355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шей Саваж » Недостаток (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Недостаток (ЛП)
  • Текст добавлен: 24 апреля 2019, 21:00

Текст книги "Недостаток (ЛП)"


Автор книги: Шей Саваж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

– Я знаю, – прошептала я ему в шею. Я почувствовала его губы на макушке, и прижалась к его горлу. – Я должна идти.

– Не хочу, чтобы ты уходила.

Я потянулась и погладила его лицо. Он был таким прекрасным, даже когда демонстрировал свою раздражительную сторону. Его объятие затянулось, и я позволила ему это на минутку. Затем услышала вздох мужа, когда его руки отпустили меня.

– Уходи, пока я не передумал.

Я кивнула и вышла из двери.

– Александра?

– Да? – я оглянулась на Бранфорда.

– Люблю тебя моя жена.

Я улыбнулась ему.

– И я люблю тебя, мой Бранфорд.

Хотя большая часть королевства согласилась бы, брак Бранфорда со мной несколько смягчил его, но муж часто был тайной для его людей. Он прятал то, что было внутри него большую часть времени, и редко показывал свои эмоции. Бранфорд пытался удержать многие свои мысли от себя и своих приемных родителей, но никогда от меня. Воистину, Бранфорд не мог удержаться от меня, даже когда пытался. Я знала, что он соглашается с Сикрест и Пикс-защищающими армиями, чтобы вернуть дом детства, который был для него дорог. Он также поговорил с Парнеллом в конце ночи о том, чтобы вернуть деревню Уинтон и даже деревню Орла обратно в земли Сильверхельма.

Когда-нибудь будет другая война.

Когда мой муж начал чувствовать свои годы, здоровье Камдена уже стало хрупким, и Бранфорд мог взойти на трон уже в следующем году. Тот факт, что я еще не дала ему ребенка, раздирал его, и я это знала. Сколько бы он не готовился к другой войне, он не осмелится снова сразиться с Хадебрандом, пока у него не будет наследника.

Я очень хотела дать ему этот мир, но ничего не могла сделать.

Даже когда Бранфорд прошептал мне, что это была Божья воля, и Он предоставит мне ребенка, когда посчитает нужным, я знала, что это чувство действительно не верно для моего мужа. Ему нужен был ребенок из его семени, и время заканчивалось. Я не была уверена, что произойдет, если у меня ничего не получится в ближайшее время. Не позволяла этой идее проникнуть в мои мысли, даже когда вспомнила слова короля Камдена, который говорил со мной, когда я была еще новичком в этом замке.

Женская комната была теплой и привлекательной, горел огонь. Я заняла свое место в дальнем конце комнаты, где большая кровать была отодвинута от холода окна. Джанет устроила мои вещи на столе и коротко обняла меня.

– Я принесу вам чай, – сказала она, – и я прослежу, что кухня отправит сэру Бранфорду его любимую еду для его ужина сегодня вечером.

– Спасибо, Джанет, – ответила я. – Бранфорд может не оценить это, но, по крайней мере, может поесть.

– Я позабочусь об этом, леди Александра.

Когда я уже почти устроилась и подняла свое последнее шитье, дверь открылась, и вошла Ида, ее округлый живот был все больше и больше каждый новый день.

– Ида, скоро роды! – воскликнула я. – Ты выглядишь так, будто твой ребенок появится прямо сейчас.

– Возможно, ты права, – сказала Ида. Она не могла скрыть свою улыбку, хотя я знала, что она пыталась удержать ее. Воистину, я была в восторге за нее и Парнелла. Хотя их ребенок был бы ребенком Сойера, я знала, что Суннива почувствовала радость, когда подумала о внуке. Я надеялась, что это не сводит с ума Камдена.

– Я чувствовала боли весь последний день.

– Я не могу дождаться, когда увижу твоего ребенка, – сказала я.

Улыбка Иды дрогнула, когда она увидела мои вещи возле кровати и поняла, что я в комнате больше, чем просто с посещением. Она подошла, обняла меня, и я услышала свой печальный ыздох.

– Как Бранфорд принимает это? – спросила она.

– В обычном порядке.

– Было ли отпущено предупреждение? – сказала она, снова пытаясь улыбнуться, хотя это не достигло ее глаз.

– Полагаю, Джанет предупредила всех, да, – я покачала головой. – Его настроение улучшилось. К сожалению, это означает, что он более меланхоличен. Думаю, это пугает солдат больше, чем его крики.

Ида опустилась на стул рядом со мной и откинулась назад, пытаясь найти удобную позу. Она положила руки на свой огромный живот, когда попыталась наклониться ко мне и говорить тихо.

– Я слышал, что, если ты собираешься быть с ним каждую ночь в течение месяца, ты скоро будешь с ребенком.

– Только каждую ночь? – пошутила я и поместила мое шитье на рядом стоящий стол. Я не видела причин для стеснения с сестрой моего мужа, поэтому наклонилась к ней так, что наши головы почти касались друг друга. – Ида, твой брат... ну, он почти ненасытен. Если я не в женской комнате, он берет меня целых три раза в день, иногда больше. Каждую ночь и каждое утро, когда мы разделяем кровать, он внутри меня.

Ида посмотрела вниз, и ее щеки покраснели.

– Что ты будешь делать? – спросила она тихо.

Я приподняла плечи, чтобы снова опустить их.

– Буду молиться, – сказала я. – Что еще я могу сделать?

***

На следующий день после того, как я покинула женскую комнату, все дворяне были призваны в суд для обычных обсуждений состояния. Король Эдгар и его окружение вошли в большой зал и поспешили в комнату, чтобы занять свои места перед судом. Принцесса Уитни была там, как обычно. Ее единственной реальной целью, казалось, было досаждать Бранфорду. Но с Уитни пришла Хэдли, поэтому я не могла разочаровываться.

Сейчас мой друг здесь, в Сильверхельме, со мной последние две недели – это замечательно. Мы всегда были близки, и, казалось, ничего не изменилось между тем, как я покинула Хадебранд и когда она начала посещать замок Сильверхельм в рамках шествия короля Эдгара. Ей не разрешали находится в большом зале с судом, но вскоре после того, как суд был отложен, Хэдли была отпущена Уитни на короткое время, и подруга присоединилась ко мне в садах.

– Рада видеть тебя снова, – сказала она, когда мы обнялись. – Я знаю, что эти встречи трудны для вас и Сильверхельма, но я рада снова оказаться в твоей компании.

– Как и я, – согласилась я. – Как ты?

– Хорошо, – кивнула Хэдли. – Хотя я точно не знаю, что думает принцесса Уитни. Кажется, она намекает на возможность выдать меня замуж, хотя я не знаю, кто это может быть. Я, конечно, в подходящем возрасте, но беспокоюсь, кто это может быть. По крайней мере, мне никогда не предлагали замужества мужчины, поэтому я надеюсь, что это будет кто-то хороший.

– Ты не против этого? – спросила я.

– Я не совсем уверена, – сказала Хэдли. – Идея оставить работу на Уитни и быть связанной с мужчиной не совсем неприятна мне. Но есть люди, которые отвратительны. Пока он не жесток, даже если я вторая жена, по крайней мере, у меня будет шанс на семью.

– Действительно, – я должна была согласиться с ней. – Мне повезло, что Бранфорд выбрал меня, хотя сначала я была не уверен. Если это случится, я надеюсь, что ты будешь с человеком, который так добр к тебе, как Бранфорд для меня.

– Если бы ты сказала мне это после того, как я впервые встретила его, я бы не поверила тебе! – Хедли хихикнула и закрыла рот рукой. Я улыбнулась в ответ.

– У него есть свои моменты, – ответила я.

– Недавно? – голос Хэдли успокоился, и я поняла, о чем она говорила.

– На самом деле, в последние несколько дней, – призналась я. Ничего не скрывала от нее. – Прошёл еще один месяц, а я не с ребенком, и он, понятно, обеспокоен.

– Но ты... я имею в виду... ты с ним...

– Он часто меня берет, да, – сказала я со вздохом и улыбкой. – Это не из-за отсутствия усилий с его стороны, можешь быть уверена.

– Тогда это должен быть вопрос времени, – с уверенностью сказала моя подруга. Она казалась настолько уверенной в своих словах, что мне было жаль от того, что я не могла чувствовать себя такой же уверенной.

Просто не могла.

Посланник появился в саду, сообщив, что нам нужно снова в большой зал. Я подумала, что это странно, потому что суд уже занялся собственным делом, и посланник, казалось, был уверен, что наше присутствие необходимо, и не только мое, но и Хэдли. Мы посмотрели друг на друга вопросительно, обе были сбиты с толку. На случай, если мы не сможем больше увидеться, мы с Хэдли обнялись, сказали наши быстрые прощания и быстро вернулись.

Внутри зала Бранфорд сидел рядом с Камденом. Когда я вошла, король Эдгар и принцесса Уитни встали и направились к Хэдли и мне. Глаза Уитни, сузившиеся от жестокой ухмылки, нашли мои, а затем резко посмотрели на Хэдли.

– Слово Хэдли, – сказал король Эдгар, продолжая идти к моему мужу, и Хэдли остановилась, чтобы поговорить с ее королем.

Когда я подошла, взгляд Бранфорда встретил меня, но он быстро оглянулся на Камдена, лицо его выражало ярость. Король Камден не поднял на меня взгляда, но не сводил глаз с Бренфорда.

– Я сказал, что не желал, чтобы ее вызвали, – сказал Бранфорд с рычанием.

– Это должно быть сделано, Бранфорд, – тихо сказал Камден, покачав головой.

– Тогда я сделаю это по-своему! – Бранфорд резко остановился, его глаза все еще смотрели на приемного отца. Он выдохнул через нос, затем преодолел расстояние между нами и схватил мою руку. Муж сделал шаг к главным дверям, где король Эдгар все еще стоял с принцессой и Хэдли, затем быстро повернулся и вывел меня из маленькой двери за тронами.

Бранфорд практически затащил меня на узкую заднюю лестницу и распахнул дверь в коридор. Когда мы оказались в наших собственных комнатах, он с грохотом закрыл дверь и повернулся ко мне. Я вскрикнула от удивления, когда муж поднял меня на руки и крепко обнял.

– Я никогда, никогда не хочу причинить тебе боль, – он шептал свои слова мне в шею. – Никогда... Я тебя люблю... лелею тебя... ты мой мир...

– Бранфорд... о чем ты говоришь?

– Пожалуйста... моя жена... моя Александра... ты мне нужна...

– Да, – ответила я без колебаний.

Это был его путь. Когда Бранфорд был огорчен или рассержен, он брал мое тело и входил в меня, как фанатик приходит в храм. Там он поклонялся бы своим беспокойным мыслям, пока не смог бы снова мыслить ясно и с наилучшими интересами своего народа в авангарде своего разума.

Это была моя жертва Сильверхельму.

И какая сладкая жертва была.

Бранфорд сунул руки под мои юбки и подтолкнул их наверх. Муж снял с меня нижнее белье, быстро отбросив его, прежде чем его руки коснулись моей голой кожи. Я начала развязывать шнурки лифа, хотя сомневалась, что у меня будет шанс снять его.

Прижавшись ко мне губами, Бранфорд поднял меня с пола, обернулся и прижал к двери в коридор.

– Бранфорд... кто-то услышит...

– Пусть они послушают, – ответил он. – Пусть они слышат, что я делаю с тобой.

Муж потянулся за брюками, и они быстро упали на пол. Я почувствовала кончик его у входа и задохнулась. Через мгновение он оказался внутри меня, и моя голова ударилась о деревянную дверь, когда муж начал свои движения. Мое тело ударяло в дверь с каждым ударом, создавая звук стука, который, я уверена, эхом раздавался по коридорам, и тогда мои губы растянулись в кривой усмешке.

Да, люди Сильверхельма. В случае если вам интересно, это то, что делает ваш принц со мной.

Бранфорд разорвал оставшуюся часть моей одежды, продолжая беспощадный стук. Он закончил со шнурками, которые я начала развязывать, и стащил все платье через голову, не нарушая ритма. В свою очередь, я освободила ворот его рубашки и прижала руки к груди мужа после того, как этот предмет одежды был брошен на пол.

Бранфорд вырвался из меня, отодвинул одежду, которая все еще цеплялась за нас, и перекинул мое обнаженное тело через плечо. Я взвизгнула, когда почувствовала, как его большая, теплая рука сжала мои ягодицы, прежде чем он подошел к нашей кровати и бросил меня в центр. Он заползал на мое тело, как дикое, голодное животное – с пылающими глазами и задыхающимися дыханием.

Взгляд Бранфорда оставался с моим, когда он встал на колени, раздвигая мои ноги. Он снова вошел в меня, медленно толкал и тянул, но с повышенной интенсивностью. Возможно, именно его взгляд – отчаянный, нуждающийся, тоскливый, заставил меня понять, что-то не так. Но у меня не было возможности подумать об этом.

Моими лодыжками он обнял свою спину. Я подвинулась к нему, когда он двинулся вперед, наполнив меня, когда муж поднялся надо мной и схватил спинку кровати.

– Держись крепко, – сказал Бранфорд низким шепотом. – Скажи мне, слишком ли это для тебя.

Я могла только кивнуть в ответ, когда его руки напряглись, и он сжал верхнюю часть кровати пальцами. Используя деревянную раму для поддержки, он начал вколачиваться в меня – медленно и тяжело.

Я закричала, когда он отступил и грубо ворвался вновь. Потянулась к его телу, и мои руки прикоснулись к его груди, когда я попыталась не отставать от его движений.

– Это слишком? – прошептал он, целуя меня.

– Нет, – я покачала головой. – Пожалуйста... быстрее...

– Твоё желание, – пробормотал он, и скорость бедер увеличилась.

Снова и снова он тяжело и глубоко врывался в меня, каждый раз дергая за изголовье, используя упор, которые он получил, чтобы чуть ли не поднять меня с кровати. Я сжала ноги вокруг его талии и подняла бедра, чтобы встретить его удары. Я обхватила его за шею, когда посмотрела ему в лицо. Его глаза были закрыты, а его рот был частично открыт, когда его тело напрягалось, чтобы втиснуться в меня все сильнее и глубже. Мышцы его рук крепко прижимались к верхней части кровати, когда он скручивался, погружался и двигался внутри меня.

Он был славным... великолепным... бесчеловечным в своей красоте.

Мое тело дрогнуло, содрогнулось, сжалось и отпустило, когда я закричала вслед за своим мужем. Я почувствовала, как его мышцы напряглись, когда он отпустил меня, и вместо обычных, пробормотанных молитв он выгнул голову назад и закричал на небеса. С выпуском его хватки на изголовье, его тело опустилось на моё, и я почувствовала, что пятно пота на груди покрывает мою кожу. Бранфорд прижался к моей шее, пробежал носом вдоль горла, поцелуи следовали за ним.

– Ты моя, – тихо прошептал он мне в шею. – Ты все, чего я когда-либо хотел, моя жена... мое совершенство. Ты сделала меня мужчиной.

– Твоя, – стонала я ему, все еще несколько бессвязно. – Всегда.

– Я тоже твой, – сказал он мне. – Неважно, Александра, я принадлежу тебе.

– Мы принадлежим друг другу.

– Я так тебя люблю, Александра.

– Я люблю тебя, Бранфорд. Больше чем что-либо.

Он обнял меня, почти раздавив мою грудь. Его трудное дыхание продолжалось некоторое время, и его тело оставалось напряженным даже после освобождения. Он повернулся на спину, все еще крепко сжимая меня, и я перекатилась с ним. Его глаза были сжаты, и когда я коснулась его лица, выражение его глаз было болезненным.

– Бранфорд? Что это?

Он долго смотрел на меня, затем обнял меня руками и поцеловал. Обнял меня за плечи, прижимая к себе, когда его губы снова и снова прижимались к моей руке.

Я знала, когда мой муж был взволнован, а когда оттягивает сложный момент. Он был явно расстроен из-за чего-то и пытался отвлечь нас обоих своими умелыми руками и языком.

– Бранфорд, пожалуйста, – сказала я, отрываясь от его поцелуя. – Скажи мне, что тебя огорчает!

Он оттолкнулся от меня и встал с постели. Муж потянулся к халату и накинул его на плечи, чтобы отразить холод. Его шаги привели его к огню, где он добавил еще одно бревно, прислонился к стене и попытался успокоиться.

Я понятия не имела, что сделало его настолько злобным, но муж провел несколько минут в таком состоянии, прежде чем снова повернулся ко мне. Даже тогда он сразу не заговорил. Он пошел от огня к Амарре, к окну, а затем снова сделал круг, но, похоже, не мог найти нужных слов.

Это было, мягко говоря, трудно.

– У меня есть... новости, – сказал Бранфорд низким голосом. Он шагнул в сторону, коснулся головы Амарры, а затем повернулся к окну.

Это был его способ продолжения отклонения от любого предмета, находящегося в его голове, или чрезмерного мышления. Я не была уверена, в чем дело. Все, о чем он и Камден говорили в большом зале, должно быть, беспокоило его. Может ли король Эдгар попросить дополнительных уступок? Мы дали ему почти все, что могли.

– Какие новости? – спросила я, когда он не сразу разобрался. Я села, потянув простыни вокруг груди, чтобы укрыться от холодного воздуха.

– Хэдли собирается переехать в Сильверхельм, – сказал Бранфорд так тихо, что я едва его расслышала.

– Она переезжает сюда? – я попросила разъяснений, но не могла скрыть свое волнение. Я очень любила свой дом здесь и семью Бранфорда, но я всю жизнь знала Хэдли, и мы поняли друг друга. – Жить? В Сильверхельме?

– Да, – опять же, я едва могла его услышать.

– Это замечательно! – воскликнула я, глядя на него, но, когда подошла поближе, мое волнение уменьшилось, потому что Бранфорд побледнел. Я встала и схватила свою одежду, прежде чем медленно идти к моему снова молчаливому мужу.

Я чувствовала себя странно нерешительной и несколько испуганной. Это были уже почти незнакомые мне чувства. Не понимала, почему такие новости будут беспокоить моего мужа. Разумеется, он не думал, что Хэдли будет шпионом из Хадебранда – он также научился ценить и принимать ее во время своих посещений Сильверхельма. Он несколько раз упоминал, что хотел, чтобы Хедли заменила Джанет в своих обязанностях, и что он наслаждался несколькими разговорами с ней.

Я потянулась к нему, инстинктивно попыталась установить контакт с ним, чтобы успокоить его, хотя не знала причины, по которой он нуждался в таком заверении.

– Бранфорд? Что это?

Он сделал шаг назад и подальше от меня, и боль в его глазах разорвала сердце. Муж сжал руки в кулаки, и мышцы его рук напряглись от давления, которое он оказывал на них. Сначала Бранфорд посмотрел на меня, затем отвернулся и закрыл глаза.

– Она переезжает сюда... – он остановился и сделал еще один глубокий вдох. – Она переезжает сюда как моя наложница.

И тогда мой мир разбился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю