355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шей Саваж » Соблазн (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Соблазн (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 июля 2017, 17:00

Текст книги "Соблазн (ЛП)"


Автор книги: Шей Саваж



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

– Очень сильно хочу.

Я вернулась к своему занятию, стараясь контролировать улыбку, закусив губу. От ощущения его кожи под тряпкой, у меня покалывало пальцы. Я обмыла мышцы спины Бранфорда, вытерла его насухо, а затем также помыла его руки сзади.

– Тебя действительно не беспокоит, что придётся делить покои с Амаррой? – вдруг спросил Бранфорд.

– Не думаю, – сказала я. – Мне не приходилось проводить особо много времени рядом с животными.

– Я рад, – сказал он. – Должен признать, что не решался спросить.

– Почему?

– Я не знал, захочешь ли ты, чтобы в наших покоях было животное. Некоторые люди считают, что они вообще не должны находиться в помещении.

– Я никогда не видела животных в покоях, – сказала я ему. И тем временем водила сухой тряпкой вверх и вниз по рукам Бранфорда, пока они не стали сухими. – Знаю, что возле Хадебранда было немного бродячих псов, но никогда с ними не контактировала. До сегодняшнего дня я никогда не прикасалась к собакам.

Бранфорд повернулся ко мне лицом, а затем немного наклонился, чтобы нежно поцеловать в губы. Он выпрямился, и я сполоснула тряпку, чтобы начать мыть его грудь.

– Есть ещё одна тряпка? – спросил Бранфорд.

– Да, – ответила я. – Тебе эта не нравится?

– Вполне нравится, – сказал он.

Я потянулась к тазу и вытащила ещё одну тряпку, но Бранфорд забрал её у меня.

– Просто подумал, может быть, мне тоже следует тебя помыть.

Возможно, я на самом деле ахнула от этого предложения.

– Это ничего? – мягко спросил Бранфорд.

– Я... я думаю, ничего.

Я едва могли произнести хоть звук, когда Бранфорд потянулся к моим плечам. Он медленно провёл ладонями вниз по рукам, а затем снова вверх, прежде чем начал раскрывать моё платье. Я стояла неподвижно, моё сердце колотилось, пока муж переводил взгляд от моих глаз к своим рукам. Бранфорд спустил шлейки и смотрел мне в глаза, снимая одежду с моих плеч и вниз по рукам. Бранфорд за раз вытянул мои руки из рукавов. Платье собралось на талии и застряло там, но выше талии я была обнажена. Хоть и знала, что он смотрел на меня, всё же не могла встретиться с ним взглядом.

– Ты закончишь меня мыть? – спросил муж. Его голос по-прежнему был тихим, и он говорил медленно. Кивнув, я потянулась к тазу, роняя тряпку практически сразу, как только подняла. Пробормотала что-то похожее на извинение, когда Бранфорд потянулся к моим рукам, притягивая меня ближе к себе. Я смотрела в пол, пока Бранфорд не поднял мою голову, чтобы увидеть лицо. – Александра, в чём дело? Ты... ты боишься?

– Да.

Я старалась дышать нормально.

– Я не причиню тебе боли, жена моя. Помнишь, о чём мы говорили? Я не возьму тебя сегодня. Хочу только смотреть на тебя и прикасаться к тебе. Это не будет больно. Обещаю тебе. Прямо сейчас просто вымою тебя так же, как ты меня. Это ничего, Александра?

Я слышала его слова. Бранфорд собирался только помыть меня. Почувствовала, как содрогнулось моё тело от этой мысли, и задумалась, могу ли нервничать ещё больше. Затем поняла, что могу и буду очень скоро, когда он возьмёт меня в нашу постель для первой настоящей ночи интима, как обещал. Эта мысль вызвала ещё больше мыслей – мыслей о следующей ночи. Внезапно заставляя нервничать ещё больше.

– Александра... – Бранфорд взял в руки моё лицо и наклонил свою голову на бок, чтобы посмотреть на меня. Я закусила губу, уверенная, что он будет зол. И прежде чем смогла подумать, что ему сказать, Бранфорд надел платье обратно мне на плечи, и через мгновение я была в его объятиях. Он быстро отнёс меня к стулу, где мы сидели всего пару минут назад, и сел, посадив меня к себе на колени. – Почему, Александра? Почему тебя это так пугает?

– Прости, Бранфорд. Я не... В смысле... ты не обязан...

– Тише, – произнёс он, и провёл пальцами по моим губам, затем убрал слёзы со щёк. – Я не злюсь на тебя. Просто хочу понять, почему ты так боишься?

– Что ты имеешь в виду?

– Ты думаешь, что я действительно сделаю тебе больно, когда возьму тебя, – сказал он. – Это видно по твоим глазам. Ты не просто нервничаешь. Кажется, будто ты не уверена, что вообще переживёшь! Можешь быть небольшая боль, но то, как ты реагируешь... Я не знаю, что думать. Если никто никогда не причинял тебе вреда в этом плане... Александра, расскажи мне. Как ты думаешь, что произойдёт?

– Ты хочешь, чтобы я... рассказала тебе...

– Расскажи мне, что, по-твоему, случится, – ясно произнёс Бранфорд. – Расскажи мне, что, по-твоему, я с тобой сделаю.

– Ты... эм... используешь свой... – я запиналась. – Эм... чтобы раскрыть меня... чтобы я могла иметь твоих детей. Шелли рассказывала мне об этом, когда... когда её, эм, отдали рыцарю.

– Шелли? Она тоже была одной из служанок Уитни?

– Да.

– Её отдали в качестве приза за турнир?

– Да, – снова ответила я, мой голос стал хриплым. – У рыцаря спросили, чего он хочет, и тот сказал, что, эм... что поговорит об этом лично с королём Эдгаром. Позже в тот вечер Шелли забрали.

– Расскажи мне, что произошло.

Я почувствовала руку Бранфорда на своём затылке, и он притянул меня к своей груди, прижимая к себе.

– Когда она вернулась... – представленная картина заставила меня закрыть глаза и прижаться лицом к груди Бранфорда, в то время как он крепче сжал вокруг меня руки. Я видела её в своих мыслях, как Шелли пятилась назад, чуть ли не падая на пол, когда охранник, который её привёл, отпустил руку девушки. Одежда служанки была разорвана, и она пыталась удерживать платье на своём теле, начав падать. У неё была разбита губа, руки были в синяках, и на лице виделись пятна от слёз. – Шелли рассказала мне, что он сделал... как возлёг с ней. Говорила, что это больно... и у неё текла кровь. Она всё ещё истекала кровью, когда вернулась.

– Всё ещё истекала кровью? – произнёс Бранфорд. Он казался озадаченным. – Что ты имеешь в виду?

– Она всё ещё истекала кровью, – повторила я. – Шелли сказала, что рыцарь кусал её губы, поэтому они немного кровоточили. И у неё... эм... текла кровь между ног.

– У неё было время... ну...

– Нет, – покачала я головой. – Это не было время её месячных. Я думала, все женщины... эм... истекают кровью в первый раз. Разве не поэтому ты порезал свою руку, чтобы показать, что я чиста в нашу брачную ночь?

– Может быть немного крови, – голос Бранфорда повысился, и он вдруг зарычал. – Но это будут капли, Александра! И даже не всегда так! Хочешь сказать мне, он на самом деле...

Я почувствовала, как спина Бранфорда выпрямилась, а руки сжались.

– Хочешь сказать, тот мужчина... травмировал её? Когда взял Шелли, он сделал ей больно?

– Полагаю, да, – тихо ответила я. – Она сказала, что он был, эм... диким в своей похоти. Мужчина бросил её на кровать, прежде чем лёг на неё сверху. Шелли рассказала, что кричала, но он просто продолжал, пока не... удовлетворился. Затем вызвал охранника и сказал ему увести её, потому что плач не давал ему спать.

– Как его звали? – Бранфорд произносил каждое слово медленно, по одному за раз и сквозь сжатые зубы. Мне было интересно, почему он держал меня такой крепкой хваткой, и почему его мышцы были так напряжены. Затем снизошло понимание – он думалто, что сделали с Шелли – произошло и с его матерью. Но мать Бранфорда была титулованной, и никто не должен был так к ней прикасаться. Шелли была просто служанкой, как я.

– Она была его призом, Бранфорд, – я знала, он должен это понять. Ведь сам выигрывал много турниров, о чём свидетельствовали его титулы. Бранфорд должен был знать, что это не было необычным призом для выигравшего рыцаря. – У него были все права...

– Скажи мне его имя, – сказал Бранфорд, прерывая меня. Слова снова были короткими и чёткими, и его голос был натянутым.

– Это был просто маленький турнир, – тихо произнесла я, надеясь увести его с этого пути, но он не купился.

– Александра, если мне придётся спросить тебя ещё раз, я не буду доволен.

Я побелела.

– Это был сэр Реми, – тихо сказала я. – Он у короля Эдгара...

– Я знаю, кто он, – резко сказал Бранфорд.

– Сэр Реми выиграл много турниров в Хадебранде, – сказала я.

– Он выиграл несколько и в других королевствах.

– Шелли сказала, что мужчина вёл себя с ней так же, как... эм… как в битвах.

– О, Боже, – едва слышно произнёс Бранфорд. – Не удивительно, что ты в таком ужасе. Это всё, что ты слышала? И единственное, что ты знаешь?

– Не... совсем, – призналась я.

– Что ещё?

– Просто мимолётом... женщины говорили о боли в первый раз и о том, что всё удовольствие... всё для, эм... для мужчины.

– Для мужчины, – услышала я тихое бормотание Бранфорда. Он резко дышал через нос и провёл рукой по моим волосам. Взгляд мужа переместился на мои глаза, и Бранфорд потянулся, чтобы обхватить моё лицо. – Ты помнишь, о чём мы говорили раньше? Я не хочу видеть твою боль. Желаю только показать тебе, сколько удовольствия это может принести.

– Шелли сказала, что сэр Реми чувствовал удовольствие, – сказала я. – Уверена, ты почувствуешь тоже... Я постараюсь...

– Не для меня, Александра! – Бранфорд снова с шумом выдохнул через нос и положил подбородок на мою макушку. Я почувствовала, как он сделал ещё один вдох. – Я хочу, чтобы ты тоже это чувствовала.

– Что чувствовала? – спросила я.

– Если у меня получится заставить тебя расслабиться на достаточно долгое время, то смогу показать тебе, – раздражённо проворчал Бранфорд. Он поднял одну руку, чтобы провести ею по своим волосам, и затем коснулся губами моего виска. – Прости... Мне не следовало этого говорить.

– Всё хорошо, – тихо произнесла я.

– Нет, не хорошо, – сказал он. Чуть отклонился назад, чтобы посмотреть на меня. – Я никогда в жизни не причинял женщине такую боль, Александра. Не стал бы. Да, твой первый раз может быть некомфортным, но эта часть быстро проходит, и ты не станешь истекать кровью!

Я подняла на него озадаченный взгляд, стараясь разобрать значение слов.

– Всё не обязательно должно быть так, – повторился Бранфорд. Нахмурив брови, он провёл своими пальцами по моей скуле. – Если бы мужчина действовал медленно – был осторожен с ней – этого бы не произошло.

– Что, если ты... – я остановилась, не зная, как именно сказать.

– Если я что? – требовательно спросил Бранфорд.

– Что, если ты... если ты станешь слишком... если ты...

– Александра, я способен идеально себя контролировать, – сказал Бранфорд, каким-то образом поняв, что я хотела сказать, но не могла найти слов. – Если бы не мог, то взял бы тебя в первую ночь. Если не тогда, то во вторую. Я взял бы тебя тем следующим утром, когда мы проснулись, или когда ты купала меня в первый раз. Либо сегодня днём или десять минут назад. Каждый раз, приближаясь к тебе, я хочу тебя. Признаюсь, иногда это сложно, но мне необходимо, чтобы ты тоже желала меня. Я хочу, чтобы ты... когда-нибудь... взяла меня в свои руки по собственному желанию. Чтобы ты целовала меня и хочу, чтобы когда-нибудь ты умоляла меня отвести тебя в постель.

Я точно покраснела и попыталась спрятать лицо на груди Бранфорда, но он снова повернул меня лицом к себе. В его глазах была надежда, пока он продолжал говорить:

– Знаешь, я видел это, – сказал он. – Вчера, когда я прикасался к тебе, тогда я увидел в твоих глазах, всего на мгновение. Ты помнишь?

Даже пока Бранфорд говорил об этом, я чувствовала, как всё внутри сжалось от вспоминания о том, как его большой палец тёрся о мою грудь, и как от прикосновения у меня сжимались мышцы ног. Я слегка поёрзала на коленях мужа.

– Ты помнишь, – со смешком произнёс Бранфорд. Я смогла только кивнуть и не спрятаться, так как рука Бранфорда по-прежнему обхватывала мою щеку. Он улыбнулся мне, а затем его взгляд стал серьёзным. – Что я могу сделать, чтобы убедить тебя, что не причиню тебе боль?

Я попыталась отвести взгляд, но он не позволил.

Мы говорили о том, чтобы начать снова, попытаться быть хорошими друг для друга. Как я могла действительно сделать это, если не могла заставить себя ему довериться? Насколько я знала, он мне не врал. На самом деле, Бранфорд был довольно откровенным, когда дело доходило до информации о нём. Какие бы я ни задавала вопросы, муж отвечал. Но, несмотря на это, по-прежнему боялась его характера, но мягкие ночные прикосновения Бранфорда не причиняли мне вреда. На самом деле, они делали прямо противоположное. Прикосновения мужа были очень желанны, как он и обещал.

– Это не будет... это не будет больно?

– Сегодня я только хочу прикасаться к тебе, жена моя.

Бранфорд прищурил глаза и нахмурил лоб, выражение лица было неуверенным. Когда я посмотрела на него, мне вдруг вспомнился маленький мальчик, который часто посещал Хадебранд, моля об объедках из замка. Иногда, когда этот малыш переживал, что просил слишком многого, у него в глазах был похожий взгляд: боялся спросить и не спросить одновременно.

На мгновение Бранфорд показался мне довольно молодым и ребячливым. Пока его глаза молили позволить коснуться моего тела, я не могла сдержаться и улыбнулась, совсем немного. От взгляда мужа у меня по спине бежали мурашки, но вид Бранфорда был намного менее пугающим, чем когда-либо раньше. Я сделала глубокий вдох и кивнула, прежде чем повернулась на его коленях и посмотрела на своего мужа.

– Я тебе верю, – тихо произнесла я, чувствуя, как краснею.

– Ты разрешишь мне прикасаться к тебе? – глаза Бранфорда округлились, а руки переместились на мои бёдра. Я почувствовала, как его пальцы слегка сжались на моих боках, а затем он потянул за ткань платья. – Ты позволишь мне снять это с тебя... увидеть тебя без него?

– Да, – сказала я, снова кивая. И на мгновение опустила глаза, потому как напряжение в его взгляде возрастало. – Ты будешь нежен?

– Всегда, – произнёс Бранфорд сквозь выдох облегчения. – Я тебе обещаю.

– И завтра... когда наступит третья ночь? – я прикусила губу, задумавшись, могу ли на самом деле снова потерять сознание, когда придёт время.

– Я не причиню тебе боли, – сказал Бранфорд, его голос снова стал умоляющим. – Я бы не причинил такую боль никому, особенно тебе. Клянусь, и сделаю всё идеально... так идеально, как только могу.

С последним кивком и глубоким вдохом, я наклонилась вперёд и прижалась губами к губам своего мужа. И почувствовала, как его губы изогнулись в улыбке, пока он немного откинулся на спинку стула, нежно притягивая меня к себе. Я скользнула руками вверх по его плечам и опёрлась на них для равновесия. И сразу ощутила, как Бранфорд провёл своими руками вверх по моим бокам, вокруг спины, а затем к плечам и запутался пальцами в моих волосах. Я открыла рот, потянувшись, чтобы коснуться его губ языком. Бранфорд тихо простонал, но не отстранился. Несколько минут он оставался неподвижным, пока я его целовала.

Мы не останавливались, пока я не отстранилась, несколько раз моргнула, прежде чем снова сфокусировалась на его лице. Бранфорд ничего не говорил, но блеск в его глазах и лёгкая улыбка сказали мне, как он доволен. Чувствуя себя слегка смелее, я позволила себе провести пальцем вверх по его шее, вдоль челюсти и, наконец, остановиться на влажных губах. Я мягко касалась мужа, как он раньше дотрагивался до моей кожи, и чувствовала кончиками пальцев его тёплое дыхание. Другой рукой я задела его щёку, прочертила линию бровей и скользнула вниз, к кончику носа. Грудь Бранфорда приподнималась и опускалась в такт дыханию. Он закрыл глаза и сжал мои бёдра, пока я исследовала его прекрасное лицо.

Я переместила свои руки обратно на плечи мужа и пыталась постараться не краснеть. Должно быть, у меня это не вышло, потому что он широко улыбнулся и провёл пальцами по моей щеке.

– Спасибо, – просто произнёс муж.

– Пожалуйста, Бранфорд.

– Ты не будешь против, если мы забудем о дальнейшем купании? – спросил он. Я покачала головой. – Можешь пойти и одеться для сна. Надеюсь, сейчас в твоем гардеробе достаточно вещей.

– Так и есть.

– Там есть ночная рубашка, – сказал Бранфорд, его голос смягчился. – Я бы хотел, чтобы ты её надела.

– Которую?

– У неё шнуровка впереди, – ответил он.

– Оу!

Бранфорд ослабил свою хватку, и я пошла к гардеробу, чтобы найти рубашку, которую он хотел, чтобы я надела. И сразу выяснила, какую именно муж имел в виду; не только по шнуровке впереди, которая, очевидно, были вставлена из-за простоты – особенно в снятии. Ночная рубашка была голубой, лёгкой, и шнуровка, действительно, шла от выреза до самой талии. Я надела её через голову, и пока держала в руках кончики ленточек, посмотрела вниз, на открытый вырез. С развязанными ленточками Бранфорд мог видеть меня спереди всю, прямо до живота. У меня тряслись руки, когда я начала зашнуровывать еёснизу. Затем задумалась, хотел ли он вообще, чтобы я её завязывала, или это было бесполезно, потому, что муж достаточно скоро захочет её развязать. Я вспомнила, что когда раньше он раскрыл моё платье и смотрел, то прикасался, пока не заметил след на моём плече и не остановился.

Закончив со шнуровкой, я шагнула босыми ногами по холодному деревянному полу, обошла ширму, чтобы встать лицом к мужу. Он окинул меня взглядом с головы до ног, а затем снова вверх; и пока Бранфорд разглядывал меня, его улыбка становилась шире.

– Ты необычайно красива, – сказал муж. Я чувствовала, как горит моё лицо. Бранфорд подошёл ближе, положил ладонь мне на щёку и прошептал: – Прелестно.

Он прижался губами к моим губам, и я раскрыла их, почувствовав прикосновение его языка. Бранфорд оставил ладонь на моей щеке, а другой рукой потянулся к талии и прижал моё тело к себе. Вскоре муж отстранился, а затем, одним плавным движением, наклонился, подхватил меня под спину и ноги, и поднял на руки.

Хоть Бранфорд проделывал почти тоже самое на арене, после того, как выбрал меня, я вскрикнула от удивления и прикрыла рот рукой. Он тихо усмехался, пока нёс меня к кровати и укладывал на спину, прежде чем забрался сверху. Муж снова поцеловал меня, обхватывая рукой мою голову, пока его язык исследовал мой рот. Он сделал паузу, а затем отстранился. Глаза Бранфорда оставались закрытыми, пока муж делал несколько глубоких вдохов, прежде чем открыл их и улыбнулся мне.

– Я так сильно тебя хочу, – прошептал Бранфорд, и я не могла сомневаться в глубине его слов. Для меня они были одновременно восхитительными и ужасными. – С тех пор, как увидел... когда прижал ближе к себе на лошади... тогда я тебя захотел. Такая красивая, такая нежная...

Он втянул мою нижнюю губу в рот, проводя по ней языком, прежде чем отпустил, только чтобы поцеловать глубже, пока передвигал свои пальцы к шнуровке вверху ночной рубашки. Очевидно, не было необходимости завязывать её, так как ленточки были убраны всего через мгновение. Но Бранфорд не раскрывал одежду. Муж просто положил руки на мои плечи и нежно теребил край ткани своими пальцами.

– Коснись меня, – его голос был умоляющим.

Я положила руку на его плечо и провела пальцами на тёплой плоти. Но они не остались там надолго, так как пальцы Бранфорда обвились вокруг моего запястья, и он опустил мою руку вниз от плеча на свою грудь, а затем потянул её вниз до живота, где я почувствовала линии мышц, которыми восхищалась раньше, и мягкие волоски на его коже.

– Коснись меня, – повторил Бранфорд и перевернулся на спину, поворачивая меня на бок. Он прижимал мою ладонь к своему прессу, пока мы перемещались, а затем отпустил запястье, накрыв мои пальцы своими. Муж вёл мою руку ниже, и кончиками пальцевя почувствовала ткань его белых льняных брюк.

Когда его намерения стали очевидными, у меня перехватило дыхание. Он хотел почувствовать на себе мою руку, хотел, чтобы я прикоснулась к этой странной, мужественной части тела, которая должна была открыть для меня способ вынашивать его детей.

– Коснись меня, Александра, – сказал Бранфорд снова. – Пожалуйста, я не причиню тебе боли... просто коснись меня.

Я чувствовала это раньше, оно прижималось к моему животу в те времена, когда Бранфорд был полон желания и нужды. Но чтобы сделать... чтобы коснуться рукой его мужской плоти? Я почувствовала, как между лопаток пробежала холодная дрожь, и если бы он не накрывал мою руку своей, я, наверное, отстранилась бы. В то же время, я была странно заинтригована. Каково будет чувствовать это в своей руке? Как оно будет выглядеть. Мне никогда не доводилось видеть мужчину без одежды, и я даже никогда не задумывалась, как он под ней выглядел. Раньше Бранфорд говорил, что хотел увидеть меня, и я тоже захотела лицезреть его без одежды.

– Ты не обязана, Александра, – сказал Бранфорд. Я подняла взгляд к его глазам, он слегка улыбнулся. – Но я твой муж, и в какой-то момент ты хорошо с этим познакомишься.

Мне показалось, что оттенок моего румянца стал гуще, чем когда-либо раньше. Бранфорд тихо усмехнулся, а затем коснулся губами моего лба.

– Когда захочешь, – сказал он. – Это ни к чему не приведёт, обещаю.

– Я просто... В смысле... Я никогда...

– Должен надеяться, что нет, – с поддельным негодованием произнёс Бранфорд. – Я был бы довольно оскорблён, если бы когда-нибудь услышал, что какой-либо мужчина достаточно приближался, чтобы показать тебе такое.

Я улыбнулась, а затем у меня вырвалось хихиканье.

– Хочешь, чтобы я помог? – тихо спросил он.

– Помог? – я едва слышала собственный голос. Без лишних слов, Бранфорд своей рукой опустил мою ниже. Сначала я почувствовала край его штанов, а затем натолкнулась пальцами на его кончик, круглый и выступающий под одеждой. Он не останавливался, а продолжал двигать мою руку ниже, пока мои пальцы не легли на него сверху, и только тонкий лён отделял нас друг от друга.

Я закрыла глаза и зажала зубами нижнюю губу. Даже через ткань брюк чувствовался его жар. Дыхание Бранфорда было трепещущим, и муж переместил мою руку в самый низ, к основанию, а затем обратно к кончику. Он был тёплым, твёрдым и... огромным.

Не было никакого способа... никакого возможного способа... он не мог... не мог...

– Конечно, поместится, – тихо произнёс Бранфорд. Я понятия не имела, что говорила вслух. – Твоё тело создано для того, чтобы принимать меня внутри. Бог создал нас такими, чтобы соединиться, принести детей и доставить друг другу удовольствие. Это Его нам подарок.

У меня замерла рука, когда Бранфорд отпустил мои пальцы и поднял ладонь к моей щеке. Муж нежно поцеловал меня, и когда я открыла глаза, он смотрел на меня.

– Я хочу прикоснуться к тебе, – сказал Бранфорд. – Мне необходимо почувствовать твою кожу в своих руках, почувствовать твоё тепло, твою мягкостью. Хочу целовать твои губы, шею, ложбинку горла. Хочу целовать плечо, где я... где сделал тебе больно. Ласкать твои груди и вбирать их в рот, пока стану руками исследовать твоё тело. Хочу, чтобы ты чувствовала себя так, как никогда раньше.

Я дрожала от его слов и чувствовала, как между ног начало покалывать. Бранфорд начал отодвигать рукой ткань впереди ночной рубашки, раскрывая её полностью и развязывая шнуровку, которая когда-то держала мою одежду закрытой. У меня кружилась голова, когда муж добрался до конца завязок и полностью снял ткань, позволяя ей упасть с моих плеч.

– Ты прекрасна, – пробормотал он, прежде чем снова поцеловал, его язык протолкнулся между моих губ и столкнулся с моим. Муж снова и снова целовал меня глубоким поцелуем, прежде чем переместил губы к подбородку, вдоль челюсти и вверх к уху. Бранфорд на мгновение втянул мочку в рот, а затем подул тёплым воздухом на мою кожу. Перевернувшись на бок, прижал свой длинный ствол к моей руке, и я начала отстраняться, но он снова схватил меня за запястье и удержал на месте. Его губы касались моих волос, пока муж делал глубокий вдох через нос и медленно выдыхал.

– Так приятно чувствовать там твою руку, – произнёс он так тихо, что я едва его услышала. Бранфорд отпустил меня и поднялся на колени, снова утягивая за собой. Моя рука упала, и я почувствовала холод. Пока я стояла на коленях на кровати лицом к нему, муж прижался губами к моему горлу, провёл ладонями вверх по рукам, от запястий до самых плеч. Бранфорд осторожно избегал следа на моём плече и продолжил дорожку из поцелуев вниз по моей шее к отметине. Нежно коснулся её губами, пока его глаза на мгновение зажмурились. Муж спустил рукава ночной рубашки по моим рукам и ладоням, снова высвобождая их. Он поймал рукой моё запястье и вытянул мою руку перед телом.

В тусклом свете свечей синяки на руке были едва видны, но он всё равно их нашёл. Бранфорд прищурил глаза и нахмурил брови, пока исследовал гематомы, а затем нежно поцеловал их, всё с тем же напряжённым выражением лица.

– Мне так жаль, – прошептал он в темноту. – Больше никогда, Александра. Клянусь.

Я обхватила его лицо ладонями. Ощущать грубую короткую щетину было приятно.

– Знаю, – сказала я. Он вздохнул и снова посмотрел мне в глаза. Я пыталась выдержать взгляд Бранфорда, хотя было сложно так долго смотреть ему в глаза. Разум говорил отвести от него взгляд – я вела себя неуважительно – но видя, как взгляд мужа смягчился, и вернулась лёгкая улыбка, я поняла, что он этого хочет.

– Ложись, – тихо произнёс Бранфорд. Он с напряжением смотрел на меня, слегка продвинувшись вперёд. И продолжал касаться губами моего горла, пока я ложилась на спину, а муж медленно укладывал меня на матрас. Как только я расположилась, он провёл руками по моему телу одним длинным движением – от плеч вниз, к грудной клетке, по груди и вниз к животу. Мои мышцы непроизвольно напряглись, и у меня перехватило дыхание. Почувствовала тёплый воздух из его рта на своём плече, вдоль ключицы, а затем на плоти соска. Бранфорд втянул его в рот, пока я тихо стонала и непроизвольно двигала ногами, пытаясь найти... что-то.

Казалось, будто пальцы мужа танцуют на моей коже, и вскоре я извивалась всем телом под Бранфордом, желая больше его прикосновений. Он переместил губы к другой моей груди, сначала посасывая, а затем, дуя прохладным воздухом на сосок, заставляя меня дрожать.

– Тебе это нравится? – тихо спросил муж. Я быстро кивнула, боясь того, что могло случиться, если открою рот. – Теперь я буду целовать тебя ниже.

Мои мысли кружились, пока он опускался к ложбинке между грудей, прежде чем проложил прямую дорожку из поцелуев вниз к пупку, в который опустил язык, и я снова вздрогнула. Закрыла глаза и почувствовала, как мужские губы достигли края ткани, где заканчивались завязки ночной рубашки. Я застыла, снова нервничая, но Бранфорд только поцеловал край одежды, и переместился от середины моего живота к бедру, а затем прямиком на другую сторону. Муж снова поцеловал мой пупок и медленно поднялся вверх по телу, пока снова не овладел губами.

Я хватала ртом воздух, когда он, наконец, освободил меня, хоть и казалось, что Бранфорд не закончил. Муж провёл губами по моей скуле и втянул в рот мочку уха.

– Твоя кожа на вкус такая приятная, – прошептал Бранфорд. Его горячее дыхание обдувало моё горло. – Продолжай двигать ногами, жена моя. Скажи, что ты чувствуешь там... между ними. Скажи мне.

– Я...не знаю, – прошептала я в ответ. Странное покалывание усилилось, очевидно, реагируя на его слова и прикосновения.

– Тебе нравится ощущение?

– Да, – простонала я. Бранфорд медленно опустил ладонь вниз по моей руке, по локтю и к запястью. – Но это... ощущение...

– Что ты чувствуешь? – спросил он, когда собственные слова ускользнули от меня. Муж ласкал изгиб моего бедра через тонкий материал ночной рубашки.

– Хочешь, чтобы я прикоснулся к тебе? – слова Бранфорда эхом прозвучали в моих ушах, пока он нежно сосал мою кожу на шее. – Как ты прикасалась ко мне? Хочешь, чтобы я дал тебе больше того, что ты ощущаешь там сейчас?

– Да! – пропищала я. А тело в предвкушении напряглось, хотя я не знала, чего ждала. Бранфорд переместил руку к моему бедру, медленно чертя круги большим пальцем и согревая кожу под одеждой. Я чувствовала, как он передвинулся, а его большой палец вдруг оказался там, между моих бёдер, и услышала свой вскрик.

– Позволь себе почувствовать, Александра, – прошептал Бранфорд, снова приблизив губы к моему уху. – Не думай... просто чувствуй.

Средним и указательным пальцами он медленно провёл вдоль внутренней поверхности моих бёдер, и, скользнув ниже, отодвинул бельё и провёл своими пальцами по складочкам моей киски. Муж гладил сверху вниз, пока его большой палец продолжал медленно кружить на клиторе. Бранфорд надавил чуть сильнее, и я сдержала крик, подняла свои руки вверх и сжала его плечи.

– Вот так, – произнёс он. Его голос звучал более глубоко и хрипло. – Не борись с этим... держи меня так крепко, как пожелаешь.

Я начала задыхаться и почувствовала крошечные капельки влаги на своей шее сзади. Другой рукой он ласкал мою грудь, повторяя движения своего большого пальца, и я снова ахнула. Мои соски тоже начало покалывать, но ощущение было не таким сильным, как между ног. В то же время давление внизу стало усиливаться, и от прикосновения мужа я приподняла вверх бёдра, и почувствовала влагу между ног, пока пальцы Бранфорда продолжали двигаться со мной.

Бранфорд опустил руку чуть ниже, хотя давление его руки оставалось постоянным, он крепко и нежно прижал свою ладонь между моих ног. Моё дыхание участилось, и я почувствовала, как по шее стекал пот. Странное покалывание начало равномерно усиливаться, заставляя еле слышно поскуливать, и я начала двигать бёдрами в такт его движениям.

– Просто чувствуй, Александра, – шептал мне на ухо Бранфорд. Своими губами он проложил линию из влажных поцелуев вниз по моему горлу к груди, снова втянул один сосок в рот и я ахнула. Моё поскуливание превратилось во вскрики. – Позволь этому случиться... просто отпусти... чувствуй мои прикосновения...

Он царапал зубами мой сосок; и шок от этого ощущения в тысячу раз умножил чувство между ног. Я услышала свой несвязный крик, хотя пыталась выкрикнуть имя мужа, и впилась ногтями в спину Бранфорда, пока моё тело охватывали трепещущие, струящиеся, невероятно ошеломляющие потоки чувств, исходящие от одного маленького места под большим пальцем Бранфорда. Я подняла плечи с кровати, снова вскрикивая, когда меня потрясла очередная бурная волна. Сжала ноги вместе, пока крепко удерживала его за руку, и перед моими крепко зажмуренными глазами танцевали разноцветные пятна.

Моё тело последний раз содрогнулось, и голова упала на подушку. Бранфорд отпустил сосок и покрыл нежными поцелуями кожу от груди к горлу, и наконец, к губам. Он целовал меня медленно, а затем обнял своими тёплыми руками и перевернулся на спину, утягивая меня с собой. Я прижалась своим ошеломлённым телом к нему и попыталась расслабиться, пока муж гладил меня по спине. Я чувствовала прикосновение его губ к своим волосам. Бранфорд поцеловал местечко у меня за ухом, прежде чем тихо заговорил:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю