Текст книги "Пришествие Мрака"
Автор книги: Шон Уильямс
Соавторы: Шейн Дикс
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц)
– А я говорю, – заявила Рош, – что у нас дело личного свойства к Атулу Ансуриану, который должен был нас здесь встретить.
– Я не дурак, Рош, – заявил клерк, чей желтоватый голый череп, когда клерк говорил, покрывался жуткими морщинами. – Ваш корабль замаскирован, и вы не желаете сообщить мне, какое у вас дело к Атулу. Да, мы слышали о вас, но не от него. Он вообще о вас не упоминал.
– Наверняка мы можем поговорить с кем-нибудь еще, – сердито сказала Рош.
Ее собеседник устало вздохнул и ответил:
– Я передам вашу просьбу правительнице, но не думаю, что это поможет.
– Мне плевать, что вы думаете, – заявила Рош. – Соедините меня с ней! Я больше не хочу тратить на вас время.
Связь прервалась, и Рош дала волю своему возмущению, с силой треснув кулаком по приборной доске;
– Может быть, стоило предложить ему взятку, – сказал Гейд.
– Во время переговоров по открытой линии? – Рош покачала головой. – У них появился бы еще один повод не пускать нас на станцию.
– А если они нас действительно не пустят?
Рош посмотрела на Гейда и вымученно улыбнулась.
– Тогда и попробуем, – сказала она.
Через пять минут на экране появилось еще одно лысое существо с желтой кожей. Мужского пола. Если бы не более круглое лицо и глубоко посаженные глаза, Рош вряд ли сумела бы отличить его от предыдущего клерка.
– Я начальник дока Ренч, – уверенно и спокойно проговорил он. – Прошу простить нас за досадное недоразумение.
Док 14-В подготовлен к вашему прибытию – но вы должны снять маскировку и назвать членов вашей команды. Если вы не выполните наши требования, вам будет отказано в праве посетить станцию.
– Согласна, – сразу же ответила Рош.
Впрочем, у нее не было выбора. Она приказала Каджику показать хозяевам станции «Ану Верейн» и корабль Ври, а затем по очереди назвала своих спутников.
– Вы удовлетворены, Ренч?
Начальник дока изучал что-то, находящееся за пределами экрана.
– Конструкция вашего корабля мне неизвестна. Он местный?
– Блок Дато, правительство, отколовшееся от Содружества Империй, – Рош решила, что не помешает открыть им несколько подробностей.
– По-моему, он слегка потрепан для нового корабля, – кивнув, заметил Ренч.
– Нам пришлось немного повоевать, – призналась Рош.
– Ну, кому же не приходится? – Мимолетная улыбка коснулась губ начальника дока и исчезла. – Приготовьтесь войти в док, Рош. Вас встретят.
Каджик, следя за навигационными буями, вошел в переполненный кораблями док. Самые разные суда занимали все свободные отсеки, какие-то из них ремонтировались, другие просто стояли, возможно, под погрузкой, или выпускали пассажиров. Большинство служило в качестве кораблей сопровождения для военных флотов, собравшихся в системе. Среди них Рош заметила крейсер Армады СОИ, хотя имя, написанное на боку корабля – «Параселена», – показалось ей незнакомым.
С громким клацаньем «Ана Верейн» состыковалась с массивным доком. По форме напоминающая мутировавший анемон, бывшая военная станция отрастила множество входных тоннелей, пересекающихся друг с другом под самыми разными углами.
Прихватив с собой оружие и надев защитные комбинезоны, Рош и Майи вышли из своего корабля в пахнущий смазкой док. Повсюду раздавался металлический грохот, слышались голоса. Рош поразило, насколько станция «Форпост» отличается от уютных внутренних помещений «Флегетона». Складывалось впечатление, что все свободное пространство здесь заполнено какими-то ящиками, машинами и людьми, принадлежащими к самым разным кастам.
Неожиданно к ним подошла женщина. Невысокая, мускулистая, в пурпурной униформе с черными кантами и плотно сидящей на голове шапочке, с такой же желтой кожей, как и у двух клерков, с которыми разговаривала Рош.
– Я мастер Пасекка. Начальник дока Ренч велел встретить вас.
Рош представилась, а затем назвала имя Майи. Пасекка посмотрела на визор девушки и спросила;
– Ваша подруга слепа?
– Да. – Такой ответ показался Рош самым простым. – Навигационная система ее комбинезона связана с моей, она не будет никому мешать.
– Хорошо. – Пасекка огляделась по сторонам, словно только сейчас поняла, какое вокруг столпотворение. – Возможно, нам следует найти место потише, чтобы обсудить, зачем вы сюда прибыли.
– Я бы хотела поговорить с правительницей станции, – сказала Рош.
– Боюсь, у вас нет ни единого шанса, – заявила Пасекка. – Она очень тяжело переживает смерть Атула Ансуриана. Возможно даже, когда все немного успокоится, вы все равно не сможете с ней встретиться.
Намек на то, что Атул Ансуриан играл значительную роль в жизни станции «Форпост», вполне соответствовал тому, что рассказал Рош Ящик.
– И тем не менее я бы хотела попытаться.
Пасекка спокойно посмотрела на нее и проговорила:
– Очень хорошо. Посмотрим, чем я смогу вам помочь. Мой заместитель... – Мастер Пасекка сердито оглянулась и рявкнула:
– Квер!
Из толпы появился мужчина, одетый в такую же, как у Пасекки, форму, только с зеленым кантом. Он ничем не отличался от тысяч мелких служащих, которых Рош довелось встретить за свою жизнь, – немного полноватый, лысеющий, с поникшими плечами, но все замечающий, постоянно готовый ухватиться за возможность продвинуться по службе.
– Слушаю, мастер, – тихо проговорил он.
– Это Квер, – сказала Пасекка, обращаясь к Рош. – Он отведет вас туда, где не так шумно. – Она задумчиво помолчала, словно пыталась выбрать один из дюжины вариантов.
– Может быть, в Зал «В»? – предложил маленький человечек.
Пасекка нахмурилась.
– Не забывайся, Квер, – высокомерно предупредила она своего заместителя. – Однако, пожалуй... – продолжала она, повернувшись к нему спиной, – пусть будет Зал «В».
– Слушаюсь, мастер, – опустив голову, проговорил Квер.
Пасекка кивнула, а затем снова повернулась к Рош.
– Прошу нас простить, если мы не продемонстрировали должного гостеприимства, – сказала она, пытаясь понять, что произошло в дальнем конце дока. – Но у нас совершено убийство, да еще возникли проблемы со станцией «Флажок»... – Она беспомощно пожала плечами. – Боюсь, тут все разваливается. Так что, извините, придется переговорить с вами чуть позже.
Рош едва успела кивнуть, а женщина уже умчалась прочь. Она не сомневалась, что «позже» означает «значительно позже»...
– Яне поняла, что она сказала насчет проблем? – спросила Рош у Ящика.
– «Флажок», – пояснил Ящик, – родственная «Форпосту» станция, похоже, недавно уничтожена. Складывается впечатление, что все эти люди – беженцы.
Квер сделал шаг вперед и сказал:
– Сюда, пожалуйста.
– Куда вы нас ведете? – спросила Рош, движимая естественной подозрительностью, вполне понятной в данной ситуации.
– Туда, где вы сможете подождать, – ответил Квер. – Подальше от суматохи. – Он махнул рукой на толпы людей, снующих взад и вперед. На лице у него застыла смесь вежливости и легкого равнодушия. – Мастер доложит начальнику дока, который, в свою очередь, свяжется с вышестоящими инстанциями. Ваша просьба о встрече с правительницей станции со временем попадет к ней, и вы получите ответ. Я уверен, что это займет не слишком много времени.
– Сколько?
– Полагаю, пару дней, – ответил он.
– Пару дней?
– Может быть, чуть дольше, – кивнув, подтвердил он. – Будьте любезны, следуйте за мной...
– Мы не можем сидеть без дела, пока ваша драгоценная правительница будет решать, стоит ли ей с нами встречаться! – Рош поняла, что вот-вот взорвется. – А если нам все-таки придется ждать, я предпочитаю делать это на своем корабле.
– Ваше право, разумеется, – заявил Квер. – Мы не предполагаем, что вы... – Он неожиданно остановился и посмотрел на Майи. – Почему ваша похитительница пытается проникнуть в мои мысли?
– Майи, что ты делаешь?
– Хочу пробраться, а он не пускает.
– Каким образом?
– У него очень сильная и умело выставленная защита. Я не могу.., никак не могу ее обойти. Но я уверена, что он не сможет поддерживать ее вечно!
– Пасекка тоже закрыта?
– Вовсе нет. Она прозрачна, точно стекло.
– Значит, он что-то скрывает. – Рош задумалась, потом добавила:
– Прекрати свои попытки – на время. Пойдем с ним.
Чуть позже попробуй еще раз, но поосторожнее. Я хочу знать, почему он защищен, а Пасекка нет.
На лице Квера появилось облегчение.
– Спасибо, – поблагодарил он, обращаясь к обеим. Затем повернулся к Майи:
– Прошу вас больше этого делать. У нас такое поведение считается исключительно невежливым. Итак, вы хотите вернуться на корабль? – спросил он уже у Рош.
– Нет, мы пойдем с вами, – ответила она.
– Хорошо, – сказал Квер и зашагал вперед, ловко выбирая дорогу в толпе.
– Похоже, мы зря теряем время, – зазвучал голос Гейда в ее имплантатах.
– Вполне возможно. – Рош пересказала ему слова Майи. – Но существует высокая вероятность того, что с его помощью нам удастся узнать что-нибудь новое.
– Или нет. Морган, Майи не может проникнуть в его мысли. А если он из компании воинов-клонов? Ты ведь не знаешь этого наверняка.
– Мне кажется, ты чересчур подозрителен, – заявила Рош, надеясь, что Гейд ошибается. – Зачем нашим врагам клонировать существо вроде Квера?
– Естественно, чтобы он смог вписаться в местную жизнь, – резко ответил Гейд. – Откуда мне знать? Сидеть здесь и ждать, что будет дальше, невыносимо. Даже если тебе удастся встретиться с их важной дамой, сомневаюсь, что от нее будет много проку.
– Но без нее мы не сможем ничего сделать.
Квер провел их через огромные двери ангара, а затем по длинному коридору, стены которого были отделаны каким-то серебристым металлом. По узкому ответвлению они вышли в другое помещение, где оказалось значительно тише.
Миновав какие-то контрольные установки, они направились в глубь станции.
– И что ты собираешься делать? – спросил Гейд.
– То, зачем нас отправил сюда Немет: шпионить, полагаю.
Искать врага. А для этого нам нужно получить разрешение свободно передвигаться по станции и доступ к базе данных. – О последнем чуть позже позаботится Ящик, но Рош понимала, что должна иметь под рукой надежное объяснение тому, откуда она вдруг начала получать интересующие их сведения. – Поскольку Ансуриана убили, нам, кроме правительницы, больше не к кому обратиться за помощью.
– А как насчет дочери Ансуриана? – спросил Гейд. – Она могла знать о его связи с «Невидимками» и о том, что нужно делать, если их агент появится на станции.
– Да, но, я полагаю, она сидит под замком. Сомневаюсь, что нас к ней подпустят.
– Я хочу знать еще кое-что: как зовут правительницу станции «Форпост»? – недовольно спросил Гейд. – Судя по тому, что о ней говорят, она не слишком успешно справляется со своими обязанностями.
– Ее зовут Индердип Дженс, – подсказал Ящик. – Похоже, она унаследовала свой пост от отца, предыдущего правителя станции, который умер восемь лет назад.
Рош не могла ответить на вопрос Гейда, не сообщив ему, откуда она получила информацию.
– Попытайся подключиться к местному каналу новостей.
Хоть польза от тебя будет.
– Для начала попробую найти карту, – проворчал он.
– Я организовал информацию таким образом, что он ее легко обнаружит, – прошептал Ящик Рош.
– Отлично, – сказала она, а затем, обращаясь к Гейду, заявила:
– Сообщи, если обнаружишь что-нибудь необычное, Амейдио.
Рош снова постаралась сосредоточиться на том, что происходит с ней в настоящий момент. Ей показалось, что они идут слишком долго, но зато вокруг стало значительно чище и тише.
Белые стены и потолки делали окружающую обстановку какой-то уж слишком стерильной, хотя в воздухе появился едва уловимый запах человеческого пота.
– Я все еще не могу пробиться, – сказала Майи. – Но по крайней мере он меня не чувствует.
Рош вспомнила, что говорил Немет о возможности использования эпсенса с целью обойти естественную маскировку врага. И не слишком серьезное предположение Гейда о том, что Квер может оказаться воином-клоном.
– Его сознание не похоже на сознание Кейна?
– В нем есть что-то странное, – словно пожимая плечами, проговорила девушка. – Я могу воспользоваться его органами чувств, как и в случае Кейна. Но у меня другие ощущения.
Впрочем, ведь, кроме Кейна, я не видела больше ни одного воина-клона. Они же не обязательно должны быть похожи друг на друга.
– А как насчет черного пятна?
– Ну, его заметил ирикейи. Он мог проникнуть в суть вещей гораздо глубже, чем я. Например, я не вижу никакого пятна у Кейна.
Рош задумалась над ее словами.
– Значит, абсолютной уверенности в том, что Keep не является воином-клоном, у тебя нет. Я правильно поняла?
– Правильно, Морган.
– Не слишком утешительно, Майи.
– Это точно.
Квер остановился возле двери, расположенной посередине извивающегося коридора, достал из кармана старомодный ключ и вставил его в замок, который находился в самом центре двери. Раздался щелчок, и он легонько толкнул дверь внутрь. Она чуть-чуть приоткрылась, потом скользнула в сторону.
Квер сделал два шага внутрь, а затем обвел рукой помещение.
– Зал «В». Вам будет удобно, – сказал он.
– Только если мне не придется прождать два дня.
Квер продолжал сохранять серьезность.
– Посмотрим, – заявил он и жестом показал, чтобы они входили. – Прошу вас...
Рош колебалась, стоя на пороге.
– Я могу остаться, если вам так будет спокойнее, – сказал Квер, заметив ее опасения.
– Нет, все в порядке, – проговорила Рош. – Только дайте нам ключ.
– Боюсь, я не могу выполнить вашу просьбу, – заявил он. – Кроме того, замок изнутри не открывается.
– В таком случае, – сказала Рош, – мы войдем после вас.
Он спокойно пожал плечами и вошел внутрь Зала «В», состоявшего из трех смежных комнат. Из уютной прихожей Рош видела зал для совещаний, а дальше располагалась небольшая кухня и, кажется, туалет. Рош обратила внимание на застоявшийся воздух, словно вентиляторы давно не чистили.
– Кроме нас, здесь никого нет, – доложила Майи. – Это точно.
Решив, что они справятся с Квером, если тот попытается предпринять какие-нибудь враждебные действия, Рош с Майи вошли в прихожую.
– Не желаете подкрепиться, чтобы скоротать время? – спросил Квер. – Может быть, чего-нибудь выпьете?
– Нет, спасибо, – поблагодарили его Рош и Майи.
– Возможно, хотите отдохнуть?
Рош посмотрела на расставленные тут и там мягкие кресла с тонкими, словно точеными, ножками. Казалось, они не выдержат даже веса Майи в ее защитном комбинезоне.
– Не думаю... – рассмеявшись, начала она и тут краем глаза уловила какое-то движение.
Дверь захлопнулась.
– Система безопасности, – пояснил Квер, заметив ее тревогу. – Мы не сможем гарантировать вашу неприкосновенность, если внутрь будет легко проникнуть.
– А также безопасность вашей станции, если мы вдруг выберемся наружу, верно? – язвительно заявила Рош.
Мимолетная улыбка появилась на губах маленького человечка, но до глаз добраться не успела. Щелкнул замок.
– Насчет кресел...
– Нет никакой необходимости, – сказала Рош и подошла к двери, чтобы проверить ее.
– У нас тут есть очень полезные вещи, – проговорил Квер и махнул рукой, показывая куда-то в глубь помещения. – Следуйте за мной, пожалуйста.
– Морган! – Голос Майи неожиданно громко прозвучал в голове Рош. – Корабль потерял связь с нашими телеметрическими каналами!
– Что?
Рощ надвинула поглубже свой шлем и изучила показания приборов. Вот уже целых полминуты они не получали никаких сигналов с корабля. Но Майи не могла этого увидеть, значит, узнала от кого-то другого.
– Ури? – позвала Рош. – Амейдио?
Никакого ответа.
– Я сказала им, что у час все в порядке, – проговорила Майи. – Но они не знают, что им делать.
Рош разозлилась, вытащила оружие и, последовав за Квером в зал для совещаний, довольно бесцеремонно схватила его за плечо и развернула лицом к себе.
– Что, черт подери, тут происходит? – сердито потребовала она ответа. – Почему нас отрезали от корабля?
Он удивленно уставился на ее визор.
– Я не понимаю...
– Открывай твой проклятый замок. Немедленно, – заявила Рош. – Мы уходим. – Увидев, что Квер колеблется, она рявкнула:
– Я сказала: немедленно!
Квер попытался выпрямиться, несмотря на то, что Рош продолжала цепко держать его за плечо.
– Нет.
Она прижала пистолет к его щеке.
– Да.
Он дернулся, но не сдался.
– Гейд хочет знать, требуется ли тебе подкрепление, – вмешалась Майи.
– Скажи ему... – Рош задумалась на мгновение. – Скажи ему, пусть будет готов – на всякий случай.
– Вам не причинят вреда, – начал уговаривать ее Квер. – Даю честное слово. Это не ловушка.
– Ты нас здесь запер! – выкрикнула Рош, которая не могла справиться с яростью. – И разорвал связь с кораблем. Как; это, по-твоему, называется?
– Возможность, – проговорил Квер, чувствуя, как пистолет вжимается в щеку. – Возможность поговорить.
– Мне-с тобой разговаривать не о чем. Выпусти нас отсюда.
– Вы же видите, я не вооружен. Неужели вы не можете по крайней мере убрать пистолет? Пожалуйста.
– А откуда мне знать, что снаружи нас не поджидают солдаты?
– Вы этого знать не можете, – проговорил он. – Но даю вам слово, там никого нет.
Рош насмешливо фыркнула.
– А почему я должна верить твоим заверениям?
– Не будьте дурой, Рош, – рассердился вдруг человечек. – Подумайте хорошенько! Правительница не станет тратить время на подобные глупости.
– В отличие от тебя, – заявила Рош.
– Такая вероятность существует, – сказал он. – Если бы я находился в отчаянном положении, то мог бы предпринять что-нибудь подобное. Я снова прошу вас, пожалуйста, выслушайте меня. Если вас отрезали от вашего корабля, значит, я поступил правильно, когда привел вас сюда.
– Что? Почему? – ничего не понимая, пробормотала Рош.
– Здесь абсолютно безопасно, – пояснил Квер. – С точки зрения электроники. Никто не может проникнуть внутрь или выйти из помещения. Как только дверь закрылась, мы оказались отрезаны от внешнего мира.
– А почему это так важно?
Квер смотрел на Рош несколько мгновений, и она вдруг поняла, что он в отчаянии.
– Потому что на самом деле меня зовут Атул Ансуриан, – ответил он. – Мне нужна ваша помощь. Без нее моя дочь и, вполне возможно, все жители станции погибнут.
Глава 7
Станция «Форпост»
955.1.32
0150
Рош еще немного подержала маленького человечка перед собой, заглядывая ему в глаза и стараясь понять, не лжет ли он.
Решив, что он говорит правду, она едва слышно произнесла:
– Но вы же умерли!
– Мне пришлось разыграть комедию, – извинился он. – Я должен был исчезнуть, чтобы остаться в живых. Иначе, весьма вероятно, я с вами сейчас не разговаривал бы.
– Но Пасекка...
– Ничего не знает, – резко перебил он ее. – Для Пасекки я всего лишь еще один безликий служащий, которым она командует. Пусть и дальше так думает. У нее мало мозгов, а я не могу доверить правду такому человеку – ее мысли слишком легко прочитать.
Рош вспомнила, как Майи описала Пасекку – прозрачная.
Квер – нет, Ансуриан – если ему можно верить, по крайней мере в этом отношении говорит правду – А откуда мне знать, что вы меня не обманываете? – спросила она.
– Я не прошу вас мне верить, – ответил он. – Просто выслушайте.
– Зачем? – поинтересовалась Рош.
– Я думаю, мы в силах помочь друг другу, – сказал Ансуриан. – В лучшем случае у меня есть несколько дней – потом правда выйдет наружу. А как только это произойдет, мы оба – моя дочь и я – можем погибнуть.
Рош охватило любопытство.
– Но если ваша дочь должна умереть за то, что убила вас, почему бы не признаться, что вы живы? Тогда ее освободят.
– Все не так просто.
Ансуриан подошел к столу в зале для совещаний и уселся на один из стульев.
– Прошу вас. – Он жестом пригласил Рош и Майи садиться на стулья напротив него.
Рош посмотрела на девушку, которая по-прежнему была сосредоточена.
– Майи?
– Ничего не могу узнать. Но снаружи нас действительно никто не поджидает. Складывается впечатление, что никому здесь вообще нет до нас дела.
– Хорошо. Скажи нашим, пусть сидят тихо. Я хочу понять, что здесь происходит.
Рош уселась за широкий деревянный стол напротив Ансуриана. Стул с низкой спинкой заскрипел под ее весом, но выдержал. Майи устроилась неподалеку.
– Вне всякого сомнения, вы слышали официальную версию случившегося, – сказал Ансуриан.
– Что ваша дочь убила вас пару дней назад, а затем сдалась властям? – спросила Рош. – Да, слышали.
Ансуриан кивнул, на лице его застыло серьезное выражение.
– Дело закрыли, не успев открыть, – проговорил он. – У Службы безопасности есть тело и преступник, и никаких свидетельств того, что произошло нечто необычное. Если не считать, что мою дочь обвинят в убийстве собственного отца, если я буду продолжать делать вид, что умер. Но совершенно очевидно, что я этого сделать не могу. В ближайшие дни обман раскроется, и моей дочери придется рассказать правду.
Рош по-прежнему не понимала, какое отношение она имеет к происходящему.
– И что дальше?
– Правовых прецедентов подобной ситуации не существует, – пожав плечами, заявил Ансуриан. – Дело в том, что наши традиции продолжения рода несколько отличаются от общепринятых. Вэкс имеют не двоих родителей, как большинство каст. У нас всего один родитель, он создает ребенка, комбинируя свой генетический код с другим, иногда выбранным случайным образом. Ребенок всегда противоположного пола, чем его родитель, он созревает искусственно, а потом передается родителю, который в одиночку о нем заботится. У нас всегда один ребенок. Надеюсь, вы понимаете, что связь между отцом и дочерью, а также матерью и сыном очень сильна?
– И потому убийство одного другим считается самым страшным преступлением, которое только можно себе представить, – догадалась Рош.
– Самым чудовищным на свете, – подтвердил Ансуриан. – Единственным адекватным наказанием может быть только смерть. Не важно, кто убит – ребенок или родитель, – последствия всегда одинаковы. Прерываются две жизни. И длинная линия потомков, следующих один за другим.
Рош прекрасно понимала, о чем он говорит, но все равно никак не могла взять в толк, при чем тут она.
– Вы сказали, что у Службы безопасности имеется тело, – прервала она Ансуриана. – Вы себя клонировали и предоставили им клона?
На лице Ансуриана появилось искреннее негодование и одновременно отвращение.
– Нет, разумеется! – сказал он. Заметив смущение Рош, Ансуриан сделал глубокий вдох и медленно продолжал:
– Пожалуйста, поймите, мне сейчас очень трудно. При нормальных обстоятельствах я веду замкнутый образ жизни и чувствую себя неловко, когда оказываюсь рядом с другими людьми. В мои комнаты может входить и знает мое лицо только один человек – моя дочь Альта. Еще два дня назад она жила вместе со мной в тщательно охраняемом крыле станции, неподалеку от апартаментов правительницы.
– Альта жила с вами?
– Да, и продолжала бы жить до самой моей смерти со своим сыном – естественно, если бы решила его зачать. Однако она гораздо общительнее меня. И хотя Альта уважает образ жизни, который я для себя избрал, она не испытывает необходимости находиться в изоляции от остальных людей. Она работает – точнее, работала – в Отделе логистики и руководила распределением ресурсов, которые через нашу станцию поступают к тем, кто в них особенно нуждается. Возможно, она проявила излишнее легкомыслие, посчитав, что ситуация не настолько опасна, и не поверив объективным данным. Складывается впечатление, что в данном вопросе я оказался прав. Но не вызывает сомнений тот факт, что, если бы Альта не отправилась по своим делам и не вернулась тогда, когда вернулась, она умерла бы вместе со мной, или я умер бы один.
Рош внимательно слушала рассказ Ансуриана. Но все равно никак не могла понять сложностей отношений вэксов. Они находят себе любовников вне семьи или инцест является здесь нормой? Впрочем, сейчас это не имело никакого значения.
– Две ночи назад, – продолжал Ансуриан, – Альта вернулась домой поздно. Она зашла, чтобы пожелать мне спокойной ночи, и обнаружила, что я сплю, а в комнате, кроме меня, находится еще один человек. Альта говорит, что он собирался дать мне яд, который убил бы меня за несколько секунд. И не оставил никаких следов. – Ансуриан немного помолчал, прежде чем продолжить. – Альта – профессиональный воин, Рош.
Возможно, даже слишком умелый. Она прикончила нашего незваного гостя легко и без усилий, но прежде, чем мы успели узнать личность убийцы.
– Вам удалось в конце концов выяснить кто он такой?
Ансуриан покачал головой.
– Мы не нашли никаких документов, – сказал он. – В базе данных станции нет сведений о его ДНК. Надеюсь, вы понимаете, что я не мог обратиться в Службу безопасности за помощью. Я исследовал все возможные варианты и тут же обратил внимание на очень необычный факт – мой убийца не вломился ко мне в квартиру. Он благополучно миновал очень сложную охранную систему – так, словно ее вовсе не существовало. Кто-то ему рассказал, как это сделать, а к данной информации имеет доступ небольшая горстка людей.
– И, вне всякого сомнения, они занимают высокие посты в Службе безопасности, – вставила Рош.
Ансуриан наклонился над столом и кивнул.
– Я не мог сообщить о случившемся, поскольку не хотел, чтобы тот, кто организовал покушение, узнал, что оно провалилось.
– И потому вы попытались сделать так, чтобы проблема перестала существовать, – сказала Рош, которая с нетерпением ждала, когда он перейдет к ее роли в сценарии.
– Вынести незаметно тело с территории станции мы не могли – такая возможность даже не рассматривалась, – кивнув, продолжал Ансуриан. – Я понимал, что, стоит мне покинуть свою комнату, мой враг сразу сообразит, что у него ничего не вышло, и мгновенно перекроет все доки. По той же самой причине нельзя было спрятать тело в квартире. Совершенно очевидно, что мне удалось остаться в живых по чистой случайности, и мои неприятели непременно постараются исправить свою ошибку.
Существовал только один способ выяснить, что происходит – подделать данные, чтобы все думали, будто тело принадлежит мне и я умер. Взяв себе другое имя, я мог посмотреть, что будет дальше. Например, кто попытается захватить мой пост. ли кто станет выступать за быстрое завершение судебного дела, чтобы покончить с проблемой без промедления...
– Иными словами, – перебила его Рош, – кто больше всех выиграет от вашей смерти, как только шумиха уляжется.
– Совершенно верно, – подтвердил Ансуриан. – Но Альа оставила на теле убийцы массу генетических улик. Впрочем, без этого было не обойтись. В конце концов мы решили, что она должна сама сдаться властям, чтобы избежать расследования. Ее версию подтвердит любая экспертиза. Мои враги будут, разумеется, удивлены тем, что убийство произошло не так, как они спланировали, – в особенности учитывая тот факт, что их человек не объявился, чтобы доложить о своих успехах, – но, я полагаю, они еще некоторое время будут верить в наш обман. Пока Альта находится в тюрьме, меня беспокоит только одно: мои недруги могут сообразить, что тело принадлежит не мне, а их человеку.
– Думаю, они уже догадались. – Рош никак не удавалось осознать услышанное. – Ведь файлы станции должны показать несоответствие генетического кода убийцы и вашего.
– Я давно изъял все свои данные, – покачав головой, сказал Ансуриан. – Разумная мера предосторожности, в особенности для человека в моем положении. Когда речь идет об анонимности, понятно, что тот, кто обладает настоящей властью на станции, сделает все, чтобы его не могли узнать другие. Главное, чтобы я принимал правильные решения, которым впоследствии следовала Индердип.
– А разве правительница не знает, как вы выглядите? – спросила Рош.
– Я не мог рисковать, – пожав плечами, ответил Ансуриан. – Я, наверное, кажусь вам параноиком, Рош, но, если бы я не позаботился о собственной безопасности, то давно был бы мертв. Случилось именно то, чего я боялся. Сейчас мне нужно выяснить, кто пытался меня убить, и спасти дочь.
Рош понимающе кивнула.
– Вот зачем я вам нужна.
– Я не в состоянии справиться со столь сложной задачей в одиночку, – серьезно проговорил Ансуриан. – Мне нужна ваша помощь.
– А почему вы думаете, что я стану вам помогать? – спросила она. – Не мое дело вмешиваться во внутренние проблемы станции.
– Это не так, – настаивал на своем Ансуриан. – Вы же являетесь агентом «Невидимок», которые сражаются с гораздо более опасным врагом. Наши цели могут совпадать.
– Каким образом?
– Неделю назад уничтожен «Флажок», одна из родственных нам станций.
– Я слышала о случившемся по дороге сюда, – солгала Рош, хотя Ящик сообщил ей о гибели станции, только когда они прибыли на «Форпост».
– Естественно, – сказал Ансуриан. – Но вы наверняка не знаете, что станция «Флажок» уничтожена изнутри, с использованием кодов Службы безопасности, которые знало весьма ограниченное количество людей. Каким образом они стали известны, остается загадкой, но я подозреваю, что враг – ваш враг – принял в происшедшем непосредственное участие. Возможно, он и мой враг тоже.
– Почему вы так решили?
– Индердип склонна проводить политику невмешательства.
Мне пришлось потратить немало сил, чтобы убедить ее отправиться сюда. Я не знаю, какая от нас может быть польза, в особенности сейчас, когда погиб «Флажок», – но я всегда считал, что мы должны хотя бы попробовать.
– Значит, именно вы уговорили Индердип прилететь сюда?
– Да, – сказал Ансуриан. – И употребил все свое влияние на то, чтобы она не передумала и не приняла решения вернуться домой. Возможно, кому-то это не понравилось. Может быть, кто-то посчитал, что нам незачем принимать участия в войне.
Если дело обстоит именно так, получается, что на нашу станцию уже проник враг, и нас тоже ждет судьба «Флажка».
– Давайте разберемся, правильно ли я вас поняла, – проговорила Рош. – Кто-то на станции «Флажок» работал на врага, ему удалось – неизвестно как – добыть коды системы безопасности, благодаря чему станция погибла. А теперь вы полагаете, что этот кто-то сумел пробраться и на «Форпост»?
– И пытается сделать то же самое на нашей станции, – сказал Ансуриан. – Сейчас попасть к нам совсем не трудно.
Мы собираем спасательные капсулы, в которых находятся те, кому удалось вовремя покинуть «Флажок». По правде говоря, мы, сами того не желая, выловили несколько капсул, принадлежащих врагу, но выбросили их, прежде чем они успели открыться.
– Вы полагаете, что кто-то пробрался сюда в самой обычной капсуле?
– Если у них имелись нужные бумаги, – подтвердил ее подозрения Ансуриан, – никто ничего не заподозрил. А оказавшись на станции, враги могли заняться вербовкой высшего руководства. Убедить Индердип, что для нас лучше всего отправиться домой, совсем просто. Это наиболее эффективный способ избавиться от вэксов.
– Согласна, способ весьма эффективный, но враг, как правило, действует в соответствии с другими принципами. Чем больше разрушений и смертей, тем лучше – с их точки зрения.