Текст книги "Мертвая голова"
Автор книги: Шон Хатсон
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
Глава 80
Мысли ее текли беспорядочно, накатывались одна на другую. Ким Финли обнаружила, что она не в состоянии сконцентрироваться на чем-либо более нескольких секунд. Она смотрела на экран телевизора и ничего не видела, не понимала. Если бы кто-нибудь проник в комнату и унес телевизор, Ким, вероятно, этого бы не заметила. Она думала только об одном.
Келли.
Райан.
Мысли о том, что она может потерять свою дочь и своего первого мужа, были просто невыносимы и слишком ужасны, чтобы это осознать. Она возвращалась к ним снова и снова, сидя неподвижно на диване.
Райан скоро умрет. Это она знала наверняка.
Это, конечно, мучило ее, но представить себе хоть на миг, что единственная дочь может умереть даже раньше отца, и притом насильственной смертью, – это было выше ее сил.
От Райана не было никаких вестей с тех пор, как он начал поиски Келли. Она говорила себе, что он сначала найдет Келли живой и невредимой, а потом уже даст о себе знать. Возможно, они вдруг появятся в доме вдвоем. Но другая мысль не давала ей покоя, заставляла рассуждать логично – он не звонит потому, что у него нет никакой информации. Зачем объяснять, что его поиски пока безуспешны. Само его молчание говорит об этом.
Ким глубоко вздохнула и потерла лицо руками, чтобы прогнать это логичное рассуждение.
Финли сидел в кресле напротив со стаканом в руке. Он много пил теперь, слишком много, как считала Ким, но она могла его понять. Он был в таком же напряжении, как и она. И когда, взглянув на Финли, она увидела отрешенное выражение его лица, ей показалось, что его мучают те же мысли, что и ее.
Но это было не так.
Джозеф Финли думал о Келли, но он также думал о Доне Невилле и Эдварде Катоне.
И о пленке.
О той пленке.
Она была у Райана. Но кто может дать гарантию, что Невилл не сделал копий? А после того как все закончится, он будет их продавать. И более того, где гарантии, что, когда Финли заплатит выкуп – а он, конечно же, должен это сделать, – Келли вернут домой здоровой и невредимой?
Он видел на той пленке, что они с ней сделали.
Чего можно теперь ожидать от ее психики?
Если Невиллу удалось шантажом добиться своего один раз, что помешает ему попробовать еще и еще?
Вопросы.
Они занимают его мысли. Они мучают его.
Он встал и направился к туалету.
Зазвонил телефон, и Ким взяла трубку.
Может быть, это Райан торопится сообщить, что нашел Келли и с ней все в порядке, он везет ее домой?
Но это был не он.
– Могу я поговорить с Джозефом Финли? – спросил резкий голос.
Она инстинктивно почувствовала, что это голос человека, похитившего Келли.
– Кто его спрашивает? – произнесла она, вся дрожа.
– Финли дома?
– Он только что вышел. Он будет через минуту.
– Если вы пытаетесь продержать меня на телефоне, чтобы полиция смогла зафиксировать номер, то это напрасно, миссис Финли, – сказал Невилл. – Если полиция прослушивает ваш телефон, вы подвергаете риску жизнь вашей дочери. Я говорил вашему мужу, черт бы его побрал, чтобы он не обращался в полицию.
– Никто не подслушивает, и мы не обращались в полицию, – быстро возразила Ким – Я вам клянусь.
– Передайте мужу, что я ему перезвоню.
– Не смейте обижать мою дочь, подонки, – дерзко сказала Ким.
Невилл усмехнулся.
– Может, вам лучше спросить у своего мужа, почему это произошло, миссис Финли? – Он повесил трубку.
Ким сидела не шевелясь.
Когда вошел Финли, он застал ее с прижатой к уху трубкой.
– Кто звонил? – встревоженно спросил он.
Она положила трубку.
– Человек, который увез Келли, – с неприязнью ответила она – Он сказал, что перезвонит. Он хотел поговорить с тобой.
– О чем? – требовал Финли, хмурясь. – Он тебе сказал?
– Я не знаю, Джо. Тебе, вероятно, лучше знать.
– Что ты имеешь в виду, черт возьми?
– Он сказал, что я должна у тебя спросить, почему похитили Келли. Что это значит? Что тебе известно?
– Этот подонок разыгрывает тебя, Ким. Им недостаточно сознавать, какое горе они причинили, они хотят об этом слышать. Они получают от этого удовольствие.
– Кто они, Джо?
– Откуда мне знать, черт возьми! – огрызнулся Финли с преувеличенным возмущением – Я же говорю, они... Неизвестно кто. И это для них игра. Психологическая игра. – Он взял стакан, залпом выпил все, что там оставалось, и вытер рот рукой. – Если бы Райан пошевелил хоть пальцем и нашел хоть какую-нибудь нить, все было бы уже кончено.
– Нечего обвинять Ника, – раздраженно сказала она. Снова зазвонил телефон.
На этот раз трубку снял Финли. Руки его дрожали.
– Да, – рявкнул он.
– Слушай внимательно, Финли, – сказал Невилл. – Это тянется слишком долго. Мне надоело ждать эти чертовы деньги Они мне нужны к полуночи следующего дня, понятно?
– И Келли...
– Заткнись и слушай. Ты платишь и получаешь ребенка назад. Принеси деньги завтра ночью на Карнеби-стрит. Там мы произведем обмен. В полночь. Если опоздаешь хоть на минуту, девчонка будет мертва. И не забудь, ты должен быть один. Если я на миг заподозрю, что с тобой кто-то есть, дело будет кончено, и тогда можешь использовать эти деньги на похороны дочери. Понятно?
Финли проглотил комок в горле.
– Да, ублюдок, я понял.
– Завтра в полночь мы закончим наше маленькое дельце. – Невилл хихикнул. – Не забудь, что я тебе сказал: приходи один. Если я увижу кого-нибудь еще, я сыграю с тобой злую шутку.
– Ты о чем?
– Я разрежу твою дочь на части.
И Невилл повесил трубку.
Глава 81
Вопли тысяч людей ошеломляли даже на таком расстоянии. К ним добавлялся грохот поездов метро. Все это делало кладбище Бромптон, где остановил машину Кирнан, уж никак не спокойным местом.
Оно было идеальным.
Прожекторы стадиона футбольного клуба «Челси» на Стемфорд-Бридж ярко горели, озаряя темное небо. Тысячи болельщиков кричали во все горло, подбадривая своих любимцев.
Когда Райан вылезал из машины, крики несколько затихли, и он подумал, что, наверное, мячом завладел один из приехавших ливерпульских игроков. Но его мысли были уже далеко от футбола, когда он отошел от машины, жестом приказав Хауэллсу следовать за ним.
Стиви и Кирнан стояли около «сапфира», наблюдая, как сутенер неловко выбирается из машины, бросая на них злобные взгляды, причем особенно ядовитые предназначались Стиви. Но бравада сутенера заметно угасла. В глазах, кроме злобы, был виден страх.
– Какого черта вы меня сюда привезли? – спросил он.
– Я хочу, чтобы ты рассказал мне о Невилле, – спокойно ответил Райан. Он зажег сигарету и жадно затянулся.
– Я рассказал вам все, что собирался рассказать, – заявил сутенер.
– Да, я помню, – сказал Райан. Он приблизился к Хауэллсу, и тот испуганно отступил. – Теперь я хочу знать, когда ты видел его в последний раз.
– Я его не видел уже несколько месяцев.
– Когда ты в последний раз доставил ему ребенка для видео? – настаивал Райан.
– Я же говорю, я его не видел, – упорствовал Хауэллс.
Дальше все произошло так быстро, что Кирнан и Стиви вздрогнули от неожиданности.
Райан ударил пистолетом Хауэллса по голове и раскроил ему висок. Когда сутенер тяжело упал, детектив схватил его одной рукой за майку, а другой затолкал пистолет за пояс. Двумя руками он приподнял Хауэллса и ударил головой о задний бампер машины.
Раздался глухой звук. Сутенер застонал.
– Когда ты в последний раз видел Невилла? – повторил Райан.
Со стороны Стемфорд-Бридж донеслись восторженные крики.
– Я его не видел, – бормотал Хауэллс. Кровь текла по его лицу. Райан приоткрыл заднюю дверцу и положил левую руку Хауэллса на металлический порог.
Кирнан понял, что сейчас произойдет, и удивленно взглянул на детектива.
– Сколько он тебе платит за детей? – спрашивал Райан.
– Он мне не платит...
Райан сильно толкнул дверцу. Она захлопнулась, прищемив руку Хауэллса. Было слышно, как затрещали кости. Два сустава были раздроблены, пальцы превратились в кровавые мешочки.
Хауэллс кричал и метался, как в агонии. Он пытался выдернуть руку, но Райан крепко держал дверцу, пристально глядя ему в глаза. Они были полны слез и безумно вращались.
– Говори, сволочь, – повторял Райан. – Сколько он платил тебе за детей?
Хауэллс не отвечал. Рука у него была как в огне. Кисть онемела, и только боль давала знать, что рука еще не перерублена. Сутенер пытался вырваться, но Райан крепко держал дверцу, развернув его к себе лицом.
– Ты добывал детей из гостиницы на Оссалтон-стрит? – орал детектив.
Хауэллс открыл рот, но кроме рыданий и стонов от него ничего не услышали.
Райан посильнее прижал дверцу. Жуткий крик Хауэллса утонул в радостном реве болельщиков «Челси».
Кисть сутенера теперь была как сплошное кровавое месиво. Кирнан видел сломанные кости, торчавшие из разорванной плоти.
– Ты брал детей из гостиницы? – кричал Райан.
Хауэллс рыдал. Слезы текли по его щекам.
– Так? – повторил Райан, снова прижимая дверцу.
– Да! – завопил Хауэллс. Кровь из его руки стекала под машину.
Райан взглянул на Кирнана и Стиви. Ирландец еле заметно кивнул.
– Сколько Невилл платил тебе за детей, которых ты ему поставлял? – продолжал детектив.
Хауэллс упал на бок, рука его повисла беспомощно, сочась кровью.
– Сколько? – настаивал Райан.
– Я не могу вам сказать, – вопил Хауэллс.
Райан прищемил дверцей его правую руку.
Когда он открыл дверцу, сутенер упал ничком и застыл без движения.
– Вставай, ты, ублюдок, – прорычал Райан и угрожающе занес ногу над растерзанной левой рукой сутенера.
Хауэллс не двигался.
Райан пнул его в бок.
Тот перевернулся. Тело его сотрясали рыдания.
– Пожалуйста, – бормотал он.
– Что «пожалуйста»? – с издевкой спросил Райан. – Не причинять тебе боль? Не издеваться над тобой, как вы издевались над детьми, которых ты продавал Невиллу?
– Я не знал, что он собирается с ними делать. Я клянусь... – плакал Хауэллс.
– Врешь, – сказал Райан и наступил на его размозженную руку. Он держал ногу на его руке и нажимал каблуком, не давая Хауэллсу встать.
Со Стемфорд-Бридж снова послышались крики толпы.
– Райан, ради Бога, – сказал Кирнан, подходя к ним.
Детектив бросил на ирландца злобный взгляд.
– Что? – заорал он. – Ты не хочешь, чтобы я причинял ему боль? Вспомни, Кирнан, это он использовал твою сестру. Она могла бы умереть из-за этой сволочи.
И моя дочь тоже.
– Сколько он тебе платил? – Райан склонился над распростертым сутенером.
– Сотню за каждого. – Хауэллс всхлипывал. Обе руки его превратились в красное месиво.
– Когда ты в последний раз видел Невилла? – продолжал Райан.
– Я точно не помню, – рыдал Хауэллс.
Райан с новой силой надавил ногой на руку сутенера.
– Когда? – закричал Райан.
– Три месяца назад, – завопил Хауэллс.
– Врешь, сволочь! Когда?
– Три месяца назад! Ради Бога, я клянусь! – прорыдал Хауэллс. Боль была невыносимой.
– Где? – спросил Райан.
– Я не помню, честное слово. Я бы сказал. Я не видел его, по крайней мере, три месяца. Я сказал вам все, что знаю, клянусь.
– Где он делает фильмы? – вмешался Кирнан.
– Этого я тоже не знаю, – лепетал Хауэллс. – Я только приводил к нему детей. Для последнего фильма, он сказал, я ему не нужен. Он нашел кого-то еще, кто доставлял ему детей. С тех пор я его не видел.
Райан в замешательстве посмотрел на Кирнана.
Кого-то еще, кто доставлял ему детей.
– Кто же еще доставлял ему детей? – спросил детектив.
– Он мне не сказал.
Райан отошел в сторону. Сутенер сидел на корточках и покачивался из стороны в сторону, баюкая окровавленные руки.
– Ты долго работала на Невилла? – спросил Райан Стиви.
– Около трех месяцев, – подтвердила она.
– Значит, этот подонок говорит правду. Возможно, Невилл получал детей от кого-то другого. Мы должны узнать от кого.
Он протянул руку к Кирнану:
– Дай мне ключи от машины.
– А как быть с этим? – спросил Кирнан, мотнув головой в сторону Хауэллса.
– Он рассказал нам все, что знал, – с уверенностью заявил Райан. – Он выполнил свое назначение.
Детектив вынул револьвер и прицелился в Хауэллса, и тот, мучаясь от боли, в ужасе попытался отползти.
– Вы не можете, – рыдал он. – Пожалуйста.
– Я не думаю, что о тебе хоть кто-то пожалеет, – проговорил Райан, – просто одной сволочью будет меньше.
Он спустил курок.
Ударник стукнул по пустому магазину.
Три вещи произошли одновременно.
Раздался рев толпы со Стемфорд-Бридж, потрясший всю округу.
Реймонд Хауэллс наложил в штаны.
И потерял сознание.
Он тихо лежал на земле.
Кирнан громко выдохнул.
– Когда вы разрядили револьвер? – спросил он детектива.
– Когда выходил из машины, – ответил Райан, садясь за руль.
Он оглянулся и увидел, что Стиви шарит по карманам Хауэллса. Она поспешила в машину, запихивая в сумку две банкноты по двадцать фунтов.
– Ну, вот я и вернула хоть какую-то долю моих денег, – весело сказала она.
Райан равнодушно посмотрел на нее и завел мотор. Он медленно вел машину узкими дорожками кладбища к главным воротам.
Остановившись перед поворотом на Фулхем-роуд, он посмотрел в одну, потом в другую сторону. Он заметил следы крови Хауэллса на задней дверце, но это его не обеспокоило. Он покатил дальше, к Вест-Энду.
Глава 82
Номер, который Чарльз Торнтон использовал как офис, состоял из четырех комнат и располагался над клубом «Император» на Довер-стрит. Это было одно из крупнейших казино, которыми он владел, и оно было особенно дорого ему как первое приобретение такого рода. Казалось, прошла вечность с тех пор, как он выкупил лицензию у прежнего владельца, предприняв перед этим кампанию запугивания и угроз, которой гордился бы сам Крейс.
Но теперь клуб принадлежал ему, и он восседал в пышном великолепии самой большой комнаты, которая являлась его личным кабинетом, потягивал из бокала минеральную воду и поглядывал на огромную картину, изображающую панораму Сиркус Максимус. Торнтон улыбнулся самому себе. Восхищение римским образом жизни, властью, порядком и подсказало ему название клуба в честь самой высшей персоны древней цивилизации. Он представлял себя современным Цезарем, захватывающим, когда это необходимо, успокаивающим, совершающим сделки и, в общем, мудро правящим огромной скрытой империей Лондона. Львиная доля того, что он делал, была законной. Для внешнего мира Чарльз Торнтон был признанной фигурой успешного бизнеса.
И вот этот процветающий бизнесмен, который лично был ответствен по крайней мере за три убийства, а косвенно за гораздо большее количество, сидел, стряхивал пылинки с полированного стола, поглядывая иногда на свое отражение в зеркальной поверхности.
– Ты уверен, что не хочешь ничего выпить? – спросил он, улыбаясь, Джозефа Финли.
Тот поерзал на стуле и покачал головой.
– Я же говорил тебе, Чарльз, – произнес он. – Это не визит вежливости.
Торнтон улыбнулся еще приветливей.
– Ну, если это так, давай сразу перейдем к делу.
Финли оглянулся и увидел стоящего у двери Филиппа Александера.
– Я хотел бы поговорить наедине, – сказал Финли.
– Я доверяю людям, с которыми работаю, Джо. Ты можешь говорить при Филе.
– Наедине, – твердо сказал Финли.
Улыбка исчезла с лица Торнтона. Он посмотрел на Александера и кивнул на дверь.
– Подожди немного за дверью, Фил, – распорядился он, и тот вышел.
Финли подождал, пока закроется дверь, и только тогда начал.
– Мне от тебя кое-что нужно, Чарльз. Это очень важно. – Он проглотил комок в горле.
Торнтон многозначительно поднял брови:
– Я догадывался, что ты придешь.
– Я не знаю, как тебе это объяснить. – Финли опустил глаза. – Я хочу, чтобы кое о чем... позаботились. Мне необходимо, чтобы ты помог мне ликвидировать кое-кого... Или, как вы там называете это в вашем деле...
– Моем деле? Что ты имеешь в виду?
– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Все это... – И Финли обвел руками комнату. – Ты это приобрел не только с помощью своих деловых качеств, не так ли?
Торнтон холодно смотрел на разошедшегося агента по торговле недвижимостью.
– Ты мошенник, Чарльз. Бандит, – продолжал Финли. – Давай не будем ходить вокруг да около. Мы слишком хорошо знаем друг друга.
– Да. Давай не будем ходить вокруг да около, – подхватил Торнтон с сарказмом. – Ты назвал меня бандитом, мошенником. А ты-то сам кто? Не притворяйся передо мной невинной овечкой, Финли. Ты грязнее меня. Ты прячешься за свою хорошую репутацию, за свою маленькую славную семью. – Он гневно взглянул на Финли. – Мы одного поля ягоды.
– Мне надо, чтобы кое-кого убили, – холодно сказал Финли. – Я готов платить.
– Так-так-так... – произнес Торнтон с сардонической усмешкой. – Прямо и честно.
– Да, я заплачу. Послушай, Торнтон, ты единственный, кто может мне помочь. Сделаешь или нет? Я заплачу, сколько ты скажешь.
Торнтон услышал отчаяние в голосе своего собеседника и оглядел его оценивающе.
– А кого надо убить? – поинтересовался он. – Кто доставляет тебе такие неприятности, что ты хочешь его убрать?
– Их трое.
– Трое? Боже, куда ты влип, Джо, дорогуша!
– Мне не до шуток. Ты сделаешь это или нет?
Торнтон провел по волосам рукой и откинулся на спинку стула.
– Это обойдется тебе недешево, Финли, – произнес он после долгой паузы.
– Меня не волнует, сколько придется заплатить. Не в деньгах дело.
– А мне деньги и не нужны. Тебе, конечно, придется платить, но только не наличными. – Торнтон постукивал пальцами по столу. – Я хочу получить здание на Кавендиш-сквер. То самое, насчет которого ты упирался все это время. Вот моя цена, Финли.
– Оно твое, – ответил тот без колебаний.
Торнтон сощурил глаза, с подозрением глядя на своего собеседника.
– Две недели назад ты и слышать не хотел о продаже этого здания. Отчего такая перемена?
– Я уже сказал: мне необходимо провернуть это дело. И мне не важно, во сколько это обойдется. Если придется заплатить этим зданием, так тому и быть.
– Напиши, – сказал Торнтон, подавая ему лист бумаги.
– Ты о чем?
– Напиши, что здание мое. Я хочу видеть это написанным черным по белому. Мы оформим все позже, а пока мне нужны от тебя гарантии.
Финли колебался.
– Давай, Джо, – настаивал Торнтон. – Как-нибудь попроще: я, Джозеф Финли, заявляю, что с этого дня, – он взглянул на часы, чтобы уточнить дату, – согласен продать здание номер такой-то на Кавендиш-сквер Чарльзу Торнтону. Это соглашение вступает в силу сегодня в полдень. – Он снова посмотрел на часы. – То есть через десять минут.
Финли сжал ручку до боли в пальцах и начал писать. Наконец он отдал бумагу Торнтону.
– А где твоя подпись? – спросил Торнтон, швыряя эту бумагу агенту по продаже недвижимости. – Ты стал рассеянным.
Финли поставил свою подпись и раздраженно бросил:
– Ну как, удовлетворен? Торнтон кивнул, улыбаясь.
– Итак, здание твое, и ты делаешь для меня эту работу, – подвел итог Финли.
Торнтон встал с листом бумаги в руках, подошел к маленькому стенному сейфу, открыл его и положил туда расписку. Он что-то вынул из сейфа, но Финли не видел, что именно, пока тот не положил это на стол перед ним.
Под лампой блеснул металл.
– Револьвер сорок пятого калибра, – сказал Торнтон. – Ты сможешь сам его зарядить? – Он бросил на стол коробку с патронами.
– Я тебя не понимаю. – Финли насторожился.
– Я не буду организовывать убийство по твоему заказу, Финли. Тебе нужно, ты сам и убьешь...
– Но мы же заключили сделку, – возмутился Финли.
– Тебе не стоило так доверять мне, Джо. В конце концов, я же гангстер, как ты утверждаешь. – Улыбка окончательно исчезла с его лица. – У меня есть более важные дела, чем посылать моих людей убирать каких-то ублюдков, которые тебе помешали... – Он глядел мимо Финли. – А теперь убирайся. Наша встреча закончена.
– Подонок, – прошипел Финли, протягивая руку за револьвером.
Он схватил оружие и направил на Торнтона, но тот лишь покачал головой.
– Проваливай, Джо, а то я засуну этот револьвер тебе в задницу рак глубоко, что ты сможешь его зарядить только через свой нос, – презрительно бросил он и закричал: – Фил!
Открылась дверь и вошел Александер.
– Проследи, чтобы мистер Финли благопристойно покинул наш клуб. Ты понял, Фил? – распорядился Торнтон.
Финли взял револьвер и патроны и положил в карман пиджака.
– Ты собираешься расхаживать по улице в таком виде, Джо? – спросил Торнтон.
Финли бросил на него гневный взгляд.
– Мне следовало убить тебя, – сказал он.
– Я бы не советовал тебе даже думать об этом. А, кстати, кого ты собираешься убить?
– Какое твое собачье дело? – огрызнулся Финли.
– Может быть, это мои друзья, – предположил с ухмылкой Торнтон.
– Их зовут Невилл и Катон.
Торнтон нахмурился и бросил взгляд на Александера. Тот только пожал плечами.
Черт побери, что здесь происходит?
– А третий? – спросил Торнтон. Улыбку на его лице сменила озабоченность.
– Частный детектив, – буркнул Финли. – Его зовут Райан.