355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » сказки народные » За морями, за горами (Сказки народов разных стран) » Текст книги (страница 2)
За морями, за горами (Сказки народов разных стран)
  • Текст добавлен: 10 февраля 2018, 18:00

Текст книги "За морями, за горами (Сказки народов разных стран)"


Автор книги: сказки народные


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

Вишенка
Венгерская сказка


ил на свете бедняк. Был у него сын – Янош. Да такой лентяй был этот Янош, такой лежебока, что и рассказать невозможно. День-деньской лежит, с боку на бок переваливается. Велишь ему сделать что-нибудь – пальцем не шевельнёт, бровью не поведёт. Вот какой он был бездельник.

Как-то раз сказал отец сыну:

– Пойдём-ка, сынок, поглядим, что на белом свете делается.

И пустились они в путь-дорогу.

Шли, шли, и вдруг видит Янош – подкова лежит, целёхонькая.

Ох, и полезная в хозяйстве вещь подкова! Поднял бы её Янош, да вот беда – нагнуться лень.

А отец его не поленился – нагнулся, поднял подкову и сунул её за пазуху.

Вскоре пришли они в деревню. Зашёл отец в лавку к купцу и продал подкову. Дал купец бедняку за подкову целый грош.

Вот теперь у них уже и деньги есть!

Пошли они дальше.

А солнце высоко в небе. Янош то на небо посмотрит, то вокруг оглядится: нет ли где поблизости деревни, нет ли трактира – ведь полдень-то прошел и обедать давно пора. Ох, до чего Яношу есть хочется, просто невмоготу!

Вошли они в деревню. Идут улицей. По сторонам дома, на крышах трубы торчат. То-то Янош обрадовался! Да больно рано обрадовался: трубы торчат, а дыма над ними не видать. Все уже отобедали, и посуду вымыли, и даже угли водой залили.

Понял бедняжка Янош, что уйдёт он отсюда несолоно хлебавши.

Печальный шёл Янош по деревне, даже на прохожих не глядел.

Вдруг на базарной площади увидал Янош воз с вишнями.

– Отец! Отец! – закричал Янош. – Смотри, вишни! Грошик-то у тебя цел?

– Цел, – ответил отец и подошёл к возу.

Обрадовался Янош, когда за грошик им насыпали полный платок вишен. Да только рано обрадовался Янош: отец завязал платок узелком и пошёл дальше.

Поплёлся за отцом Янош. Ждёт не дождётся, когда они присядут под деревцем, в тени, да вишенок поедят!

Но отец молчит и вперёд идёт.

Вот сошли они с дороги. Пошли чистым полем. Кругом земля в траве, в цветах.

Шёл, шёл Янош за отцом, вдруг видит – упала вишенка в траву: лежит в зелёной траве, рдеет, дразнится.

Янош нагнулся, схватил вишенку – и в рот.

Ах, до чего же хороша! Сочная, мясистая, душистая, прохладная!

Глядь – вторая вишенка в траве!

Опять нагнулся Янош, опять поднял вишенку, съел её.

А старик идёт молча и нет-нет, да и обронит из платка вишенку в траву. Одну обронит, другую, третью…

Янош все ягоды съел, малость голод утолил. Тогда отец обернулся и сказал Яношу:

– Видишь, сынок, тебе один раз лень было за подковой нагнуться – и пришлось девяносто девять раз нагибаться, каждой вишенке кланяться.

Так-то оно всегда бывает с лентяями.

Пирог
Норвежская сказка


ила-была женщина, и было у неё семеро детей, мал мала меньше. Вот как-то раз решила она побаловать их: взяла пригоршню муки, свежего молока, масла, яиц и замесила тесто. Положила тесто на сковороду. Сковороду поставила на огонь. Стал пирог поджариваться, и так вкусно запахло, что все семеро ребят прибежали и ну просить.

– Матушка, дай пирожка! – говорит один.

– Матушка, дорогая, дай пирожка! – пристаёт другой.

– Матушка, дорогая, милая, дай пирожка! – хнычет третий.

– Матушка, дорогая, милая, родненькая, дай пирожка! – просит четвёртый.

– Матушка, дорогая, милая, родненькая, расхорошая, дай пирожка! – ноет пятый.

– Матушка, дорогая, милая, родненькая, расхорошая, распрекрасная, дай пирожка! – умоляет шестой.

– Матушка, дорогая, милая, родненькая, расхорошая, распрекрасная, золотая, дай пирожка! – вопит седьмой.

– Подождите, детки, – говорит мать. – Вот испечётся пирог, станет пышным да румяным – разрежу его на части, всем вам дам по куску и дедушку не забуду.

Как услышал это пирог, испугался.

«Ну, – думает, – конец мне пришёл, надо бежать отсюда, покуда цел».

Подскочил он на сковороде, да только на другой бок упал, пропёкся ещё немного, собрался с силами, скок на пол – да и к двери. День был жаркий, дверь стояла открытой – он на крылечко, оттуда вниз по ступенькам да покатился, как колесо, прямо по дороге.

Бросилась женщина за ним следом, со сковородой в одной руке и с поварёшкой в другой, дети – за ней, а сзади дедушка заковылял.

– Эй! Обожди-ка! Стой! Лови его! Держи! – кричали все наперебой.

Но пирог всё катился и катился и вскоре был уже так далеко, что и видно его не стало.

Так катился он, пока не повстречал человека.

– Добрый день, пирог, – сказал человек.

– Добрый день, человек-дровосек, – ответил пирог.

– Милый пирог, не катись так быстро, обожди немножко, дай я тебя съем, – говорит человек.

А пирог ему в ответ:

– Убежал я от старухи-стряпухи, от деда-непоседы, от семерых крикунов, а от тебя, человек-дровосек, и подавно убегу, – и покатился дальше.

Навстречу ему курица.

– Добрый день, пирог, – сказала курица.

– Добрый день, курица-умница, – ответил пирог.

– Милый пирог, не катись так быстро, обожди немножко, дай я тебя съем, – говорит курица.

А пирог ей в ответ:

– Убежал я от старухи-стряпухи, от деда-непоседы, от семерых крикунов, от человека-дровосека, а от тебя, курица-умница, и подавно убегу, – и снова покатился, как колесо, вдоль по дороге.

Тут повстречал он петуха.

– Добрый день, пирог, – сказал петух.

– Добрый день, петух-лопух, – ответил пирог.

– Милый пирог, не катись так быстро, обожди немножко, пока я тебя съем, – говорит петух.

– Убежал я от старухи-стряпухи, от деда-непоседы, от семерых крикунов, от человека-дровосека, от курицы-умницы, а от тебя, петух-лопух, и подавно убегу, – сказал пирог и покатился ещё быстрее.

Так катился он долго-долго, пока не повстречал утку.

– Добрый день, пирог, – сказала утка.

– Добрый день, утка-малютка, – ответил пирог.

– Милый пирог, не катись так быстро, обожди немножко, дай я тебя съем, – говорит утка.

– Убежал я от старухи-стряпухи, от деда-непоседы, от семерых крикунов, от человека-дровосека, от курицы-умницы, от петуха-лопуха, а от тебя, утка-малютка, и подавно убегу, – сказал пирог и покатился дальше изо всех своих сил.

Долго-долго катился он, а навстречу ему гусыня.

– Добрый день, пирог, – сказала гусыня.

– Добрый день, гусыня-разиня, – ответил пирог.

– Милый пирог, не катись так быстро, обожди немного, дай я тебя съем, – говорит гусыня.

– Убежал я от старухи-стряпухи, от деда-непоседы, от семерых крикунов, от человека-дровосека, от курицы-умницы, от петуха-лопуха, от утки-малютки, а от тебя, гусыня-разиня, и подавно убегу, – сказал пирог и покатился прочь.

Так снова катился он долго-долго, пока не повстречал гусака.

– Добрый день, пирог, – сказал гусак.

– Добрый день, гусак-простак, – ответил пирог.

– Милый пирог, не катись так быстро, обожди немножко, дай я тебя съем, – говорит гусак.

А пирог опять в ответ:

– Убежал я от старухи-стряпухи, от деда-непоседы, от семерых крикунов, от человека-дровосека, от курицы-умницы, от петуха-лопуха, от утки-малютки, от гусыни-разини, а от тебя, гусак-простак, и подавно убегу, – и покатился ещё быстрее.

Снова долго-долго катился он, а навстречу ему свинья.

– Добрый день, пирог, – сказала свинья.

– Добрый день, свинюха-грязнуха, – ответил пирог и собирался было покатиться дальше.

Но тут свинья говорит ему:

– Не спеши так, обожди немножко, дай полюбоваться на тебя. Не торопись, скоро лес. Пойдём через лес вдвоём, не так страшно будет.

Вот пошли они дальше вдвоём. Шли, шли и дошли до ручья. Свинье ничего не стоило переплыть через ручей, а пирог не мог сам перебраться на другой берег.

– Садись ко мне на пятачок, – говорит свинья, – я тебя перенесу, а то промокнешь, всю красоту свою потеряешь.

Послушался пирог – и скок свинье на пятачок, а та – ам-ам! – и проглотила его.

Пирога не стало, и сказке тут конец.

Как макака разбогатела
Сказка индейцев с реки Амазонки


одном лесу жила обезьяна макака. Слышала она, что хорошо быть богатой, и решила разбогатеть. Села у края дороги, а хвост на дороге оставила. Едет в это самое время по дороге крестьянин на волах в город. Увидел макаку и крикнул:

– Макака! Убери свой хвост!

– Не уберу!

Не стал крестьянин долго спорить с макакой и переехал ей хвост.

– Отдай мой хвост, отдай мой хвост! – завопила макака.

– Не могу я отдать тебе хвост! – говорит крестьянин.

– Тогда отдавай вместо хвоста нож!

– Зачем тебе нож?

– Отдай нож, отдай нож! – не унималась макака.

Рассердился крестьянин, плюнул, да и бросил ей нож.

А макака запрыгала на одной ноге и запела:

– Потеряла хвост – получила нож! Тин-лин, тин-лин, тин-тин-тин…

Поскакала макака дальше и увидела старого индейца. Он сидел на корточках и плёл из лиан корзины, а лианы откусывал зубами.

– Ах, мой почтенный друг, – сказала макака, – вы откусываете лианы зубами… Вот, возьмите мой нож!

Старик поблагодарил, взял нож и срезал лиану. Но лиана была очень крепкой, и нож сломался.

– Отдай мой нож, отдай мой нож! – завопила макака. – Или отдай мне корзину!

Пришлось крестьянину отдать макаке одну корзину. Схватила макака корзину и, очень довольная, поскакала дальше.

– Потеряла хвост – получила нож, потеряла нож – получила корзину! Тин-лин, тин-лин, тин-тин-тин… – распевала она.

Тут навстречу ей женщина. В подоле юбки она несла лепёшки.

– Синьора, вы несёте хлеб в подоле! Это же совершенно невозможно! – сказала макака. – Вот вам прекрасная корзина!

Женщина взяла корзину, сложила в неё лепёшки и пошла дальше.

– Отдай корзину! Отдай корзину! – завизжала вдруг обезьяна. – А не отдашь корзину, давай тогда лепёшку!

Женщина засмеялась и бросила макаке маленькую лепёшку. Макака схватила лепёшку и весело заскакала дальше.

– Потеряла хвост – получила нож, потеряла нож – получила корзину, потеряла корзину – получила лепёшку! Тин-лин, тин-лин, тин-тин-тин… – пела она.

Потом макака уселась на землю, разломила лепёшку пополам, взяла в каждую руку по куску и давай кусать то от одного, то от другого. Ела и приговаривала:

– Какая я богатая! Какая я богатая!

Воробей
Японская сказка


авным-давно жили старик со старухой. Каждый день старик ходил в горы за хворостом. И вот однажды, когда старик возвращался с хворостом домой, он услыхал в кустах возле дороги писк.

«Что такое?» – подумал старик и быстро побежал к тому месту, откуда слышался писк. Он пригляделся и увидел маленького воробья. У воробья была ушиблена ножка, и поэтому он не мог летать.

Старик был очень добрым, он пожалел воробышка и отнёс его к себе домой. Он напоил воробышка водой, накормил вкусным просом и стал ухаживать за ним. Старик очень полюбил воробышка.

Воробышек быстро поправился и каждый день весело напевал песенку:

 
Когда ветер дует,
Листья бамбука танцуют,
А вместе с ними
Танцуют и воробьи.
 

Поиграть с воробышком приходили дети, которые жили по соседству. Только старуха невзлюбила воробышка.

Как-то утром, когда старик собирался идти в горы за хворостом, воробышек грустно зачирикал.

– Что ты, что ты! – сказал старик. – Я скоро вернусь… – Потом попросил старуху: – Смотри не обижай без меня воробья. Накорми, напои его.

И ушёл.

Когда пришло время обеда, воробышек подлетел к старухе, которая стирала бельё у колодца, и зачирикал:

– Тю-тю-тю-тю!.. Бабушка, покорми меня. Тю-тю-тю!..

Но старуха сделала вид, что не поняла. Тут воробышек увидел на земле миску с крахмалом. «Это, должно быть, вкусно», – подумал он, подлетел к миске и склевал весь крахмал.

Старуха увидела это. Она быстро подбежала к воробью и закричала:

– Негодный ты воробей! Я приготовила этот крахмал для белья, а ты всё склевал! Вот тебе! – Она больно ударила воробышка, – Лети куда хочешь!

И воробышек с плачем улетел.

Вечером старик вернулся домой. Он подошёл к клетке, но она была пуста.

– Старуха, куда делся воробей? – спросил старик.

– Он гадкий. Он склевал мой крахмал, и за это я его побила и прогнала.

– Что? – испугался старик. – Бедный воробышек! Куда же он улетел?

В этот вечер старик думал только о воробышке и никак не мог уснуть. Как только настало утро, он вышел из дому. Но на этот раз он не пошёл за хворостом, а весь день ходил по полям и горам – искал воробышка.

– Воробышек, где ты? Где твой дом? – звал старик.

Но сколько старик ни ходил, он нигде не мог его найти.

Вскоре старик подошёл к бамбуковым зарослям.

– Воробышек, где ты? Где твой дом? – всё повторял он.

И вдруг из бамбуковых зарослей послышалось:

– Здесь, здесь его дом! – И к старику подлетели два воробья.

Они пели любимую песенку воробышка:

 
Когда ветер дует,
Листья бамбука танцуют,
А вместе с ними
Танцуют и воробьи.
 

Два воробья повели старика к воробьиному дому. У ворот старика встречала целая стая воробьёв. Все они приветливо чирикали и приглашали:

– Пожалуйста, заходите, заходите!..

Когда старик вошёл в дом, к нему с криком: «Дедушка!» – подлетел маленький воробей.

Это был воробышек, которого спас старик. Воробышек и старик были очень рады снова увидеть друг друга.

Старика провели в большую комнату. Отец и мать воробышка благодарили старика и угощали его сладостями.

Потом воробьи развесили в саду множество бумажных фонариков и начали танцевать. Они танцевали и пели:

 
Когда ветер дует,
Листья бамбука танцуют,
А вместе с ними
Танцуют и воробьи.
 

Наконец старик сказал: – Мне пора. Я пойду.

– Ну что же, – сказал воробышек, – если дедушке нужно возвращаться домой, пусть он идёт. Но мы обязательно сделаем ему подарок.

Воробьи принесли две корзины: большую и маленькую.

– Дедушка, – сказал воробышек, – эта корзина большая, эта – маленькая. Бери какую хочешь.

– Я старый, – ответил старик, – сил у меня мало. Возьму маленькую. Да и зачем мне большая?

Он взял корзину и стал прощаться:

– Большое тебе спасибо, воробышек! Будь здоров.

– Будь здоров, дедушка, приходи ещё, – сказал воробышек.

И старик пошёл домой по тропинке, усыпанной цветами сакуры.

Старуха очень сердилась, что старик поздно вернулся домой. Когда же он рассказал ей, что принёс подарок, старуха обрадовалась и быстро открыла крышку корзины. Корзина была доверху наполнена кораллами, золотом, красивыми тканями и разными сокровищами. И старик и старуха были очень рады. Однако, когда старик рассказал, что из двух корзин он взял меньшую, старуха опять рассердилась:

– Какой же ты глупый, что же ты не взял большую! Ничего ты не умеешь делать как следует! Придётся мне самой сходить к воробьям и принести большую корзину.

И хотя старик не отпускал старуху, она не послушалась и ушла.

Старуха бежала и громко кричала:

– Воробышек, где твой дом?

Вскоре она подошла к бамбуковым зарослям. Навстречу ей вылетели воробьи. Так же, как и старика, они провели её к своему дому. Войдя в дом, старуха заговорила ласковым голосом:

– А, воробышек, ты поправился! Ну, очень рада. Не угощай меня, я спешу. Танцы я тоже смотреть не буду. Скорее давай мне подарки!

Воробьи подивились жадности старухи. Но всё же они принесли две корзины: одну маленькую, другую большую.

– Бери любую, – сказали они.

– Эту, эту! – закричала старуха.

Она схватила большую корзину, взвалила её на спину и быстро пошла домой.

Корзина была тяжёлая, и старуха очень устала. К тому же ей хотелось поскорее узнать, что лежит в корзине.

Она остановилась, поставила корзину на землю и потихоньку открыла крышку.

И тут один за другим стали выскакивать из корзины страшные чудовища. Старуха бросилась бежать, чудовища за ней.

– Злая! Жадная! Погоди же! – кричали они ей вслед.

Старухе было очень страшно, и она бежала изо всех сил. Но когда она выбежала из леса, чудовища вдруг исчезли.

С трудом добралась старуха до дому. Рассказала она обо всём старику и пообещала стать доброй и никогда больше не жадничать. Старик очень обрадовался этому.

Долго сидели они в саду и слушали знакомую песенку:

 
Когда ветер дует,
Листья бамбука танцуют,
А вместе с ними
Танцуют и воробьи.
 

Тредичино
Итальянская сказка


ила одна бедная женщина, и было у неё тринадцать детей. Самого младшего звали Тредичино. Это потому, что он был тринадцатый из братьев, а в Италии таких мальчиков всегда зовут Тредичино. Бедной женщине было очень тяжело прокормить своих детей.

Когда дети подросли, она как-то позвала их к себе и сказала:

– Стара я стала, не могу больше вас кормить – придётся вам самим о себе позаботиться.

Отправились братья удачи искать. Шли они, шли, видят – на опушке леса дом стоит. А в этом доме летом жил король. Постучал Тредичино в дверь и попросил у короля кусок хлеба для своих голодных братьев. Надулся король, как индюк, и говорит:

– Не могу я давать хлеб всем голодным оборванцам! Вот если найдётся из вас храбрец, который отнимет у волка моё одеяло, тогда я дам ему хлеба и даже денег.

Растерялись братья, не знают, что и ответить королю. Один Тредичино не испугался. Подошёл он к королю и говорит:

– Дайте мне большую иголку, и я принесу вам одеяло.

Дали Тредичино иголку, и пошёл он прямо к дому, где жил волк. Спрятался Тредичино за деревом и стал ждать. Только вышел волк из дома на охоту, Тредичино тихонько влез на крышу, спустился по печной трубе и спрятался у волка под кроватью. Вернулся волк с охоты уставший, вытащил из сундука одеяло, лёг на кровать и сразу же захрапел. Тогда Тредичино подкрался к волку и давай его колоть иглой то в бок, то в спину… Завертелся волк, – одеяло и сползло с него. Тут Тредичино его подхватил, вылез через печную трубу и побежал прямо к королю.

А надо вам сказать, что был у волка учёный попугай. Что ни спросишь у попугая, он на всё мог ответить и время умел узнавать. Проснулся волк утром и спрашивает у попугая, который час.

– Ещё только пять часов утра, а хитрый мальчишка Тредичино уже унёс у тебя одеяло! – отвечает попугай.

– Пусть только этот разбойник попадётся мне в лапы, я ему покажу! – зарычал волк, да так громко, что все зайцы в лесу перепугались.

А тем временем Тредичино был уже в королевском доме и ждал обещанной награды. Но король и не думал выполнять своё обещание.

– Это не моё одеяло, – сказал он Тредичино. – Унеси у волка моё одеяло, с колокольчиками. Тогда уж я обязательно тебя награжу!

– Хорошо, – ответил Тредичино. – Дайте мне вату и нитки, и я принесу вам ваше одеяло с колокольчиками.

Ночью пробрался Тредичино в дом волка, а, чтобы колокольчики не звенели, хитрый мальчишка закутал их в вату и обвязал нитками.

Потом он схватил одеяло, вылез по печной трубе на крышу, спустился на землю – и бегом в дом к королю.

Проснулся волк утром и спрашивает попугая, который час.

– Всего только четыре часа утра, а Тредичино успел уже унести у тебя одеяло с колокольчиками!

Ещё больше рассердился волк, зубами заскрипел, зарычал:

– Поймаю Тредичино – разорву его на куски!

А Тредичино в это время уже прибежал в королевский дом, отдал слугам одеяло и стал ждать награды.

Вы думаете, король наградил мальчика?

Вот и нет!

Захотелось теперь королю учёного попугая заполучить – пусть время ему говорит, когда он проснётся.

Опечалился Тредичино. «Как попугая унести? Только к нему подойдёшь, он так затрещит, что волк сразу услышит».

Да только недаром Тредичино был самым умным из братьев. Он всё-таки придумал, как перехитрить попугая.

Попросил Тредичино у королевских слуг разных сладостей, уложил их в корзину и опять пошёл в лес. Дождался он, когда волк ушёл за водой, пробрался к нему в дом, поставил открытую корзину на стол, а сам под стол спрятался. Видит попугай – корзина со сладостями и никого нет. Ну разве мог попугай устоять перед сладостями, если он их любил больше всего на свете! Залез он в корзину, набил полный рот, жуёт да от удовольствия языком прищёлкивает. Тут подкрался Тредичино, захлопнул крышку, схватил корзину и пустился со всех ног к королю.

Бедный Тредичино решил, что уж теперь-то все его испытания кончились и скоро он с братьями сможет вернуться домой. Да не тут-то было. Взял король у Тредичино попугая и сказал ему:

– Послушай, Тредичино, даю тебе моё королевское слово, что награжу тебя, как обещал. Но сначала ты должен исполнить моё последнее желание: хочу, чтобы ты поймал самого волка. А если ты его не поймаешь, не миновать тебе смерти. Понял?

Всю ночь думал бедный Тредичино, как ему поймать волка… и придумал.

Наутро сколотил он большой ящик, поставил его на тележку и отправился в лес.

Подошёл он к дому волка и давай кричать что есть силы:

– Король велел изловить непослушного Тредичино! Кто поможет мне поймать Тредичино?

А волк тут как тут:

– Это ты, мальчик, хочешь поймать Тредичино? Я помогу тебе. Теперь дрянной мальчишка не уйдёт от нас!

– Я уже и ящик приготовил, – говорит волку Тредичино. – Вот только боюсь, не мал ли будет. Говорят, Тредичино одного роста с тобой. Ляг, пожалуйста, в ящик, я проверю.

Глупый волк покорно влез в ящик. Не успел он хорошенько улечься, как Тредичино схватил молоток и живо начал забивать крышку ящика гвоздями.

– Что ты делаешь, добрый мальчик, ведь я так могу задохнуться! – закричал волк.

– Ничего, ничего, кум волк, дорога тут недальняя. Можно и потерпеть, – ответил ему Тредичино.

Так вот поймал Тредичино самого злого волка.

Пришлось на этот раз королю дать Тредичино и его братьям обещанную награду.

Довольные вернулись братья к матери. Построили они себе новый дом и зажили в нём дружно и весело.

А в деревне, где жили братья, крестьяне и сейчас ещё говорят:

– Хитёр был король, да наш Тредичино посмышлёнее его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю