Текст книги "Скандал ей к лицу"
Автор книги: Ширли Басби
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)
Возбужденная, радостная и раскрасневшаяся, Нелл постепенно замедлила ход лошадки. Пофыркивая и пританцовывая, кобылка давала ей знать, что могла бы с удовольствием проскакать еще несколько миль, но Нелл, смеясь и похлопывая ее по шее, повернула назад и пустилась в обратную дорогу.
Однако не успели они проехать и половины пути, как навстречу бешеным галопом подскакал Ходжес, один из грумов.
– О, миледи! Ну и напугали вы леди Диану! – воскликнул он. – Она убеждена, что лошадь вырвалась из-под контроля и понесла вас.
– Мне было восемь лет, когда я последний раз не смогла сдержать лошадь, – беспечно ответила Нелл и, похлопывая потную шею кобылки, добавила: – А эта красотка слишком хорошо воспитана, чтобы устроить такое.
Нелл окинула взглядом Ходжеса и его лошадь. Она видела его в конюшнях и знала его репутацию бесшабашного наездника, его подтянутый гнедой явно мог посоревноваться с ее кобылой.
– Как далеко от нас остальные? – задумчиво поинтересовалась она.
– В паре миль.
Лукавая улыбка озарила ее лицо.
– Тогда мы можем посмотреть, у кого из нас лошадь получше.
Легкое прикосновение каблучков, и кобылка помчалась как пуля. С радостным криком юный грум последовал за ней.
У кобылки было несколько мгновений форы, к тому же Ходжес был тяжелее Нелл и она застигла его врасплох, но уже через несколько минут скачки по дороге голова гнедого появилась около бока кобылки. Они обогнули окаймленный лесом поворот, и гнедой начал обходить лошадку Нелл, когда из леса прямо перед ними вырвались три перепуганные лани.
Нелл отчаянно натянула поводья, чтобы избежать столкновения. Кобылка споткнулась, и последнее, что запомнила Нелл, был полет через ее голову.
Нелл очнулась на земле. Голова ее покоилась на широкой мужской груди. Поблизости раздавались рыдания Дианы и голос юного грума, старавшегося объяснить, что произошло. Затуманенным взором Нелл огляделась вокруг и вздохнула с облегчением, увидев свою кобылу, мирно пощипывающую траву. Гнедой грума находился рядом с ней.
Голова Нелл раскалывалась от боли. Она попыталась сесть.
– Нет, нет, лежите тихо, – приказал мужской голос, – и дайте мне рассмотреть, как сильно вы покалечились... Ради Бога, не ерзайте... не ухудшайте своего положения. Джулиан спустит с меня шкуру, если я допущу, чтобы с вами случилось что-нибудь плохое.
Нелл резко повернула голову. Ее поддерживал незнакомец, но она догадалась, кто он.
– Кузен Чарлз, – произнесла она слабым голосом.
– Да, – улыбнулся он. – Действительно, гадкий кузен Чарлз к вашим услугам, миледи.
Глава 11
«Хорошо еще, – подумала Нелл, глядя снизу вверх на Чарлза Уэстона, – что Джулиан предупредил меня, что их с кузеном можно принять за близнецов». Мужчина, поддерживающий ее голову, был невероятно похож на ее мужа, хотя некоторая разница во внешности все же существовала. У обоих были резкие черты лица, но Джулиан был гораздо красивее Чарлза. Похожи были цвет волос и глаз, упрямый подбородок и внушительный нос, а также овал лица. Нелл подозревала, что человек, малознакомый с ними, легко мог бы принять одного за другого, но к ней это не относилось. Выражение глаз Чарлза чем-то встревожило ее... Они ничего не выражали, вдруг поняла она. Глаза Чарлза Уэстона были холодными и беспощадными, как Северное море в декабре. В них вовсе не было тепла и юмора, светившихся в глазах мужа.
Чарлз улыбнулся Нелл, и она заметила, что эта улыбка не дошла до его глаз. Нелл решила, что он ей не нравится, и уж точно ей не понравилась интимность их позы. Нелл попыталась сесть, но Чарлз держал ее железной хваткой.
– Лежите смирно. Вы серьезно ударились о землю. Дайте себе время оправиться, – произнес он.
– Вы видели, как я упала? – удивилась она.
– Видел. Я поравнялся с вами спустя какую-то секунду после вашего головокружительного полета через кобылу. А теперь позвольте мне посмотреть, сильно ли вы покалечились. – Несмотря на протесты Нелл, он снял с нее лихую зеленую шляпку с задорным желтым перышком и небрежно отбросил в сторону. Неожиданно деликатными пальцами он ощупал голову Нелл и что-то проворчал себе под нос, когда она сморщилась от боли и вскрикнула. Закончив осмотр, Чарлз одарил ее необычайно обаятельной улыбкой и сказал: – Будете жить, миледи. Синяки, конечно, останутся, но нет даже ссадины. День-два покоя, и вы будете как новенькая.
– Благодарю вас, – пробормотала Нелл, – но я и сама могла бы вам это сказать.
Заслышав голос Нелл, леди Диана бросилась к ней.
– О, Нелл, скажи, что ты не умерла! – молила она с самым тревожным видом, прижимая к уголкам глаз кружевной платочек. – Джулиан убьет меня, если с тобой что-то случится. – В ее голосе послышались рыдания. – Ну почему, почему мы решились на эту злосчастную прогулку?!
– Мама, прекрати! – промолвила Элизабет, посылая Нелл извиняющийся взгляд. – Никто в этом не виноват. Это несчастная случайность, и, как ты видишь, леди Уиндем абсолютно жива.
– Ты уверена? – недоверчиво переспросила леди Диана, устремив взгляд больших бархатно-карих глаз на бледное лицо Нелл.
– Со мной все хорошо, – улыбнулась ей Нелл. – Несомненно, у меня останутся синяки, но из-за такой ерунды, право, не стоит волноваться. – Она подняла глаза на Уэстона: – А теперь я могу подняться?
Он еще какой-то момент изучал ее лицо, затем пожал плечами и кивнул:
– Если миледи этого пожелает. – Он встал и, протянув руку, легко поднял Нелл с земли.
Голова у нее болела отчаянно, и когда она выпрямилась, все вокруг поплыло и закружилось. Нелл покачнулась и едва не упала.
– Думаю, – произнес Уэстон, придерживая ее у своей груди, – что вы далеко не в таком хорошем состоянии, как вам кажется.
Нелл мутило, больную ногу жгло огнем, голова устало склонилась на широкое мужское плечо.
– Возможно, вы правы, – призналась она.
– Что же нам делать? – воскликнула леди Диана, ломая руки и беспомощно озираясь вокруг. – Как нам добраться домой? Она не может ехать верхом в Уиндем-Мэнор: до него ведь бог знает сколько миль!
– По-моему, вы забыли, миледи, – сухо проговорил Уэстон, – что Стоунгейт всего в нескольких милях отсюда. Я отвезу туда леди Уиндем в моей двуколке.
Леди Диана отчаянно схватила его за руку и с тревогой воскликнула:
– Чарлз, вы с ума сошли? Джулиану это не понравится.
Уэстон рассмеялся, причем, как показалось Нелл, очень неприятным смехом.
– Понравится это моему достопочтенному кузену или нет, меня не волнует.
Леди Диана застонала и уткнулась носом в свой кружевной платочек.
Мысленно согласившись с тем, что Джулиан не захочет, чтобы она оказалась гостьей кузена Чарлза, Нелл, не обращая внимания на головокружение, пробормотала:
– Нет необходимости, мистер Уэстон, доставлять вам столько хлопот. Я через несколько минут приду в себя.
Однако Уэстон проигнорировал ее слова и, круто повернувшись, бросил через плечо Элизабет:
– Мисс Форест, прошу вас, успокойте вашу матушку. – Он посмотрел на Нелл, тщетно пытавшуюся высвободиться из его крепкой хватки: – А вы, миледи, прекратите дергаться и делайте, что я говорю.
Послушно, как кроткая овечка, Нелл позволила Чарлзу посадить себя в двуколку.
Забравшись за ней туда же, Уэстон взял в руки поводья и, бросив взгляд на двух переминавшихся с ноги на ногу грумов, приказал:
– Один из вас пусть возвратится в Уиндем-Мэнор и сообщит своему хозяину о происшествии. Успокойте его, скажите, что его леди не пострадала сильно. Передайте, что я забрал ее в Стоунгейт и что о ней будут заботиться, пока он не приедет за ней в подходящем экипаже и не отвезет домой. – Вновь обернувшись к леди Диане и Элизабет, он добавил: – Вы с вашим оставшимся слугой сопроводите нас в Стоунгейт и будете ждать приезда моего дорогого кузена. – Он улыбнулся ледяной улыбкой. – Вы защитите леди Уиндем от моих бесчестных поползновений. В конце концов, всем известно, что я не умею оставаться наедине с респектабельной дамой без того, чтобы не погубить ее репутацию.
Уэстон пустил лошадей быстрым галопом, и Нелл оставалось только крепче вцепиться в сиденье двуколки. Падение сотрясло ее сильнее, чем ей показалось. Кроме того, оно снова повредило больную ногу, и Нелл заставляла себя быть благодарной Чарлзу за его помощь. Но это было трудно: ведь она знала о раздоре между родственниками и предпочла бы принять эту услугу от любого другого человека.
Сопровождаемые леди Дианой, Элизабет и грумом, они проехали всего пару миль и свернули к внушительным каменным воротам, которые, как сообразила Нелл, и дали название поместью Стоунгейт. Еще полмили по извилистой, окаймленной лесом дороге, и двуколка свернула на широкую круговую подъездную аллею. Остановив лошадь перед элегантным трехэтажным каменным зданием, Уэстон соскочил на землю. Он обошел экипаж и, подхватив Нелл на руки, легко пронес ее по трем широким ступеням, через каменную террасу к массивным дверям темного дерева.
Предоставив груму заботу о лошадях, леди Диана и Элизабет последовали за Уэстоном.
Не замедляя шага, Уэстон прошел в дом, бросив на ходу дворецкому:
– Найдите мою мачеху и скажите ей, чтобы она поспешила в восточный салон. Еще прикажите подать чаю для дам.
Лицо дворецкого осталось невозмутимым, словно для его хозяина было обычным делом возвращаться домой с неизвестной дамой на руках.
– Все будет исполнено, сэр, как только я позабочусь о дамах. – Улыбнувшись Нелл, он добавил: – Могу я принять ваши перчатки, миледи? – Нелл стащила их с рук и передала ему. Обернувшись к двум другим женщинам, он спросил: – Леди Уиндем? Мисс Форест?
– О да, благодарю вас, Карсуэйт! – воскликнула леди Диана, передавая ему перчатки и хлыст для верховой езды.
Элизабет сделала то же самое. Затем обе дамы торопливо направились по длинному коридору, едва поспевая за Уэстоном.
Тот привел их в большую комнату, отделанную в синих, кремовых и золотых тонах. Нелл была поражена богатством обстановки. По комнате были расставлены стулья и столики атласного дерева, в мраморном камине потрескивал огонь.
Широкими шагами Уэстон подошел к дивану около огня и бережно опустил на него Нелл. Едва он отступил, как Нелл постаралась сесть, но при этом головокружение возобновилось.
К ней поспешили леди Диана и Элизабет и сели рядом. Леди Диана сжала ее руку в своей и встревоженно спросила:
– О, моя дорогая, скажи, тебе очень больно? Может быть, тебе стоит выпить воды или дать нюхательной соли?
Нелл содрогнулась.
– Нет, нет, благодарю вас. Не сомневаюсь, что скоро приду в себя. Мне нужно всего лишь несколько минут покоя.
– Я тоже так считаю, – заметил Уэстон. Подойдя к столику с мраморной столешницей, он налил чего-то из одного из стоявших на нем хрустальных графинов, затем вернулся к Нелл и, вручив ей янтарный напиток, приказал: – Выпейте. Это бренди. Оно прояснит вам голову и прогонит головокружение.
Нелл хотела было отказаться, но прочла в холодных зеленых глазах твердую решимость и приняла от Чарлза бокал, сказав с кривой улыбкой:
– Полагаю, что если попробую отказаться, вы вольете мне его насильно.
На смуглом лице мелькнула улыбка.
– Всегда восхищался умными женщинами. А теперь выпейте все до дна и увидите, что я прав.
Нелл сделала небольшой глоток, поморщилась, однако затем одним большим глотком допила все до конца. Она чуть не подавилась, потому что сначала алкоголь обжег ей горло, и лишь затем тепло потекло ей в желудок. К своему удивлению, спустя буквально минуту Нелл почувствовала себя лучше.
Дверь в салон отворилась, и в комнату вплыла женщина в платье из серо-коричневого кашемира, отделанного по шее кремовым кружевом. Она была маленькой, крепкой, с поразительно светлой кожей, резко подчеркнутой массой иссиня-черных волос, полуприкрытых муслиновым чепчиком с кружевами. Пронзительные черные глаза ее были полны живого интереса. Она обвела взглядом комнату и на краткий миг задержала его на Нелл.
«Француженка, – подумала Нелл, – вторая жена Харлана, мать Рауля, младшего сводного брата Чарлза Уэстона». Если француженка и была удивлена, обнаружив в своей гостиной графиню Уиндем, она не подала виду. Медленно проплыв к Дивану, на котором сидела Нелл, она промолвила:
– Итак, мы наконец-то встретились. Я – миссис Уэстон, а вы – молодая жена лорда Уиндема, да? Oui?
Нелл кивнула:
– Да, это я. Нам очень жаль, что мы вторглись к вам подобным образом, но я упала с лошади, и ваш... э-э... пасынок был так настойчив... и привез меня сюда. Я надеюсь, что наш нежданный визит не доставит вам много хлопот.
Француженка пожала плечами:
– Это дом моего пасынка. Он может делать здесь все, что пожелает... даже если я нахожу это глупым. – Она бросила укоризненный взгляд на Уэстона: – О чем вы только думали, сын мой? Вы же знаете, что граф будет недоволен, обнаружив свою жену здесь.
– Не понимаю, почему все вокруг считают, что меня хоть каплю интересует состояние чувств моего кузена? – выгнул бровь Уэстон.
Карсуэйт вошел в комнату с вычурным серебряным подносом. За ним следовал слуга с еще большим подносом, на котором находились разнообразные маленькие сандвичи, бисквиты и сласти.
Никогда еще Нелл так не радовалась чашке горячего крепкого чая, как в эту минуту. Вежливая хозяйка, миссис Уэстон любезно болтала о погоде, и окрестностях, и последних модах, явно стремясь сделать так, чтобы Нелл почувствовала себя непринужденно. Леди Диана присоединилась к беседе.
Нелл как раз успела допить вторую чашку чая и почувствовала себя гораздо лучше, когда из коридора донеслись приближавшиеся мужские голоса. Она напряглась.
В салон вошли двое мужчин. На обоих были бриджи и сапоги. Один был темноволосым, другой – светлым. Уэстонские черты лица, несколько измененные вливанием французской крови, легко позволили Нелл догадаться, что перед ней Рауль, младший сводный брат Чарлза. А вот другой... Этого лица она никогда не забудет. Пальцы ее левой руки сжались в кулак, и лишь огромным усилием воли она смогла невозмутимо усидеть на диване, сдержав яростное стремление броситься через всю комнату и вцепиться ногтями в голубые глаза лорда Тиндейла.
Оба мужчины ошеломленно замерли при виде заполнивших салон женщин. Впрочем, Рауль быстро пришел в себя и поспешил приблизиться к дивану.
– Нет, не говорите мне, – с теплой улыбкой обратился он к Нелл. – Это ведь новая моя кузина приехала нас навестить?
Леди Диана торопливо представила всех и разъяснила ситуацию.
– По какой бы причине вы здесь ни оказались, леди Уиндем, очень приятно наконец вас увидеть, – произнес Рауль. – Моего кузена нужно поздравить с тем, что он выбрал такую прелестную леди в жены.
Нелл пробормотала что-то вежливое, стараясь взять себя в руки и невозмутимо выдержать встречу с Тиндейлом. А он уверенно приближался к ней. С коварной усмешкой он склонился к ее руке и пробормотал:
– Моя дражайшая графиня Уиндем, позвольте мне поздравить вас с вашим замужеством. Право, меня просто сшибло с ног, когда я услышал эту новость... – С ехидным выражением голубых глаз он добавил: – А мы-то все думали, что лорд Уиндем похоронил свое сердце с леди Кэтрин... А он взял и женился, выхватил из-под наших носов другую прелестную наследницу.
Нелл покраснела и опустила глаза на свои руки. Она не собиралась скрещивать шпаги с Тиндейлом так откровенно, но провокация была слишком вызывающей.
Разговор стал общим, и Нелл смогла расслабиться и позволить беседовать другим, только слушая их болтовню. Ей было очень неприятно терпеть полные ядовитых намеков речи Тиндейла, она напряженно сознавала, что Чарлз Уэстон продолжает стоять у нее за спиной. Он совсем не походил на тот образ, который сложился в ее голове, и ей подумалось, что при других обстоятельствах, если бы она встретилась с ним впервые, пожалуй, он бы ей понравился. И в то же время...
По мере того как шли минуты, она все больше ощущала тревогу. Джулиану не понравится, что она оказалась здесь, но всерьез ее беспокоило не ожидаемое недовольство мужа. В атмосфере этого дома, в этих людях было что-то, вызывавшее у нее... неприятную настороженность, и она с нетерпением ждала скорейшего появления Джулиана и их отъезда отсюда. Немедленного отъезда!..
Ей было тошно находиться в одной комнате с Тиндейлом, противно было улыбаться и вежливо ему отвечать, и еще она размышляла о том, как отнесется Джулиан к его присутствию. Плохо было, что она вообще здесь оказалась... даже без Тиндейла.
Ее взгляд из-под ресниц упал на Рауля. Она осторожно изучала его. Он был красивым мужчиной: черты лица, несущие на себе несомненную печать уэстонской породы, были более правильными, чем у Джулиана или Чарлза, а черные глаза и форма рта явно перешли к нему от матери. Однако, хотя Рауль гораздо красивее и обходительнее сводного брата, Нелл, наблюдая, как он смеется и флиртует с леди Дианой, решила, что резкая манера Уэстона больше ей по душе. Получалось, что шарма иногда может быть слишком много.
Леди Диана поднялась с дивана и пересела на стул поближе к миссис Уэстон, после чего они погрузились в подробное обсуждение достоинств грушевого мыла и его благодетельного воздействия на цвет лица. Рауль пригласил Элизабет полюбоваться видом на сад из широкого окна, а лорд Тиндейл немедленно занял освободившееся место леди Дианы. Нелл замерла. Она очень старалась не устроить сцену, но близость Тиндейла была ей так отвратительна, что она еле сдерживалась.
– Право, вы непременно должны рассказать мне, дорогая, – протянул он тихо, так чтобы слышала только она, – как получилось, что вы вышли за графа. Как вам удалось его подловить?
Нелл уставилась на него ледяным взглядом.
– А собственно, почему, – сухо проговорила она, – я стану обсуждать с вами такой глубоко личный вопрос? Я скорее стану публично поправлять подвязки. Вы прекрасно знаете, что произошло!
Тиндейл картинно, как подстреленный, схватился за сердце:
– О, прекрасная дама, вы меня ранили! Только не говорите, что, заключив брак десятилетия, вы ставите мне в вину мое скромное участие в происшедшем. Неужели это так? Стыдитесь!
Уэстон наклонился над спинкой дивана и пробормотал:
– Знаете, Тиндейл, я абсолютно уверен, что мой достопочтенный кузен сочтет ваше внимание к его жене неприятным. – Вперив свой взгляд в глаза Тиндейла, он добавил: – Я так чувствовал бы себя на его месте... а мы с моим кузеном, несмотря на все наши разногласия, очень похожи... в некоторых вещах. – И когда Тиндейл пожал плечами, Уэстон вздохнул: – Вы не забыли, случайно, что лорд Уиндем славится своим отличным владением шпагой? – Тиндейл дернулся и невольно коснулся тонкого шрама на лице, Уэстон кивнул: – Вот именно. Я предлагаю, если вы только не хотите вновь встретиться с ним в ближайшем будущем, посторониться и найти другую леди, дабы излить на нее свое обаяние.
Мужчины обменялись многозначительными взглядами, и Тиндейл, криво улыбнувшись, сказал:
– По-моему, вы что-то не так поняли. Леди Уиндем и я всего-навсего возобновили старое знакомство.
– Вы действительно полагаете, что Уиндем станет разбираться в таких различиях? – сухо поинтересовался Уэстон.
Прежде чем Тиндейл успел ответить, в комнату вошел Карсуэйт и объявил:
– Граф Уиндем.
Джулиан возник на пороге. В несколько шагов он почти пересек комнату и остановился, окидывая взглядом присутствующих. Если вид жены, занятой разговором с Тиндейлом и Уэстоном, его обеспокоил, он не подал вида. Его красивое лицо осталось невозмутимым. Он внимательно оглядел Нелл и, не увидев серьезных увечий, повернулся к хозяйке дома.
После обмена приветствиями Джулиану предложили угощение, но он с улыбкой отказался:
– Благодарю вас, но в этом нет нужды. Если мы хотим добраться до дома засветло, нам необходимо выехать немедленно.
– Боишься, что мы развратим тебя? – лениво протянул Уэстон, выпрямляясь над диваном. Со странной улыбкой на губах он приблизился к Джулиану. – Право, чашка чая или глоток бренди перед тем, как ты похитишь у нас свою жену, тебе не повредят.
– О, Джулиан, – воскликнула леди Диана, вскакивая и бросаясь навстречу пасынку, – не сердись! Я в этом не виновата! Клянусь тебе! – Она бросила тревожный взгляд на Нелл. – И Нелл тоже не виновата. Это просто несчастный случай. Кобыла споткнулась, и Нелл не удержалась в седле. К счастью, нам повезло, что кузен Чарлз оказался поблизости. – В ее руке вновь появился клочок кружева, и, промокая платком глаза, она промолвила: – Если бы кузен Чарлз не был таким любезным, мы до сих пор бы сидели у дороги.
– Не сомневаюсь, что все, что вы сказали, чистая правда, – умиротворяющим тоном откликнулся Джулиан и через голову Дианы посмотрел на кузена: – Как-нибудь, в ближайшем будущем, я буду рад услышать, каким образом кузен Чарлз оказался так кстати неподалеку.
– О, не думай об этом, дорогой мой, – заметил Чарлз с лукавым блеском в глазах. – Считай, что мне просто повезло. Я на все готов, чтобы услужить главе рода. Ты же знаешь, как я стараюсь при каждом удобном случае заработать твою похвалу.
Джулиан расхохотался:
– Чушь! Я иногда думаю, что единственное твое хорошее качество – это неуемная дерзость. – Он, улыбаясь, протянул Уэстону руку: – Спасибо, кузен. Я признателен за помощь моей жене и семье.
– По крайней мере ты должен согласиться, что у меня имеются хорошие качества, – сказал Чарлз, пожимая протянутую руку. – Всегда рад быть полезным.
– Клянусь Юпитером! – произнес Рауль, присоединяясь к ним. – Значит ли это, что мы вновь получили твое расположение?
Джулиан криво усмехнулся:
– Довольно! Достаточно сказать, что я благодарен вам за помощь и гостеприимство. На этом пока остановимся.
Он снова обвел глазами комнату, и на мгновение взгляд его задержался на Тиндейле, продолжавшем сидеть рядом с Нелл. Рот его сжался, но он лишь заметил:
– Мне жаль, что у меня нет времени принять угощение. Темнеет быстро, а я хочу вернуться домой со всей поспешностью, чтобы удостовериться в добром здоровье леди Уиндем.
Широкими шагами он приблизился к дивану и властно протянул руку Нелл.
– Моя дорогая, ты готова ехать?
Нелл была более чем готова. Поблагодарив миссис Уэстон за гостеприимство, она позволила Джулиану проводить себя из комнаты.
Заметив, что жена прихрамывает на больную левую ногу больше обычного, Джулиан тихо осведомился:
– Ты действительно не пострадала?
Нелл бросила ему красноречивый взгляд и кивнула:
– У меня сильно кружилась голова... и трясло от происшедшего, но ваш кузен Чарлз дал мне выпить немного бренди, и это вроде бы решило проблему. Хотя я уверена, что несколько дней у меня будет болеть все тело. – Она поколебалась. – Ты очень рассердился, обнаружив нас здесь? У нас правда не было выбора.
Джулиан вздохнул:
– Как сказала Диана, ты в этом не виновата, – и, вспомнив разговор с Чарлзом, добавил: – Может быть, из этого случая выйдет что-то хорошее... доброе.
– А как насчет Тиндейла?
Джулиан посмотрел на жену:
– Я удивился, увидев его рядом с тобой.
В его словах прозвучал невысказанный вопрос, и Нелл напряглась.
– Ты что, думаешь, что я его поощрила к этому? – тихо спросила она сердитым тоном.
– Нет, нет, – поспешил ответить Джулиан. – Я просто удивился, как он осмелился приблизиться к тебе.
– Тиндейл может осмелиться на что угодно, – пробормотала она. – Я не имею власти над ним. Я не могла ничего поделать, когда он уселся рядом. Я была бесконечно признательна кузену Чарлзу, что он присоединился к нам.
Джулиан нахмурился:
– Ты полагаешь, что Тиндейл рассказал кому-то из моих кузенов о своей роли в нашей женитьбе?
– Не знаю... – пожала она плечами, – хотя у меня создалось впечатление, что твой кузен Чарлз знает больше, чем кажется.
Джулиан горько усмехнулся:
– В этом, дорогая моя, весь Чарлз. Он играет, не раскрывая карт.
За их спиной раздались шаги остальных, и они прекратили разговор и продолжали двигаться к выходу. В холле их уже поджидал Карсуэйт с вещами Нелл, леди Дианы и Элизабет. Натягивая перчатки, Нелл поблагодарила дворецкого.
Пока леди Диана и Элизабет надевали перчатки и болтали с Уэстоном и Раулем, которые последовали за ними в холл, Нелл воспользовалась моментом и еще раз оглядела элегантное помещение. Двери, на которые она раньше не обратила внимания, были широко распахнуты, и, заглянув внутрь, она увидела комнату, отражавшую, как и остальные, не только безупречный вкус владельцев, но и значительное богатство. На дальней стене над камином Нелл заметила большой портрет в массивной золоченой раме. Портрет притянул ее, и, не глядя ни на кого, она медленно пересекла комнату и остановилась перед ним. На картине были изображены некий джентльмен и мальчик лет десяти. На джентльмене был наряд из шелка и атласа, фасон которого вышел из моды около десяти лет назад. Руку его украшал перстень с потрясающим сапфиром. Нелл сразу узнала фамильные черты Уэстонов, их повторяло в миниатюре лицо мальчика, любовно прислонившегося к колену джентльмена.
Нелл как завороженная всматривалась в смуглое красивое лицо, и сердце ее забилось тяжелыми и мучительными ударами. Она знала это лицо. Она уже видела раньше этого улыбающегося джентльмена... Только тогда он не улыбался... когда она его видела. Комната поплыла у нее перед глазами, тошнота подступила к горлу. Стук сердца стал невыносимым... воспоминание, царапаясь, пробивалось на поверхность, высвобождаясь из глубины сознания. О Боже! Она вспомнила. Нелл ахнула, покачнулась, и темнота поглотила ее.
Она очнулась в колыбели рук Джулиана и сразу попыталась сесть прямо. До ее сознания дошел топот копыт, позвякивание упряжи и колыхание экипажа: она находилась в карете Уиндемов.
– Тихо, тихо... ты упала в обморок, – сказал Джулиан. Он отвел с ее лба выбившийся локон, стараясь рассмотреть ее лицо в полумраке кареты. – Как ты сейчас себя чувствуешь?
– О, Нелл! Ты напугала нас до полусмерти! – воскликнула леди Диана. – Это было ужасно. Ты на минуту застыла, а потом буквально свалилась на пол без движения. Я решила, что ты умерла! Никогда в жизни не испытывала я подобного страха.
Нелл посмотрела на леди Диану и Элизабет, сидевших напротив. Обе смотрели на нее с тревогой. Лица у обеих были расстроенные.
Нелл выдавила из себя слабую улыбку.
– Мне жаль, что я вас напугала... дважды в один день. – Она опустила взгляд на свои руки. – Не знаю, что на меня нашло. Наверное, падение повлияло на меня больше, чем я думала.
Обе дамы восприняли ее слова с доверием, и остаток пути прошел в легком обсуждении событий дня. Джулиан в разговоре не участвовал, но, посмотрев искоса на его замкнутое лицо, Нелл поняла, что он не поверил, будто ее падение с лошади привело к обмороку. Так и было на самом деле. Дрожь пробежала по ее телу, и она устало прикрыла глаза. Получалось, что кошмары преследуют ее не только во сне.
* * *
По приезде в Уиндем-Мэнор Нелл сразу прошла в свои комнаты и отдалась во власть заботливой Бекки. Ее ждала горячая ванна, а потом, надев сорочку из тончайшего батиста и теплый халат из бархата, она немного перекусила.
– Съешьте все! – суетилась вокруг нее Бекки, и ее карие глаза выражали крайнее беспокойство. – Что скажет его сиятельство, когда увидит, что вы так мало поели?
Нелл оттолкнула от себя тарелку с бульоном.
– Я всего лишь упала, – запротестовала она. – Не сломала ни одной косточки. Со мной все хорошо. Я всего лишь... сильно ударилась. Пожалуйста, Бекки, не ругай меня, – взмолилась Нелл. У нее начало стучать в висках: жуткие воспоминания ворвались в мысли.
– Ладно, миледи, – откликнулась Бекки смягчившимся тоном. – Ложитесь поскорей в постель.
Нелл подчинилась приказу Бекки, и только устроилась на больших подушках, как на пороге спальни появился Джулиан. Он подошел к кровати и уселся на краю.
Взяв руку жены в свои, он спросил:
– Чувствуешь себя получше?
Нелл с трудом улыбнулась:
– Да. Мне очень жаль, что я вызвала такую суматоху. Это было обычное падение.
Джулиан впился в нее проницательным взглядом.
– Может, и так, но я не верю, что падение вызвало такой драматический обморок в доме Уэстонов.
– Это правда, – призналась Нелл и, отведя взгляд в сторону, прикусила губу. – Милорд... этот портрет... перед которым я упала... Кто на нем изображен?
Джулиан удивился.
– Мой кузен Джон со своим сыном, Дэниелом. Разве ты не помнишь? Я рассказывал тебе о них обоих. – Он наклонился ближе к жене и, взяв ее за подбородок, повернул ее лицо к себе: – В чем дело, Нелл? Расскажи мне!
Нелл нервно проглотила слюну и промолвила:
– Ты помнишь, как я рассказывала тебе о моих кошмарах?
Джулиан, нахмурясь, кивнул.
– Помнишь, я говорила тебе, что в первом я видела, как убивали мужчину?
Их взгляды встретились. Дрожащим голосом Нелл продолжила:
– Я узнала мужчину из моего кошмара... Человек, убийство которого я видела, был твой кузен Джон.