355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шрила Саччидананда Бхактивинода Тхакур » Гитавали » Текст книги (страница 2)
Гитавали
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 02:26

Текст книги "Гитавали"


Автор книги: Шрила Саччидананда Бхактивинода Тхакур


Жанры:

   

Религия

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

[Эта песня исполняется во время совершения парикрамы по Навадвипа-дхаме]

Шри-нама – 8


припев


‘хари’ боле’ модера гаура эло


1


эло ре гаурагга-чанда преме элотхело


нитаи-адваита-сагге годруме пащило


2


сагкиртана-расе мете нам билаило


намера хате эсе преме джагат бхасаило


3


годрума-басир аджа духкха дуре гело


бхакта-врнда-сагге аси’ хата джагаило


4


надийа бхрамите гора эло намер хате


гаура эло хате, сагге нитаи эло хате


5


наче матойара нитаи годрумера матхе


джагат матай нитаи премера маласате


6


(тора декхе’ джа’ ре)


адваитади бхакта-врнда наче гхате гхате


палайа дуранта кали подийа бибхрате


7


ки сукхе бхасило джива горачандер нате


декхийа щунийа пашандир бука пхате

Припев: Пришел наш Господь Гаура, поющий “Хари! Хари!”

1. Господь Гауранга, из-за экстатической любви к Богу ставший похожим на растрепанного сумасшедшего, вместе с Господом Нитьянандой и Адвайтой Ачарьей вступил на землю Годрумы.

2. Глубоко погрузившись в пьянящие вкусы санкиртаны, Он раздавал святое имя. Прийдя на Ярмарку Святого Имени, Он заставил всю вселенную утонуть в экстатической любви к Богу.

3. Сегодня все страдания обитателей Годрума-двипы ушли прочь, ибо Господь Гауранга, появившийся здесь вместе со Своими преданными, принес в Годруму Ярмарку Святого Имени.

4. Путешествуя по всей Надии, Господь Гаура вместе с Нитаем пришел на Ярмарку Святого Имени.

5. Сведенный с ума неземным блаженством, Господь Нитьянанда танцует на просторах Годрумы. В экстатической любви к Богу Он Своими могучими руками манит к Себе, подобно борцу, бросающему вызов, и так заполняет всю вселенную восторгом.

6. (Идите же скорее и смотрите!) Преданные во главе с Адвайтой Ачарьей в веселом танце идут по берегам Ганги от одного гхата к другому! При виде такого зрелища злонамеренный Кали чувствует огромный страх и дрожит за свою жизнь.

7. В каком неописуемом счастье были все живые существа, видя танец Господа Гаурачандры! Благодаря созерцанию и слушанию об этих играх сердца атеистов оттаивают.

Раздел 5 Шри Шриман Махапрабхур Шата-нама


Сто имен Шри Чаитанйи Махапрабху


– 4 песни -

Песня 1


припев


надийа-нагаре нитаи нече’ нече’ гай ре


(1)


1


джаганнатха-сута махапрабху вищвамбхара


майапур-щащи навадвипа-судхакара


2


щачи-сута гаурахари нимаи-сундара


радха-бхава-канти-аччхадита натабара


3


намананда чапала балака матр-бхакта


брахманда-вадана тарки каутукануракта

Припев: О! В городах и деревнях Надии Господь Нитьянанда экстатично танцует и поет эти имена Шри Чайтаньи Махапрабху:

1. Господь Чайтанья – возлюбленный сын Джаганнатхи Мишры. Он – Махапрабху, великий господин и покровитель всего мира. Он – сияющая луна Майяпура и источник всего нектара для земли Навадвипы.

2. Он – возлюбленный сын Шачи-маты и Господь Хари со светлой кожей золотого цвета. Поскольку Он родился под деревом ним, Ему дали имя Нимай-сундара (прекрасный Нимай). Он проявил настроение и сияние Шримати Радхарани, и Он – лучший из танцоров.

3. Он приходит в волнение, слыша святые имена Господа Хари. В Своих детских играх Он вспыльчив и проворен, и Он нежен со Своей матерью. Он разместил в Своем рту целую вселенную, Он – великий логик. Он любит пошутить и попроказничать.


(2)


4


видйартхи-удупа чаура-двайера мохана


таиртхика-сарвасва грамйа-балика-кридана


5


лакшми-прати бора-дата уддхата балака


щри-щачира пати-путра-щока-нибарака


6


лакшми-пати пурва-деща-сарва-клеща-хара


дигвиджайи-дарпа-хари вишну-прийещвара

4. Он – полная луна среди обладающих знанием ученых. Он ввел в заблуждение двух воров, пытавшихся украсть Его драгоценности, когда Он был маленьким ребенком. Он – путеводная звезда всех философов. Он дразнится и подшучивает над деревенскими девочками Надии.

5. Он дает благословения Лакшми-прийе (Своей первой жене). Он очень озорной в детстве. Он уносит горе Шачи-маты, в котором она пребывала, потеряв своего мужа Джаганнатху и первого сына Вишварупу.

6. Он – Господь и муж Лакшми-прийи. Своим движением санкиртаны Он унес все беспокойства Восточной Бенгалии. Он уничтожил гордость побежденного Им пандита Кешаву Кашмири. Он – возлюбленный Господин Вишну-прийи (Его второй жены).


(3)


7


арйа-дхарма-пала питр-гайа-пинда-дата


пури-щишйа мадхвачарйа-сампрадайа-пата


8


кршна-намонматта кршна-таттва-адхйапака


нама-сагкиртана-йуга-дхарма-правартака


9


адваита-бандхава щриниваса-грха-дхана


нитйананда-прана гададхарера дживана

7. Он – хранитель санатана-дхармы. Он делает подношение пинды в священной Гайе после ухода Своего отца Джаганнатхи Мишры. Он стал учеником Ишвары Пури и защитником Мадхвачарья-сампрадайи.

8. Он становится безумным, опьянев от вкуса святого имени Кришны. Он обучает науке сознания Кришны. Так Он установил религию для этого века – нама-санкиртану.

9. Он – друг Адвайты Ачарьи, сокровище дома Шриваса Тхакура, жизнь и душа Нитьянанды Прабху и единственный источник жизни Гададхары Пандита.


(4)


10


антардвипа-щащадхара симанта-виджайа


годрума-бихари мадхйадвипа-лилащрайа


11


коладвипа-пати ртудвипа-махещвара


джахну-модадрума-рудрадвипера ищвара


12


нава-кханда-рагганатха джахнави-дживана


джагаи-мадхаи-ади дурвртта-тарана

10. Он – луна Антардвипы и триумф Симантадвипы. Он наслаждается, гуляя и резвясь на острове Годрума. Он – прибежище игр в Мадхьядвипе.

11. Он – Господь Коладвипы, великий Властелин Ритудвипы и создатель Джахнудвипы, Модадрумадвипы и Рудрадвипы.

12. Он является Верховным Господом девяти островов Навадвипы, которые служат сценой для Его изумительных игр.


(5)


13


нагара-киртана-симха каджи-уддхарана


щуддха-нама-прачарака бхактарти-харана


14


нарайани-крпа-синдху дживера нийанта


адхама-падуйа-данди бхакта-доша-ханта


15


щри-кршна-чаитанйа-чандра бхарати-тарана


паривраджа-щиромани уткала-павана

13. Он – знаменитость деревенских киртанов и спаситель Чханд Кази. Он – проповедник чистого святого имени, уносящий все несчастья Своих преданных.

14. Он – океан милости для Нараяни (матери Шрилы Вриндавана даса Тхакура). Он управляет всеми душами. Он наказал падших учеников, критиковавших Его за то, что Он повторяет “гопи! гопи!”. Он разрушает грехи Своих преданных.

15. Он принял санньясу, получив имя Шри Кришна Чайтанья. Он прекрасен, как луна. Он освободил Своего санньяса-гуру Кешаву Бхарати. Он – бриллиант среди всех странствующих отшельников. Он – спаситель Ориссы.


(6)


16


амбу-лигга-бхуванеща-капотеща-пати


кхира-чора-гопала-дарщана-сукхи йати


17


нирданди-саннйаси сарвабхаума-крпамойа


свананда-асвадананди сарва-сукхащройа


18


пурата-сундара васудева-трана-карта


рамананда-сакха бхатта-кула-клеща-харта

16. Он – господин Господа Шивы, известного в трех различных тиртхах Шаивы под именами Амбу-линга, Бхуванешвара и Капотешвара (эти тиртхи Господь Чайтанья посетил по дороге в Джаганнатха Пури). Будучи санньяси, Он наслаждался созерцанием Божеств Кшира-чора Гопинатхи и Сакши Гопала в Ориссе.

17. Он стал санньяси без данды (из-за того, что Господь Нитьянанда разломал ее на три части и выбросил в реку Бхарги). Он исполнен милости к Сарвабхаума Бхаттачарье. Он приходит в экстаз, наслаждаясь блаженством Самого Себя в форме Кришны. Он является прибежищем всего вселенского счастья.

18. Он прекрасен, как расплавленное золото. Он освободил прокаженного Васудеву. Он близкий друг Рамананды Рая. Он избавил от всех страданий семью Вьенкаты Бхатты.


(7)


19


бауддха-джаина-майавади-кутарка-кхандана


дакшина-павана бхакти-грантха-уддхарана


20


алала-дарщанананди ратхагра-нартака


гаджапати-трана девананда-уддхарака


21


кулийа-пракаще душта падуйара трана


рупа-санатана-бандху сарва-джива-прана

19. Он опроверг все атеистические доводы буддистов, джайнов и майявади. Он – спаситель Южной Индии. Он вернул жизнь двум вайшнавским произведениям – “Кришна-карнамрите” и “Брахма-самхите”.

20. Он погружается в экстатические эмоции, созерцая Божество Алаланатхи. Он танцует перед колесницей Джаганнатхи во время празднования Ратха-ятры. Он освободил Гаджапати Пратапарудру и был спасителем Девананды Пандита.

21. Своим появлением в Кулийи Он освободил группу злонравных учеников. Он – друг Рупы и Санатаны Госвами и жизнь всех живых существ.


(8)


22


брндабанананда-мурти балабхадра-сагги


йавана-уддхари бхатта-баллабхера рагги


23


кащибаси-саннйаси-уддхари према-дата


марката-ваираги-данди а-чандала-трата


24


бхактера гаурава-кари бхакта-прана-дхана


харидаса-рагхунатха-сварупа-дживана


25


надийа-нагаре нитаи нече’ нече’ гайа ре


бхакативинода та’ра поде рагга-пайа ре

22. Он – олицетворение блаженства в трансцендентном царстве Вриндавана. Он – спутник и доброжелатель Балабхадры Бхаттачарьи. По Своему возвращению из Вриндавана Он освободил множество мусульман. Ему очень нравится близкое общение с Валлабхой Бхаттой.

23. Он освободил санньяси-майявади в Каши. Он дарует любовь к Богу. Он наказывает тех, кто принял ложное отречение (называемое марката-ваирагья, или отречение обезьян). Он – спаситель каждого вплоть до самых низших классов людей.

24. Он прославляет Своих преданных и является драгоценным сокровищем их жизней. Он – сама жизнь таких преданных, как Харидас Тхакур, Рагхунатха дас Госвами и Сварупа Дамодара.

25. О! В городах и деревнях Надии Господь Нитьянанда кружится вихрем в экстатическом танце и поет эти божественные имена. Бхактивинода падает ниц к Его красноватым лотосным стопам.

Песня 2


джайа годрума-пати гора


нитаи-дживана, адваитера дхана,


врндавана-бхава-вибхора


гададхара-прана, щриваса-щарана,


кршна-бхакта-манаса-чора

Слава Господу Гауре, господину Годрумы! Он – сама жизнь Господа Нитьянанды и сокровище Шри Адвайты. Он всегда переполнен экстатическими настроениями Вриндавана. Он – дыхание жизни Гададхары Пандита и прибежище Шриваса Пандита. Он похитил сердца всех преданных Господа Кришны.

Песня 3


кали-йуга-павана вищвамбхара


гауда-читта-гагана щащадхара


киртана-видхата, пара-према-дата,


щачи-сута пурата-сундара

Господь Вишвамбхара – спаситель века Кали, полная луна на небосводе сердец жителей Бенгалии. Он начал совместное пение святых имен. Он одаривает трансцендентной экстатической любовью. Он – возлюбленный сын Матери Шачи, а Его кожа цвета чистого золота.

Песня 4


кршна-чаитанйа адваита прабху нитйананда


гададхара щриниваса мурари мукунда


сварупа-рупа-санатана пури рамананда

(Пожалуйста, пойте эти святые имена Господа и Его личных спутников): Кришна-Чайтанья, Адвайта, Прабху Нитьянанда, Гададхара, Шриниваса, Мурари, Мукунда, Сварупа, Рупа, Санатана, Пури и Рамананда.

Раздел 6 Шри Кршнер Вимшоттара-шата-нама


Сто двадцать имен Господа Кришны


– 6 песен -

Песня 1


припев


нагаре нагаре гора гай


(1)


1


йащомати-станйа-пайи щри-нанда-нандана


индра-нила-мани браджа-джанера дживана


2


щри-гокула-нищачари-путана-гхатана


душта-трнаварта-ханта щаката-бхаьджана


3


наванита-чора дадхи-харана-кущала


йамала-арджуна-бхаьджи говинда гопала

Припев: Идя от деревни к деревне, Господь Гаура поет эти имена Кришны:

1. Кришна – маленький ребенок, пьющий молоко из груди Мамы Яшоды. Он – сын Махараджи Нанды. Цвет Его тела темно-синий, подобно драгоценному камню индра-нила (сапфиру). Он – жизнь обитателей Враджи.

2. Он уничтожил проникшую в Гокулу ведьму Путану, убил злобного демона-смерча Тринаварту и сломал повозку, в которой прятался демон Шакатасура.

3. Он любит красть масло, и Он очень искусный воришка йогурта. Он свалил два огромных дерева арджуна. Он – мальчик-пастушок, всегда приносящий наслаждение коровам, и Он – защитник коров.


(2)


4


дамодара брндабана-го-ватса-ракхала


ватсасурантака хари ниджа-джана-пала


5


бака-щатру агха-ханта брахма-вимохана


дхенука-нащана кршна калийа-дамана


6


питамбара щикхи-пиччха-дхари вену-дхара


бхандира-канана-лила даванала-хара

4. Он такой непослушный, что Его мать связала Его веревкой вокруг талии. Он – хранитель коров и телят Вриндавана. Он уничтожил демона Ватсасуру, принявшего образ теленка. Он уносит прочь все несчастья и защищает Своих преданных.

5. Он – враг демона-аиста Бакасуры и убийца демона Агхасуры, принявшего облик змеи. Он ввел в заблуждение Господа Брахму и убил демона-осла Дхенукасуру. Он – всепривлекающий Кришна и покоритель змея Калии.

6. Он одевается в желтые шелковые одежды, носит на Своей голове перья павлина и никогда не расстается со Своей флейтой. Он являет Свои развлечения в лесу Бхандира. Он проглотил лесной пожар, чтобы спасти жителей Враджи.


(3)


7


натабара гухачара щарата-бихари


валлаби-валлабха дева гопи-вастра-хари


8


йаджьа-патни-гана-прати карунара синдху


говардхана-дхрк мадхава браджа-баси-бандху


9


индра-дарпа-хари нанда-ракшита мукунда


щри-гопи-валлабха раса-крида пурнананда

7. Он – лучший из танцоров. Он путешествует по пещерам Холма Говардхана. Он наслаждается разнообразными любовными развлечениями в сезон осени. Он – возлюбленный юных девушек-пастушек, Верховный Повелитель всего и Тот, кто украл одежды гопи.

8. Он – океан милости для жен брахманов, совершающих жертвоприношение. Он поднял Холм Говардхана. Он – супруг богини процветания и самый дорогой друг жителей Враджи.

9. Он сокрушил гордость Индры. Он – защитник Своего отца, Нанды Махараджа. Он дает освобождение, Он – возлюбленный девушек Враджи. Он наслаждается танцем раса, и Он – источник полного блаженства.


(4)


10


щри-радха-валлабха радха-мадхава сундара


лалита-вищакха-ади-сакхи-пранещвара


11


нава-джаладхара-канти мадана-мохана


вана-мали смера-мукха гопи-прана-дхана


12


три-бхагги мурали-дхара джамуна-нагара


радха-кунда-рагга-нета расера сагара

10. Он – возлюбленный Шримати Радхарани, весна Ее жизни, и Он очень красив. Он – Господь жизни всех сакхи Вриндавана, возглавляемых Лалитой и Вишакхой.

11. Его прекрасное тело цвета свежего грозового облака. Он сбивает с толку самого Купидона и всегда украшен гирляндой из свежих лесных цветов. На Его лице играет сладкая улыбка. Он – сокровище жизни юных девушек-пастушек Враджи.

12. Он обладает прекрасной формой, изогнутой в трех местах, и держит в руках флейту мурали. Он – возлюбленный реки Ямуны. Он придумывает все любовные забавы на Радха-кунде и является океаном сладчайших вкусов преданности.


(5)


13


чандравали-прана-натха каутукабхилаши


радха-мана-сулампата милана-прайаси


14


манаса-гаггара дани прасуна-таскара


гопи-саха хатха-кари браджа-банещвара


15


гокула-сампада гопа-духкха-ниварана


дурмада-дамана бхакта-сантапа-харана

13. Он – Господин жизни Чандравали. Он любит проказничать и откалывать шутки. Он очень хочет наслаждаться настроением Своей возлюбленной Радхики, когда Она притворяется сердитой, и Он всегда старается встретиться с Ней.

14. Он подарил жителям Вриндавана озеро Манаса-ганга. Он крадет распустившиеся цветы. Он жестоко поступает с девушками Вриндавана и не соблюдает общественных норм поведения. Он – Господь лесов Враджа-мандалы.

15. Он – сокровище Гокулы. Он охраняет мальчиков-пастушков от всех несчастий. Он обуздывает глупых гордецов и уносит все страдания Своих преданных.


(6)


16


сударщана-мочана щри-щагкха-чудантака


рамануджа щйама-чанда мурали-вадака


17


гопи-гита-щрота мадхусудана мурари


аришта-гхатака радха-кундади-бихари


18


вйомантака падма-нетра кещи-нисудана


рагга-крида камса-ханта малла-прахарана

16. Он освободил полубога Сударшану и уничтожил демона Шанкхачуду. Он – младший брат Господа Баладевы (Рамы). Он – прекрасная темная луна Вриндавана. Он играет на флейте мурали.

17. Он слушает песни преданности, которые поют гопи. Он убил демона Мадху. Он – враг демона Муры, и Он убил демона Ариштасуру в образе быка. Он постоянно наслаждается любовными играми на Радха-кунде и в других местах Враджи.

18. Он уничтожил небесного демона Вьомасуру. Его глаза имеет форму лепестков лотоса. Он убил демона Кеши, принявшего облик коня. Он любит подвижные игры. Он убил царя Камсу и победил его борцов – Чануру и Муштику.


(7)


19


васудева-сута вршни-вамща-кирти-дхваджа


дина-натха матхуреща деваки-гарбха-джа


20


кубджа-крпамойа вишну щаури нарайана


дваракеща нарака-гхна щри-йаду-нандана


21


щри-рукмини-канта сатйа-пати сура-пала


пандава-бандхава щищупаладира кала

19. Он – любимый сын Васудевы, символ славы династии Вришни и Господь падших душ. Он – правитель Матхуры. Он появился из чрева Деваки.

20. Он полон милости к горбунье Кубдже. Он поддерживает все творение, Он – сын Васудевы, прибежище всех душ, Господь Двараки, убийца демона Наракасуры и возлюбленный потомок династии Яду.

21. Он – возлюбленный Рукмини, муж Сатьябхамы, защитник праведников, любимый друг пяти братьев Пандавов и причина смерти Шишупалы и других демоничных царей.


(8)


22


джагадища джанардана кещаварта-трана


сарва-аватара-биджа вищвера нидана


23


майещвара йогещвара брахма-теджадхара


сарватмара атма прабху пракртира пара


24


патита-павана джаганнатха сарвещвара


брндабана-чандра сарва-расера акара


25


нагаре нагаре гора гайа


бхакативинода тачху пайа

22. Он – Господь вселенной. Он поддерживает все живые существа. У Него чудесные волосы. Он избавляет от всех страданий. Он – изначальное семя всех Своих воплощений и источник всех вселенных.

23. Он – Повелитель Майи и всего мистицизма, владелец духовного могущества брахманов. Он – Душа всех душ, Верховный Господь и Владыка. Он – противоположный берег океана материальный природы.

24. Господь Кришна очищает падшие души. Он – Господь вселенной. Он управляет всеми существами. Он – луна Вриндавана и изначальный источник всех рас.

25. Идя от деревни к деревне, Господь Гауранга поет эти имена Кришны, а Бхактивинода пребывает у Его лотосных стоп.

Песня 2


1


кршна говинда харе


гопи-валлабха щауре


2


щриниваса, дамодара, щри-рама, мураре


нанда-нандана, мадхава, нрсимха, камсаре

1. О Кришна! О Говинда! О Хари! О Гопи-валлабха! О Шаури!

2. О Шриниваса! О Дамодара! О Шри Рама! О Мурари! О Нанда-нандана! О Мадхава! О Нрисимха! О Камсари!

Песня 3


радха-валлабха, мадхава, щри-пати, мукунда


гопинатха, мадана-мохана, раса-расананда


анагга-сукхада-куьджа-бихари говинда

Кришна – возлюбленный Радхи, сладкий, как весенний мед. Он – супруг Лакшми. Он дарует освобождение. Он – Господь гопи. Он сбивает с толку Купидона, наслаждается полными блаженства вкусами танца раса и получает удовольствие от любовных развлечений в роще у Радха-кунды, известной как Ананга-сукхада-кунджа. Он приносит радость коровам.

Песня 4


радха-мадхава куьджа-бихари


гопи-джана-валлабха гири-вара-дхари


йащода-нандана, браджа-джана-раьджана,


йамуна-тира-вана-чари

Кришна – возлюбленный Радхи. Он являет множество любовных игр в рощах Вриндавана. Он – возлюбленный девушек-пастушек Враджи. Он поднял Холм Говардхана. Он – любимый сын Матери Яшоды и радость жителей Враджи. Он бродит по лесам вдоль берегов Ямуны.

Песня 5


1


радха-валлабха, радха-винода


радха-мадхава, радха-прамода


2


радха-рамана, радха-натха,


радха-варанамода


радха-расика, радха-канта,


радха-милана-мода

1. Кришна – возлюбленный Радхи, радость Радхи, весенняя пора Ее жизни и Ее наслаждение.

2. Кришна – возлюбленный Радхи. Он – Господин Радхи. Он получает огромное наслаждение, упиваясь прекрасных цветом лица Радхи. Он наслаждается всем, что связано с Радхой, Он – возлюбленный Радхи. Он чувствует радость, встречаясь с Радхой.

Песня 6


1


джайа йащода-нандана кршна гопала говинда


джайа мадана-мохана харе ананта мукунда


2


джайа ачйута мадхава рама брндабана-чандра


джайа мурали-вадана щйама гопи-джанананда

1. Слава Кришне, сыну Матери Яшоды, мальчику-пастушку, дающему радость коровам! Слава покорителю Купидона, Господу Хари, уносящему все неблагоприятное, безграничному и дарующему освобождение!

2. Слава непогрешимому Господу, супругу богини процветания, высшему наслаждающемуся и луне Вриндавана! Слава Кришне, всегда держащему у Своих губ флейту, чье тело цветом напоминает темное грозовое облако и который является блаженством жизни гопи!

Раздел 7 Шри Нама-киртана


Пение святых имен Господа


– 5 песен -

Песня 1


1


йащомати-нандана, враджа-вара-нагара,


гокула-раьджана кана


гопи-парана-дхана, мадана-манохара,


калийа-дамана-видхана


2


амала харинам амийа-виласа


випина-пурандара, навина нагара-вара,


вамщи-вадана суваса


3


браджа-джана-палана, асура-кула-нащана,


нанда-годхана-ракховала


говинда мадхава, наванита-таскара,


сундара нанда-гопала


4


джамуна-тата-чара, гопи-васана-хара,


раса-расика, крпамойа


щри-радха-валлабха, брндабана-натабара,


бхакативинод-ащрайа

1. Господь Кришна – любимый сын Яшоды, самый прекрасный возлюбленный в царстве Враджи, радость Гокулы. Его ласково зовут Каной, и Он – сокровище жизни гопи. Он сводит с ума самого Купидона и наказывает змея Калию.

2. Эти чистые святые имена Господа Хари исполнены сладчайшего нектара Его игр. Кришна – Властитель лесов Вриндавана. Ему нет равных среди юных влюбленных. Он одевается с превосходным вкусом и всегда играет на Своей флейте.

3. Кришна – защитник обитателей Враджи и сокрушитель демонических династий. Он пасет и охраняет коров Нанды Махараджи и дарует им наслаждение. Он – супруг богини удачи. Он – воришка масла и прелестный пастушок, сын Нанды Махараджи.

4. Кришна бродит по берегам Ямуны. Он украл одежды у юных девушек Враджи. Он наслаждается сладостью танца раса. Он очень милостив, Он – возлюбленный Радхи и лучший танцор Вриндавана. Он – прибежище Бхактивиноды.

Песня 2


1


‘дойал нитаи чаитанйа’ боле’ нач ре амар ман


нач ре амар ман, нач ре амар ман


2


(эмона, дойал то наи хе, мар кхейе према дей)


(оре) апарадха дуре джабе, па’бе према-дхана


(о наме апарадха-вичара то наи хе)


(такхона) кршна-наме ручи ха’бе, гхучибе бандхана


3


(кршна-наме анураг то ха’бе хе)


(такхона) анайасе сапхала ха’бе дживера дживана


(кршна-рати вина дживана то мичхе хе)


(эсе) брндабане радха-щйамер па’бе даращана


(гаура-крпа ха’ле хе)

1. О, мой ум танцует! О, мой ум танцует! О, мой ум танцует, когда я пою святые имена “Доял Нитай Чайтанья!”

2. О! Где еще найти такую милостивую личность, как Нитьянанда Прабху? Он страдает от ударов напавших на Него Джагая и Мадхая, и тем не менее Он дает им любовь к Богу! О! Когда твои оскорбления будут побеждены, ты обретешь сокровище любви к Богу! Но эти имена Чайтаньи и Нитая не обращают внимания ни на какие оскорбления! Лишь однажды вкусив святого имени Кришны, ты освободишься от рабства этого мира.

3. О! Когда живое существо обретет привязанность к святому имени Кришны, его жизнь очень легко увенчается успехом! О! Без любви к Кришне жизнь не имеет никакого смысла! Если ты получил милость Господа Гауры, то в конце жизни ты увидишь Радху и Кришну во Вриндаване!

Песня 3


1


‘хари’ боло, ‘хари’ боло, ‘хари’ боло, бхай ре


харинама анийачхе гаурагга-нитаи ре


(модера духкхо декхе’ ре)


2


харинама вина дживер анйа дхана наи-ре


харинаме щуддха ха’ло джагаи-мадхаи ре


(бадо папи чхило ре)


3


мичхе майа-баддха хо’йе дживана катаи ре


(‘ами, амар’ боле’ ре)


аща-ваще гхуре’ гхуре’ ар котха джаи ре


(ащар щеша наи ре)


4


‘хари’ боле’ део бхаи ащар мукхе чхаи ре


(нираща то’ сукхо ре)


бхога-мокша-ваьчха чхади’ харинама гаи ре


(щуддха-саттва хо’йе ре)


5


наче’ джео намер гуне о саб пхала паи ре


(туччха пхале прайас чхеде’ ре)


винод боле джаи ло’йе намер балаи ре


(намер балаи чхеде’ ре)

1. О братья! Пойте “Хари”! Пойте “Хари”! Пойте “Хари”! Господь Гауранга и Господь Нитай принесли святое имя! (Видя наши страдания!)

2. Нет иного сокровища для души, кроме святого имени! Благодаря влиянию святого имени даже Джагай и Мадхай смогли очиститься! (Они были величайшими грешниками!)

3. Я прожил свою жизнь напрасно, будучи связанным Майей! (Всегда говоря “я” и “мое”!) Понуждаемый материальными желаниями, я скитаюсь повсюду! Где я окажусь завтра? (Этим мирским желаниям не видно конца!)

4. О братья! Глядя прямо в лицо этим материальным желаниям, пойте “Хари”! (Свобода от мирских устремлений – это основа настоящего счастья!) Отбросив всякое желание мирских удовольствий и освобождения, я пою святые имена Верховного Господа! (Очистившись и утвердившись на трансцендентном уровне!) [3]

5. Благодаря могуществу и божественным качествам святого имени я танцую в экстазе, и так я обретаю все желаемое! (Отбросив все попытки достичь ничтожных материальных результатов!) Бхактивинода говорит: “Я преодолел все препятствия к чистому повторению святого имени! (Избавившись от всех оскорблений святого имени!)”

Песня 4


1


боло хари боло (3 раза)


манера ананде, бхаи, боло хари боло


боло хари боло (3 раза)


джанаме джанаме сукхе боло хари боло


2


боло хари боло (3 раза)


манава-джанма пе’йе, бхаи, боло хари боло


боло хари боло (3 раза)


сукхе тхако, духкхе тхако, боло хари боло


3


боло хари боло (3 раза)


сампаде випаде, бхаи, боло хари боло


боло хари боло (3 раза)


грхе тхако, ване тхако, боло хари боло


кршнера самсаре тхаки’ боло хари боло


4


боло хари боло (3 раза)


асат-сагга чхади’, бхаи, боло хари боло


боло хари боло (3 раза)


ваишнава-чаране поди’ боло хари боло


5


боло хари боло (3 раза)


гаура-нитйананда боло (3 раза)


гаура-гададхара боло (3 раза)


гаура-адваита боло (3 раза)

1. Пойте имя Хари! О братья, в блаженстве пойте имя Хари! Пойте имя Хари! Рождение за рождением, в счастье пойте имя Хари!

2. Пойте имя Хари! О братья, вы получили тело человека – теперь пойте имя Хари! Пойте имя Хари! В счастье или в горе – пойте имя Хари!

3. Пойте имя Хари! О братья, в успехе или в неудаче – пойте имя Хари! Пойте имя Хари! Живете ли вы дома или в лесу – пойте имя Хари! Оставаясь в этом материальном мире по воле Кришны, пойте имя Хари!

4. Пойте имя Хари! О братья, оставьте общение с непреданными и пойте имя Хари! Пойте имя Хари! Упав к стопам вайшнавов, пойте имя Хари!

5. Пойте имя Хари! Пойте имена Гауры и Нитьянанды! Пойте имена Гауры и Гададхары! Пойте имена Гауры и Адвайты!

Песня 5


1


(харе) харайе намах кршна йадавайа намах


йадавайа мадхавайа кещавайа намах


гопала говинда рама щри-мадхусудана


радха-говинда боло (4 раза)


2


говинда говинда говинда боло


радха-говинда боло (4 раза)


гуру-крпа джале нащи’ вишайа-анала


радха-говинда боло (4 раза)


3


кршнете арпийа деха-гехади сакала


радха-говинда боло (4 раза)


ананйа-бхавете читта корийа сарала


радха-говинда боло (4 раза)


4


рупануга ваишнавера пийа пада-джала


радха-говинда боло (4 раза)


даща апарадха тйаджи’ бхукти-мукти-пхала


радха-говинда боло (4 раза)


5


сакхира чарана-рену корийа самбала


радха-говинда боло (4 раза)


сварупете браджа-басе хоийа щитала


радха-говинда боло (4 раза)

1. Я в почтении склоняюсь перед Господом Хари, Кришной, потомком династии Яду. Тебе мои почтительные поклоны, о супруг богини процветания, убийца демонов Кеши и Мадху, защитник и радость коров, высший наслаждающийся. Пойте святые имена “Радха-Говинда”!

2. Пойте: “Говинда! Говинда! Говинда!” Пойте “Радха-Говинда”! Теперь, когда потоки милости духовного учителя погасили бушующий пожар материального существования, пойте “Радха-Говинда”!

3. Предлагая тело, дом, семью и все остальное Шри Кришне, пойте “Радха-Говинда”! В настроении непоколебимой решимости, став простыми и открытыми в сердце, пойте “Радха-Говинда”!

4. Когда вы пьете воду, омывшую ноги Вайшнавов, следующих по стопам Шрилы Рупы Госвами, пойте “Радха-Говинда”! Отбросив десять оскорблений святого имени, также как и заманчивые плоды материального наслаждения и освобождения, пойте “Радха-Говинда”!

5. Сделав пыль со стоп гопи своим единственным средством к существованию, пойте “Радха-Говинда”! Когда вы чувствуете облегчение, живя во Врадже в своем вечном духовном теле, пойте “Радха-Говинда”!

Раздел 8 Шрейо-нирнайа


Установление духовного благоденствия


– 5 песен -

Песня 1


1


кршна-бхакти вина кабху нахи пхалодойа


мичхе саб дхармадхарма дживер упадхимойа


2


йога-йага-тапо-дхйана, саннйасади брахма-джьана,


нана-канда-рупе дживера бандхана-карана хойа


3


винодера вакйа дхаро, нана канда тйага коро,


нирупадхи кршна-преме хрдойе дехо ащройа

1. В жизни, лишенной преданного служения Кришне, нет никакой пользы. Поэтому вся так называемая религиозность и атеизм тех, кто сбит с толку ложными мирскими обозначениями, просто не имеет смысла.

2. Мистицизм, совершение ведических жертвоприношений, суровые аскезы, медитация, отречение от мира и развитие знания о безличном Брахмане – все это не может освободить душу от материального рабства, хотя и представляется в виде различных духовных путей.

3. Пожалуйста, послушайся этого совета Бхактивиноды: оставь все эти разнообразные пути и береги чистую любовь к Кришне, нашедшую приют в твоем сердце, ибо только она трансцендентна ко всем материальным обозначениям.

Песня 2


1


ара кено майа-джале подитечхо, джива-мина


нахи джано баддха хо’йе ро’бе туми чиро-дина


2


ати-туччха бхога аще, банди хо’йе майа-паще


рохиле викрта-бхаве дандйа джатха парадхина


3


экхона бхакати-бале, кршна-према-синдху-джале


крида кори’ анайасе тхако туми кршнадхина

1. О душа, зачем же ты, подобно рыбе, попалась в сети Майи? Ты не подозревала, что будучи пойманной в эти сети, ты останешься в этом материальном мире на бесконечно долгий срок.

2. Из-за желания ничтожных удовольствий ты оказалась в плену у Майи, и поэтому ты пребываешь в духовно нездоровом состоянии, заслуживая наказания за свое непослушание и независимость.

3. Теперь, опираясь на могущество чистой преданности, беспрепятственно плавай и резвись в океане Кришна-премы и всегда оставайся подчиненной и зависимой от Господа Кришны.

Песня 3


1


пирити сач-чид-ананде рупавати нари


дайа-дхарма-ади гуна алагкара саб тахари


2


джьана та’ра патта-щати йога-гандха-парипати


э сабе щобхита сати коре кршна-мана чури


3


рупа вина алагкаре, киба щобха э самсаре


пирити-вихина гуне кршна на тушите пари


4


ванарира алагкара, щобха нахи хой та’ра


кршна-према вина татха гуне на адара кори

1. Для природы вечности, знания и блаженства любовь и привязанность подобны очень красивой женщине, чьими украшениями являются все хорошие качества во главе с милосердием и религиозностью.

2. Божественная мудрость чистого знания – ее шелковое сари, а практика преданного служения – превосходный аромат ее тела. Украшенная этими качествами, эта прекрасная и целомудренная женщина уносит прочь ум Самого Кришны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю