Текст книги "Любовь, ложь и шпионы (ЛП)"
Автор книги: Сидни Энсти
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)
видом джентльмена, хотя он был не растрёпан – скорее разодет в нечто куда более
мрачное, чем обычно. Он был в шляпе и укутан в нечто коричневое, ботинки оказались
грязными. Он выглядел не как обычный лод Боббингтон, и Джулиана не узнала бы его,
если бы практически не столкнулась с ним нос к носу.
– Лорд Боббингтон! – теперь и Кэрри заметила джентльмена.
Джулиана была уверена, что Кэрри не сможет сказать, какой цвет носил лорд
Боббингтон, снял ли он шляпу, ведь драгоценная кузена смотрела только на его лицо. В
её выражении была милейшая улыбка, которая буквально прилипла и к губам
джентльмена. А после он всё испортил.
– Мисс Пайболд с вами? – спросил он, и Джулиана едва остановилась, чтобы не
ударить его.
К счастью, Кэрри смогла заговорить пораньше.
– Нет, Вивиан утверждала, что очень устала утром, но полагаю, она просто хотела
избежать музея.
– Ну, она так глупо поступила! – лорд Боббингтон полностью искупил вину, а после
продолжил фонтанировать шутками и предложил Кэрри руку. – Я вижу, у вас нет
достойного сопровождения, позвольте же составить компанию!
– О, но с нами господин Пайболд. Вон там, сидит в углу, – Кэрри кивнула в сторону
мужчины в задней части комнаты, но это походило на то, что их внимательный
компаньон закрыл глаза и уснул, наплевав на обязанности.
– Как я и говорил, мисс Ривз, никого достойного.
Джулиана улыбнулась подобной помощи со стороны Боббингтона. Она позволила
Кэрри и лорду Боббингтону отойти на некое расстояние. Когда она остановилась на
пороге соседней комнаты, то обернулась через плечо, чтобы рассмотреть старика у
витрины с птицами.
Это казалось бессмысленным занятием, ведь она не могла сделать ему ни единого
замечания. Он ушёл. Нахмурившись, Джулиана осмотрела комнату – единственной
знакомой фигурой был господин Пайболд в углу, что бы она ни рассматривала.
***
– Ты не требуешь внимания! Ты ограничиваешь свои комментарии чем-то
банальным, вроде погоды, и не выходишь в сад с ним! – бормотание продолжалось.
Джулиана вздохнула. Она не хотела быть обвинённой в неповиновении. Она всё ещё
платила за свой эгоистичный бунт, когда отправилась за лентами, как говорили
старшие женщины. Унция свободы стоила огромного количества проповедей.
Джулиана слушала тётю вполуха. Её руки лежали на коленях, глаза опущены вниз, и
только невидимые перья щекотали терпение.
– Мистеру Нортаму ты уделяешь слишком много внимания . Если он…
Джулиана не видела Спенсера два дня. Она была более чем счастлива подарить ему
только своё внимание. Она страдала от лишения ухажёра, ну, по крайней мере,
Джулиана так это называла.
Лишившись поклонника, она от отсутствия Спенсера видела его лицо в каждом
человеке. Он тащил телегу вниз по улице и остановился, чтобы поговорить с
констеблем на углу вчера. Одетый в тусклые серые тона, с колпаком на глазах.
Продуктовый доставщик, в засаленном фартуке, опёрся на забор. Даже горный денди,
что гулял в парке.
Джулиана усмехнулась про себя, но как раз вовремя остановилась – не время.
– Это господин Пайболд заслуживает твоего внимания!
Джулиана внезапно вернулась в гостиную из своих размышлений на этих
тревожных словах.
– Нет, тётя, – она больше не могла держать язык за зубами. – Я сказала, что господин
Пайболд мне не муж. Можете толкать его в мою сторону, пока не свалятся небеса, но я
не выйду за него никогда!
– Почему же? Не думай, что он слишком большая шишка для тебя, Джулиана!
Независимость и свободное мышление – наиболее непривлекательные качества
молодой девушки! Это хуже всего для тех, кто знает пути в этим мире!
Джулиана встала и подошла к окну гостиной. Их оставили в покое на это время, а
это означало, что у неё пока что есть только один грозный противник.
– Я запятнана, тётя, ибо признаю себя виновной в независимости и свободном
мышлении. И мистер Пайболд – не для меня!
– Глупенькая, это прекрасный брак! Твои деньги, его имя! Что более подходит? Если
ты думаешь о господине Нортаме, то будь уверена, что мы с леди Пайболд уже решили,
что он лучше подходит Вивиан!
Отодвинув занавеску, Джулиана выглянула на оживлённую улицу, делая всё
возможное, чтобы контролировать смех, который у неё вызывала пламенная
тётушкина речь.
– Как бы то ни было, тётя, я выйду за того, кого решу выбрать, если решу! Уверена,
это будет господин Нортам, и ваши схемы не помогут! – и, проронив его имя, Джулиана
увидела Спенсера.
Или, по крайней мере, ещё одного человека, что так походил на него. Он болтал с
медсестрой в коляске прямо напротив дома. Джулиана наблюдала, как он наклонился,
взял какой-то очередной цветок, а после утончённо поклонился. Молодая женщина
жеманничала. Джулиана почти слышала её хихиканье. Всё это было довольно
очаровательно.
Да, лишилась ухажёра. Она надеялась, что излечится от этого ощущения вечером.
Было бы хорошо и вправду его увидеть.
***
– И вы здесь, господин Нортам! Как прекрасно вас видеть! Так долго… Сядьте с
нами… вот тут, и вы, лорд Боббингтон! Есть столько мест! Да, правда!.
Это был настоящий Спенсер, безупречно одетый, красивый молодой человек с
прелестными синими глазами и дружественной однобокой улыбкой. Исчезли слабые
имитации с улицы, исчез непреклонный Спенсер из Гайд-Парка. Тут был человек,
который заставлял её коленки дрожать, сердце колотиться, и он направлялся мимо
красных кресел к ней. Прошёл леди Пайболд и тётю Филиссу, Кэрри и Вивиан… Скоро
он будет рядом.
– Подвинься, Джулиана, пусть господин присядет! – улыбка её тёти была большой и
зубастой.
Это отнюдь не казалось привлекательным.
Она встала и с большим достоинством пересела, так что между нею и Вивиан было
два пустых места. Она вновь села и разгладила юбки – это был единственный способ
удержать руки от попытки схватить Спенсера.
– О, а я думала. . – улыбка тёти Филисы поникла, когда Боббингтон сел рядом с
Вивиан. – Вы не хотите поменяться местами, милорд, со своим другом? Пообщаетесь с
моей племянницей!
– Спасибо, миссис Ривз, но мне удобно, – лорд Боббингтон выпрямился, поправил
воротник и устроился на стуле рядом со своей возлюбленной. – Уверен, что смогу
развлечь мисс Пайболд.
– Конечно, – кисло ответила она. Девушка наклонилась вперёд и хмуро посмотрела
на Джулиану, словно то, как они сели, было именно её виной.
Спенсер вежливо ждал, пока всё уладится. Он широко улыбнулся, когда стало
понятно, что он разделит компанию с Джулианой, и она была очень рада видеть его
подмигивание.
Они сидели одной линией, а не группой, лицом к музыкантам. Тётя Филиса
обеспечила стулья как можно ближе к проходу для себя и леди Пайболд, чтобы, конечно
же, нападать на прохожих. Девушки, естественно, сидели рядом, и Джулиана, конечно
же, была с краю. Лорд Пайболд и его сыновья были не с ними, они что-то там искали, а
господин Ривз остался дома с книгой.
Требовалась большая часть дня великосветским дамам, чтобы принять решение
относительно того, как сесть, и Боббингтон разрушил это за секунды, чему так
обрадовалась Джулиана.
После отговорок тёти, которые она могла игнорировать сегодня, она пыталась
воздерживаться от взглядов на господина Нортама. Сидеть рядом с ним было крайне
неудобно – и слишком грубо, а Джулиана не хотела быть обвинённой в этом.
Что ещё хуже для компаньонки, тут было не так уж и много холостяков. Потому, два
джентльмена оказались очень ценны. Но если только один господин достанется
Джулиане… Да, это уже создавало приятный вечер. Неудивительно, что тётя Филиса так
недовольна.
Зал городского дома Страйтов был достаточно большим для такого сборища, со
сводчатым потолком и длинными, задрапированными окнами, с коваными
канделябрами между рядами и возле импровизированной сцены. К счастью, концерт не
был многолюдным.
Гости при входе приветствовали хозяев, а теперь разошлись по комнате. Звук
счастливой болтовни смешивался со смехом. Дамы были столь возвышены и элегантны
в прекрасных платьях, немного румяны, в шёлке и атласе. Мужчины казались
блистательными со своими высокими воротниками и красочными жилетами. Эта
комната пылала красотой, что так ожидала сопрано.
– Как прошёл "Гамлет"? – спросил Спенсер, когда они закончили стандартное
обсуждение погоды и дождя. В его глазах мелькнула тень, которую Джулиана не
поняла.
– Нас там не было, – ответила Джулиана. – У нас был тихий вечер.
– Это не совсем вина Джулианы, – Кэрри быстро спустилась по лестнице и,
остановившись рядом со Спенсером, встала на защиту кузины. – Она просто ходила по
магазинам и…
– Кэрри, дорогая, – кисло промолвила её мать, – мы договорились умалчивать об
этом.
– Прости, мама, – вздохнула Кэрри и понизила голос. – Я не знала, что она могла нас
услышать.
– У твоей матери прекрасный слух, – с напускной серьёзностью заявила Джулиана.
Спенсер тихо рассмеялся, а потом попытался скрыть это за приступом кашля.
Джулиана взглянула на Кэрри, заметив, как выгнулись её брови. Она явно пыталась
о чём-то предупредить Джулиану, о чём та не имела ни малейшего представления.
– Что ты делаешь?
– Мама думает, что ты могла бы перейти на место Вивиан, – вздохнула Кэрри. –
Оттуда лучше вид.
– Нет, спасибо, я в порядке.
– Джулиана, мама думает…
– О, простите, мисс Ривз! Так непростительно для меня! Не могу поверить, что я так
глуп! Вы хотите смотреть отсюда? Я сейчас же подвинусь?
– Нет-нет! – Кэрри резко взглянула на свою мать, а после перевела взгляд. – Нет,
мистер Нортам, я не хотела, чтобы вы пересаживались, я…
– Мисс Телфорд, я слишком много прошу, но не могли бы вы пересесть ещё на одно
место! Я передвинусь, и всё решится!
Джулиана заметила, что Спенсер так усадил Кэрри, чтобы господин Боббингтон
был слева от неё, а он справа. Как умно.
– Вы видели "Гамлета"? – спросила Джулиана, возвращаясь к теме их разговора. –
Верю, что вы тоже изъявили желание поехать.
– Да, мы ходили, но ничего не видели, – на этот раз ответил Боббингтон,
повернувшись в их сторону.
Джулиана знала, что Вивиан не поощрит молодого лорда. Леди Пайболд удалила
его имя из списка возможных браков на сегодня, узнав о скудных средствах. Бедный
человек, свадьбы – и вправду просто бизнес.
– Как можно быть на игре, но не видеть её? – рассмеялась Кэрри.
– Потому что… – Боббингтон поднял руку, но посмотрел на друга и опустил её. –
Толпа дебоширила, мы не услышали благословенную речь. Вернёмся первого мая.
– Первого мая? Какое совпадение! Мы тоже! Господин Пайболд вчера купил билеты,
да, Джулиана?
– Да, дивное совпадение, – Джулиана нахмурилась, вспомнив реакцию Спенсера в
парке. – Первое мая.
– И мы не позволим ходить Джулиане за лентами в тот день! – убедила Кэрри
компанию, позабыв о запретности этой темы.
– Ленты? – спросил Боббингтон у Кэрри.
– Да, идеально подходящие, это так важно! – Кэрри принялась пояснять ему
значение соответствие ленты с одеждой, шляпой и ридикюлем.
– Ленты? – повторил куда скептичнее вопрос своего друга Спенсер.
Джулиана понизила голос, делая из разговор интимным.
– Да, и… – она поколебалась.
У Спенсера не было семьи, которая высмеет её решимость найти издателя для
исследований. И Спенсер – не незнакомец на скале, ехавший по своим делам, они
друзья. Они говорили открыто и делились своими заботами и проблемами. Друзья
хранят секреты, друзья доверяют друг другу, особенно когда нужна моральная
поддержка… или помощь.
– Я посетила также несколько издательств. У вас есть влияние в этой отрасли,
господин Нортам? Издатели, например.
– Увы, но нет.
Спенсер выглядел как-то жалко. Но он тут же улыбнулся, как только она задела
эту тему, словно считал её слова шуткой.
– Я с нетерпением жду, когда мои исследования будут опубликованы, – вполне
серьёзно заявила она.
– Да, вы говорили, что исследуете божьих коровок, – кивнул Спенсер, и его
выражение лица потеряло весёлость. – Достойно, я уверен.
– Да. Но это не так просто, как я думала.
– Джулиана, пусть Вивиан расскажет о своём дне господину Нортаму, – прервала их
тётя Филиса.
– Да, тётя, – Джулиана подняла брови и распрямила плечи.
Спенсер повернулся к Вивиан, покорно наклоняясь вперёд, чтобы слышать её.
– Что же вы собираетесь поведать, мисс Пайболд?
Вивиан хихикнула. Не слишком приятный звук, и такие девичьи выходки
срабатывали только с самцами. Что касалось глаз – казалось, что она страдала недугом,
но Спенсер продолжал разговаривать так, словно ничего такого не было в поведении
Вивиан.
Джулиана сидела, терпеливо ожидая Спенсера, который как только завершит свой
долг, вернётся к ней. Она верила, что так и будет. Он мог бы играть ради Боббингтона,
но Джулиана знала, что он и вправду получает удовольствие в её компании. Она не
сомневалась в этом. Или старалась не делать этого, по крайней мере, сейчас. Потому что
знала, что человек, которым она так восхищалась, восхищался и ею. Это было в его
глазах.
Это был воистину хороший вечер.
Глава 12
В которой повествуется о том, как лорд Боббингтон
пытается завоевать его прелестную Вивиан, и как господин
Нортам подвергается неловким обморокам молодой леди
Спенсер окончательно отвлёкся. Если бы лорд Уинфрит не увёл мужскую половину
Пайболдов в карточную комнату, он бы даже обвинил себя в нарушении служебного
долга. Но причина была отнюдь не в атмосфере зала и прекрасном сопрано, что
оставалось где-то на заднем плане. Все его мысли были заняты близостью с мисс
Джулианой Телфорд.
Стулья, на которые их усадили, были вершиной элегантности, следовательно,
весьма маленькими. Они походили на насесты. Леди Страйт, со всей своей бесконечной
мудростью, для удобства гостей сказала поставить стулья так близко друг к другу, как
только можно. Поэтому тонкие нежные юбки Джулианы были в нескольких дюймах от
него. Когда он двигался, в чём была немалая потребность, их колени соприкасались. Он
почти физически чувствовал её тепло. Аромат роз наполнял воздух. Глаза не могли
отвлечься от профиля и груди. Никогда он не видел ничего столь притягательного. Он
должен успокоиться.
Где-то далеко в мыслях он помнил, что мисс Ривз тоже рядом. Но это не имело
значения в то время, как Джулиана непоколебима, делает жесты, смеётся, хлопает,
слушает…
Да, все аплодировали. Спенсер присоединился с особенным энтузиазмом. Наступил
желанный антракт, и он мог смотреть на Джулиану открыто, а не украдкой.
После обсуждения игры музыкантов Кэрри поднялась и куда-то ушла. Боббингтон
последовал за нею.
Они с Джулианой смотрели друг на друга минуту или две, а после она заговорила
своим нежным голосом. Он часто мечтал об этом.
– Я должна предупредить, хотя это может показаться странным, – Джулиана
осмотрелась, чтобы никого из дам не было рядом, – что одна из матерей считает вас
достойной партией для одной из нас.
– Для вас?
Она немного откинулась назад и весело рассмеялась.
– Нет, я далеко не первая в их списках.
– Могли бы сказать, что я не собираюсь жениться.
– Их притягивают ваши сбережения.
– Ах да! Вы намекнули, что я могу быть против?
– Не уверена, что в таком случае хорошо будут смотреться наши долгие беседы.
Было бы правильно задуматься о цели, если речь не о браке.
– Ах да, вы правы.
– Так что, можем ограничить наши встречи. Одна или две в неделю… – её тон был
лёгким, но глаза умоляли отказаться.
Спенсер почти тонул в её взгляде. Он заставил себя отвести взгляд, но, сделав это,
уставился на губы. Это лишь увеличило дискомфорт, потому что пришлось бороться с
неожиданным желанием заключить её в свои объятия. Спенсер так мечтал её
поцеловать, хотя этого не случилось во время бала.
Достаточно. Спенсер мысленно встряхнул себя. Он разжал кулаки и приказал
пульсу успокоиться. С трудом, но он всё же сосредоточился на голосах вокруг них, на
смехе. Ещё один глубокий вдох, и он даже сможет нормально видеть.
Спенсер выпрямился и огляделся, кивая дамам, смотревшим на него. Он не
нуждался в предупреждении Джулианы, она была почти комичной в очевидности.
– Вероятно, мы должны… – она не стала заканчивать предложение. Они оба знали,
что не могут оставаться на местах слишком долго, не будучи замеченными кем-то
кроме семьи. Она вздохнула. – Долг зовёт.
Джулиана встала, кивнула и изящно прошла между стульями в сторону своих
спутник. Она оставила за собой пустоту. Небольшая заминка в конце прохода вызвала
усмешку на губах Спенсера. Он попытался не думать о её характере и прелестях тела,
улыбнулся про себя и поднялся, отправляясь на поиски Уинфрита. Всего несколько
минут до возобновления музыки – и Джулиана вновь будет рядом.
***
Джулиане не хотелось спрашивать. Она сидела спокойно, не слушая желанное
сопрано. Она знала, что несправедливо позволять Боббингтону надеяться и
обманывать Спенсера. Она должна сказать. Она заявила уже о супружеском интересе
относительно Спенсера, вспомнила о нежелании подпустить Вивиан с её происками. К
счастью, он принял это вполне серьёзно.
Но это совсем другое дело! Её сердце сжималось от одного внимания. Слова не
остановить… Она должна сказать, что у Боббингтона нет шансов на Вивиан.
Мало того, что это разобьёт сердце Боббингтона – ещё и разрушит их интриги.
Спенсер поищет кого-то другого. Она больше не будет купаться в тепле его взгляда. Он
найдёт себе иное занятие.
Она смотрела на Спенсера и с удивлением понимала, что он тоже смотрит на неё.
Его взгляд был глубоким и пристальным, она чувствовала их соприкосновения…
Она скажет ему завтра.
***
Джулиана ничего не смогла сказать Спенсеру на следующий день – из-за давки у
Раффети. Взгляды были единственным способом общения, и когда Джулиана увидела
ухмылку на лице Боббингтона, она задумалась над тем, насколько незаметными они
были. Тем не менее, подходящее время для обсуждения разрушения их маленького
заговора ускользнуло от них.
То же можно было сказать и о Гаретах. По крайней мере, так оправдывалась
Джулиана. Это было испытание – не то чтобы она не хотела раскрыть Боббингтону
истину, но Спенсер был так близко… и так далеко, чтобы не допустить ни единого
прикосновения, естественно, абсолютно случайного. Нет, это не то, что она имела в
виду… не разговор, нет! Он был так близко, а поговорить нельзя было.
Отвлекаясь этими трогательными мыслями, Джулиана была удивлена и весьма
рада, когда Спенсер покинул свою стаю джентльменов у французских дверей и
направился к дамам на диванах у камина. Тем не менее, выражение его лица было
странным, а внимание сосредоточено на её губах.
Только тогда Джулиана поняла, что она вела разговор. И, слушая слова, что лились
из её рта, она поняла с некоторым ужасом, что вновь перешла на слишком знакомую
тему – но не для дам.
– Личиночная стадия длится от двадцати до тридцати дней, а после идут куколки…
– Итак, миссис Гарет, вы отыскали Брайтон прошлой зимой?
Воцарилось короткое молчание, в котором перешёптывались лишь некоторые, а
после миссис Гарет сморгнула удивление и ответила Спенсеру анекдотом, что
относился к ветреному дню и потерянному капоту. Вскоре разговор полетел снова, и
Джулиана благодарно улыбнулась Спенсеру.
К сожалению, он был с ними лишь мгновение, чтобы восстановить праздник, а
после вернулся к господам и важной дискуссии о контрабандном французщском
бренди.
До карточной партии в городском доме Майнардов Джулиана не могла очутиться
подальше от любопытных ушей, чтобы наконец-то поведать о жалком исходе
привязанности Боббингтона. Провидение, казалось, спасало её.
– Кажется, наши усилия сватовства были напрасными, мисс Телфорд! –
торжественно заявил Спенсер.
Джулиана стояла между окон гостиной Майнардов, наблюдая за играми. Она играла
в вист несколько минут ранее, когда Боббингтон предложил заменить её. Кэрри
сменила Спенсера за его столом ещё пару минут назад, и это позволило им спокойно
говорить, не привлекая ненужного внимания.
– Увы, но да, – Джулиана повернулась лицом к комнате, стараясь говорить тихо. –
Мне так жаль. Боббингтону будет очень больно?
Они оба посмотрели в сторону стола, за которым он сидел. Он смеялся и шутил с
леди Пайболд, выглядело все неплохо и он был не так уж недоволен от того, что его
Вивиан таращилась на Спенсера.
– Так или иначе, переживёт.
– Трудно сказать, кто кому лучше подходит.
– Не думаю, что ваша тётя или леди Пайболд согласятся. Не удивлён, что они с
лёгкостью назвали бы вам подходящие кандидатуры.
– Да, но их стандарты основаны на деньках и именах, а не на учёте характеров или
совместимости.
– Вы думаете, что если убрать из уравнения мысли об имени и финансах,
Боббингтон и Вивиан хорошо бы подошли друг другу?
– Бог мой, нет! Я вообще не считаю их хорошей парой, и так разочарована… Я вижу
его в браке с податливой женщиной. При всей своей видимой лёгкости и воздушности,
у Вивиан сильная воля, и она будет помыкать Боббингтоном всю жизнь.
– Вы кажетесь задумчивой, мисс Телфорд. Скажите – а сезон не изменил ваше
мнение о супружестве?
– Может быть, немного, но не так, как вы думаете.
– О, – Спенсер изогнул брови. – А как я думаю?
– Вы думаете, что эти разговоры закружили меня и убедили в том, что у меня есть
поклонники.
– Это я думал такое?
– Да, правда, не совсем верный ответ на вопрос... Но...
– Но?
– Но мой сезон помог мне увидеть, как я предвзята к браку. Например, вот Морли
сидят… Господин Нортам, я пытаюсь пояснить, и если бЫ вы посмотрели на дальний
стол, а не на меня… Спасибо. Как я и говорила… Пары, как Морли, изменили моё мнение.
Они тридцать пять лет женаты! Чудесно, да? Не по годам, а по тому, как они их провели.
Господин Морли подмигивает жене, она касается его рукава… Они так заботятся друг о
друге!
– Может быть, это просто коды для обмана.
– Вряд ли при этом смеются.
– Всё может быть игрой.
Джулиана рассмеялась.
– Они – не единственная пара, которую я заметила. А Страйты, Дрейки? Счастливые
влюблённые пары, как они, убедили меня в пользе брака.
– И вы изменили своё мнение.
– Только в том, что теперь признаю его ценность.
– Но это не изменило ваши планы? Вы не встретили сановника, которого хотите на
себе женить? Ваше сердце не украл какой-то безмозглый щенок?
– Нет, никаких планов. – она пыталась игнорировать его слова, но губы предали её. –
Однако, есть человек, что помог мне оценить любовь в браке, – наблюдая за Джулианой,
Спенсер нарочито медленно повернулся к ней. Он хотел знать, как далеко уйдёт эта
игра. Её сердце билось в ушах.
– Я его знаю?
– Думаю, более чем.
– Хороший человек?
– Я бы восхищалась плохим человеком?
– Он может обманывать вас.
– Думаю, нет.
– Это имеет значение?
Джулиана нахмурилась и склонила вбок голову. Ей не нравилось направление
разговора.
– Это зависит от всего, да? Обман…
– Да.
– Если джентльмен всегда носит шляпу, ибо он лыс, это простительно.
– А если это что-то серьёзное?
Джулиана сглотнула, она чувствовала себя неловко. Она больше не могла прочесть
выражение Спенсера, но он не успокаивался.
– Это не имеет значения. Я всё ещё убеждена, что брак не для меня. Я посвящу себя
исследованиям, – лучше всего сменить тему. – Вы ждёте завтрашнее представление?
– Да, действительно, – Спенсер смотрел с облегчением и почти оценил резкую
перемену. – Это будет интересная ночь.
– Нам надо будет взять карету.
Взрыв похабного смеха послышался со стола Максвелла Пайболда. Джулиана и
Спенсер повернулись, чтобы столкнуться с ним взглядом, и девушка ощутила его
напряжение.
– В самом деле. Я забыл спросить, где именно мы… Тем не менее, это не имеет
значения. Уверен, мы легко вас найдём.
– Мистер Нортам, я думала, мы договорились, что бессмысленно тянуть
Боббингтона к Вивиан. Не нужно больше искать. В этой игре не победить.
– Некоторые игры важны самой игрой, а не победой.
Они смотрели друг на друга, потерявшись в эмоциях, что сопровождались такой
тонкой нитью, но взмах юбки остановил их.
– Джулиана, дорогая, позволь подойти к окну. Меня так разморило от жара камина, -
Вивиан протиснулась между парой, прижимаясь к Спенсеру. – Я была бы так рада,
господин Нортам, если бы эта хорошая погода не терялась в зданиях…
Джулиана завернулась в шарф, чтобы не позволить себе замёрзнуть. Она наблюдала
за Спенсером и Вивиан с изогнутой бровью. Тут было четыре витиеватых окна, все
были открыты, а это – скучно и сыро. Угли в камине давно уже зашипели и перестали
отдавать тепло. Уловка Вивиан была глупа.
– О, дорогой… – Вивиан внезапно схватила Спенсера за руку, а после упала. Как и
следовало ожидать, он поймал её, прежде чем она свалилась на пол.
Джулиана покачала головой – Спенсеру явно было неудобно держать красавицу в
обмороке. Его челюсть напряглась, а взгляд стал грубым.
– Позвольте мне помочь, – Джулиана взяла Вивиан под руки, перенося на себя её вес.
– Тётя Филиса может помочь, – она обернулась.
Послышалось скрипение стула сзади, но его перебили протесты быстро
восстановившейся девушки.
– Нет, всё хорошо, пустите, – Вивиан выпрямилась и оттолкнула руки Джулианы. –
Мне лучше! – она улыбнулась Спенсеру и захлопала ресницами. – Хотите пройтись,
мистер Нортам?
К счастью, Спенсер был спасён от ответа несвоевременным прибытием тёти
Филисы.
– Что-то случилось, девочки?
– Нет, – Вивиан не отпустила Спенсера из своих тисков. – Так что скажете, мистер
Нортам? Пройдёмся?
Спенсер элегантно поклонился.
– Благодарю за предложение, мисс Пайболд. Но тут такой невыносимый зной,
соглашусь с вами, что я вынужден проститься, – он поднял взгляд на Джулиану. – И с
нетерпением жду нашу следующую встречу.
Сообщение было таким вопиющим и лестным, что Джулиана могла беспечно
игнорировать клевету, что сыпалась на её голову весь остаток вечера.
***
– Ламар Стэмфорд слывёт повесой, особенно в Ламбхурсте. Работает с дикими
необразованными медвежатниками. Отвратителен в фехтовании…
Спенсер прислонился к чёрной кожаной подушке, покрытой тканью. Уинфрит и
Байбери сидели напротив него, спиной к лошадям. По мере того, как кучер вёл их по
многолюдным лондонским улицам, повозка покачивалась и подпрыгивала на неровных
дорогах. Резкий стук копыт по булыжнику притих внутри повозки, но запах лошадей не
пропал.
Они направлялись в сторону королевского театра Друри-Лейн без Боббингтона.
Парень почувствовал острую необходимость посетить портного во второй половине
дня, и с ним согласились встретиться. Это позволило Спенсеру обменяться
информацией со своими наставниками, выдвинуть теории и завершить работу над
планами без необходимости придумывать предлог для Боббингтона.
– Тем не менее, до этого момента семьи тесно общались, – продолжил Байбери. –
Кажется, это прошло, судя по балу.
– Да, многие видели ссору. В это посвящены шпионы, и господин Пайболд так
отреагировал на метание товарища…
– Может быть, этот акт предназначался для наблюдателей? – скептицизм в голосе
Уинфрита показывал, что, выдвигая теории, он не был в них убеждён.
Спенсер покачал головой.
– Думаю, нет. Человек был изгнан на весь вечер. Слишком трудная уловка для таких
людей, – он снял шляпу и положил её на пустое место рядом с собой. – Я думал о связи,
но, кажется, это слишком. К тому же, у него нет связи с военным министерством и
армией.
– Есть.
Уинфрит и Спенсер резко повернулись к Байбери.
– Харт.
– Лорд Уильям Харт? Помощник заместителя госсекретаря по освещению войны и
колоний? – спросил Спенсер.
– Да, но не прямо. Через сына, Милтона Харта.
Уинфрит кивнул.
– Верно. Мы видели их в Бруксе, помните, Нортам? Харт хвастался лошадьми! У него
были долги. Может, это?
– Бессмысленно. Конечно, у молодого Харта есть доступ к информации через отца,
легко передать это Стэмфорду, о Стэмфорде и Пайболде не говорим. Зачем ссориться,
когда на кону такие ставки?
– И большие суммы. Среди воров нет чести. Может, они поссорились из-за оплаты.
– Может быть. Но это слишком запутанно. Если господин Пайболд и его сын хотели
обменяться информацией, они бы пригласили кого-то… Никто не задумывается о цели.
Или они могут встретиться на Бруксе – даже прикрыть свои действия. Они не будут
усердствовать в противоречиях. И, конечно, не общественно, – Спенсер рассеянно
коснулся шляпы, почти столкнув её с подушки на пол. – Нет, должна быть причина,
почему они так разругались.
– Может быть, наш предатель так хорошо устроился, что встреча с малозаметными,
такими, как лорд Пайболд и Максвелл Пайболд, могла бы вызвать сомнения, -
предположил Байбери.
– И как это?
– Не могу сказать, это лишь теория.
– Мы знаем, приходил кто-то важный?
Байбери и Уинфрит выглядели смущёнными.
– Мы скоро узнаем, – Спенсер наклонился вперёд, чтобы посмотреть в окошко
повозки. – Мы уже почти на месте.
Остальная часть пути была занята не столько теорией, сколько местами, охраной и
наблюдением. Это лучший шанс увидеть, как кто-то поставит под угрозу безопасность
Англии.
***
Джулиана знала, что она наивная и неземная – но не глупая! Что-то не так. Она
чувствовала это.
Во второй половине дня в доме царила непонятная напряжённость. Джулиана
слышала бормотание Вивиан и её матери, резкие перепалки между лордом Пайболдом
и Максвеллом, жалобные слова от Кэрри к Вивиан. Тот необычный пузырь эйфории,
который пыталась сохранить Джулиана, лопнул. Кэрри спустила её с небес на землю.
Джулиана выбрала кремово-голубое атласное вечернее платье. Его квадратный
низкий вырез был украшен кружевами, крой высокой талии льстил фигуре,
подчёркивая её тонкость. Это было одно из ненавистных тётушкиных платьев, но
Спенсер мог думать иначе.
Когда Кэрри ворвалась через дверь Джулианы, она была в изысканном платье цвета
слоновой кости, что заставило Джулиану постыдиться. Это не было одним из тех
платьев, что привели Джулиану бы в восторг, но Кэрри в нём была такая…
– Ты беспокоишься, дорогая?
– И ты еще спрашиваешь, Джулиана! Я так разочарована, непостижимо! Я её не
понимаю! – Кэрри рванулась к зеркалу, встала перед Джулианой и не заметила, что её
поведение всё испортило.
– Вивиан отобрала твой любимый платок, потеряла твой роман, испортила
перчатки?
– Нет, нет, нет! Это ещё мелочи…
Джулиана собиралась остановить её, но Кэрри продолжала.
– Она собирается украсть твоего возлюбленного!
– Моего кого?
– Поклонника.
– У меня нет жениха.
– Есть! Я говорю о господине Нортаме.
Джулиана делала всё, чтобы скрыть, как польстили ей слова Кэрри.
– Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Кэрри посмотрела ей в глаза.
– Джулиана Розамонда Телфорд, я наблюдала за тобой и Нортамом после концерта
Страйтов. Ты сказала, что не терпишь Пайболда, и я поверила. Я знала, что есть кто-то
другой!
Джулиана ничего не могла с собой поделать – она улыбнулась. Кэрри была так
романтична.
– На самом деле, милая, мы с господином Нортамом просто друзья.
– Друзья так друг на друга не смотрят.
– Какое это имеет отношение к тебе и Вивиан?
Кэрри вздохнула.
– Я пыталась… От твоего имени… Я даже просила…
– Что, Кэрри, что?