осёл, человек ударил его, осёл закричал: «Ио! Ио!» Жеребёнок встал на дыбы, а собака испугалась, рванулась и убежала. Верёвка-то слабо была завязана!
Выбежал Ирл Лам во двор и закричал:
– Ой, где же моя собака? Я вас предупреждал, хозяин, что здесь не место моей собаке. Найдите мне мою собаку или давайте жеребёнка, как обещали.
– Ты, мальчик, с ума сошёл! Где это слыхано, чтобы жеребёнка за собаку отдавали? Собака стоит десять вон, и то самая хорошая, а мой жеребёнок стоит без малого сто пятьдесят вон. На, получай десять вон и убирайся!
– Нет, хозяин, дайте хоть тысячу вон, я не возьму. Собака моя дороже вашего жеребёнка стоит: я за неё работал три года и пять месяцев у помещика Ли.
Тут за мальчика вступились другие люди. Испугался хозяин, что слава плохая пойдёт о нём, и отдал жеребёнка.
Сел Ирл Лам верхом на жеребёнка и поехал дальше. По дороге встретился с сыном бывшего своего хозяина – Ли Уном.
Ирл Лам встретился с сыном бывшего своего хозяина.
– Это ты, Ирл Лам? – удивился Ли Ун. – Кто тебе дал такого красивого жеребёнка?
– Как – кто? Кто же, кроме твоего отца, может мне что-нибудь дать! – ответил Ирл Лам.
– Врёшь, отец мой никому не даст такого жеребёнка.
– Но я больше ни у кого не работал, кроме вас. Разве я не заработал такого жеребёнка за три года и пять месяцев?
Но Ли Ун не поверил.
– Давай поспорим, – предложил он. – Если действительно ты получил жеребёнка от моего отца, то заберёшь всё, что я везу, даже с ослом и повозкой. А если обманул, то отдашь мне жеребёнка.
– Ну что же, – согласился Ирл Лам, – давай поспорим. Поедем до трактира. Там всегда народу много. Лучше, когда много свидетелей.
– Поедем!
Уже совсем было темно, когда они добрались до трактира, где Ирл Лам получил собаку.
В трактире было много людей. Хозяин, добрый человек, был в хорошем настроении. Он был рад, что вернулась его любимая собака.
Когда все кончили ужинать, Ирл Лам встал посреди комнаты и сказал:
– Послушайте нас и разрешите наш спор.
Все закричали:
– Говори, говори!
Тут Ирл Лам рассказал о том, как он работал днём и ночью у помещика Ли три года и пять месяцев, как получил за свою работу верёвку и как из верёвки получился жеребёнок. Когда его рассказ дошёл до случая с собакой, хозяин трактира встал и сказал, что это чистая правда.
Но Ли Уну очень не хотелось упускать жеребёнка, поэтому он закричал:
– И всё-таки отец тебе не дал жеребёнка!
– Но он дал мне верёвку, из которой получился жеребёнок, – ответил Ирл Лам. – Это значит – он мне дал жеребёнка!
Все в комнате закричали:
– Правильно! Ли Ун проиграл!
Пришлось Ли Уну отдать Ирл Ламу весь товар, осла и тележку.
Так Ирл Лам получил плату за работу у помещика Ли.