355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шеррилин Кеньон » Пока смерть не разлучит нас (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Пока смерть не разлучит нас (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 02:05

Текст книги "Пока смерть не разлучит нас (ЛП)"


Автор книги: Шеррилин Кеньон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

– Не убивайте его! – взревел ее отец. – Еще не время.

Он ударил ногой меч Вэлкана, откидывая тот за пределы досягаемости, прежде чем слегка вдавил стрелу в спине Вэлкана глубже в его тело. Вэлкан зарычал, пытаясь пошевелиться, но ничего не смог поделать.

Вместо этого он смотрел туда, где лежала она.

– Эсперетта, – выдохнул он с интонацией, наполненной трагедией и потерей.

Ее отец схватил Вэлкана за волосы и оттянул назад.

– Она – меньшая из твоих проблем, ублюдок.

Вэлкан пытался сражаться, но был слишком изранен, чтобы его попытки возымели хоть какой-то эффект на вооруженных рыцарей.

Не в состоянии вынести этого, Ретта отвернулась.

– Забери меня отсюда, Ралука. Немедленно.

Она забрала, но не вернула Ретту обратно в особняк. Вместо этого Ралука перенесла ее туда, где ее отец пытал ее мужа. Вздох застрял у нее в горле, когда она увидела его, истекающего кровью и в синяках, пока к его коже прикладывали раскаленные щипцы.

– Прекратите, – закричала Ретта, закрывая глаза и прикрывая уши. – Забери меня домой. Сейчас же!

К ее мгновенному облегчению Ралука подчинилась.

Ретта яростно посмотрела на нее.

– Зачем все это?

– Понимание.

– Я поняла, о’кей. Я была готова…

– Нет, не для тебя. Я знаю, что ты была готова начать все сначала. Но теперь ты знаешь, почему принц Вэлкан не готов. Ты не могла даже смотреть на то, что твой отец сделал с ним, и при этом ты не видела худшего из произошедшего. – Глаза Ралуки горели яростью, когда она посмотрела на нее. – Как ты думаешь, что бы он отдал за возможность просто закрыть глаза и попросить меня забрать его домой?

Ретта сглотнула застрявший в горле комок. Ралука была права. Ради нее он прошел через ад.

– Я не могу исправить того, что сделала, и он не простит меня. Если у тебя есть несколько магических штучек в твоем мешке, которые дадут нам стартовую площадку, тогда во что бы то ни стало доставай их. Но с этого момента я здесь не самая упертая. И я не единственная, кто должен быть прощен. Я извинилась. Больше я ничего не могу сделать.

Ралука отпустила ее руку, прежде чем коротко кивнуть.

– Вы абсолютно правы, Принцесса. Простите меня.

И прежде чем она успела моргнуть, Ралука исчезла из комнаты.

Вэлкан напрягся, почувствовав чье-то присутствие позади себя. Он быстро повернулся в кровати, чтобы обнаружить Ралуку, буравящую его взглядом. Это настораживало.

– Что-то не так?

– Да, – она потянулась и дотронулась до его руки.

Вэлкан резко втянул воздух между сжатыми зубами, когда его зрение затуманилось. Неожиданно он оказался не в своей комнате. Он находился в кромешной тьме с внушающей страх тяжестью, давящей на грудь. Здесь было жарко и душно. Угнетающе. Немного пахло прелой землей. Сырой и холодной. Это потрясло его. Он не мог вздохнуть, мерзкий страх пробежал по его телу. Отчаявшись, он толкнул темноту.

Она не сдвинулась с места.

Отчаявшись сильнее, чем прежде, он толкал еще интенсивнее. И только сейчас это привело к тому, что на него что-то обрушилось. Он кашлял и задыхался от того, что все его лицо было покрыто тяжелой черной грязью. Тяжесть ее была мучительна. Жирный, зернистый привкус наполнил его рот и ноздри, пока он продолжал толкать и рыть, пытаясь освободиться.

Он никогда не испытывал ничего подобного. С каждым мгновением становилось все хуже. Каждая секунда проходила с мучительной неторопливостью, пока он боролся против своей тюрьмы. Кажется, прошла вечность, прежде чем он наконец-то выбрался на свободу. Тяжело дыша и отплевываясь землей, он обнаружил себя, выбравшимся из могилы, что хранила лишь имя и дату:

ЭСПЕРЕТТА Д. 1476

В замешательстве он посмотрел на свои руки, только они не были его. Они принадлежали женщине и были изранены и испорчены копанием. Это были руки Эсперетты.

Все еще кашляя, он пытался пошевелиться, чтобы выбраться из могилы, но вес платья тянул его назад, прямо в гроб. Боясь упасть, он оперся на него, ломая края гроба, и поднявшись на трясущихся руках, выбрался из могилы.

И пока он лежал на земле, пытаясь избавится от привкуса грязи во рту, его мысли находились в смятении.

Что произошло?

«Мы будем вместе, Эсперетта. Доверься мне. Когда ты очнешься, я буду здесь, рядом с тобой. Мы отправимся в Париж, только ты и я, и начнем нашу жизнь заново. Никто не будет знать, кто мы такие».

Только они не были вместе. Здесь не было ни малейшего следа Вэлкана. Запаниковав, Эсперетта оглядела холодное одинокое кладбище. Где он может быть?

Волна ужаса прошла сквозь нее, когда она испугалась за него. Конечно, он не был мертв. Не ее Вэлкан. Он всегда был таким сильным. Таким неистовым.

– Пожалуйста, – взмолилась она, слезы стояли в ее глазах. Она должна найти его. Последнее, чего она хотела, – это жить без него. Он был для нее всем.

Неуверенная в том, куда идти, она направилась сквозь холодную тьму прямо на огни города, отчаянно нуждаясь в Вэлкане. Пока она не достигла улицы, то не осознавала, что находится неподалеку от дома своего отца.

Почему она здесь? Она выпила настойку далеко от этого места.

С Вэлканом.

Не зная куда пойти, она направилась в отцовский дворец. Но так и не добралась до дверей. Прежде чем проскользнуть за ворота, она услышала звон скрещивающихся мечей.

А потом услышала, как закричал ее отец.

Без ясной мысли она бросилась прямо на звук только, чтобы резко остановиться, увидев мертвого отца у ног Вэлкана. Она тихо вскрикнула, наблюдая, как ее муж пинает тело отца и проклинает его. Но это было не самое худшее. Худшее пришло с единственным ударом меча, отделившим голову ее отца от тела.

Холодное удовлетворение на лице Вэлкана обожгло ее глаза, когда он поднял голову ее отца за волосы и бросил на землю.

– Смерть дому Дракулы. Горите вы все в аду. – Эти слова зазвенели у нее в голове.

Вэлкан был чудовищем!

В это время ее крик родился глубоко в недрах ее души.

Вэлкан резко обернулся, когда этот крик отозвался в его памяти. Он попытался освободиться от крепкой хватки Ралуки, но она отказывалась отпускать его.

– Хватит! – проревел он. – Я не хочу больше видеть это.

Наконец-то она освободила его.

Дыхание Вэлкана было неровным, когда он посмотрел на Вер-Охотницу.

– Как ты можешь делать это?

Ралука сложила руки на груди.

– Мой отец был Ловцом Снов. Я унаследовала некоторые его способности, такие как управление реальностью, и так вы смогли пережить ту ночь, как Эсперетта.

– Зачем ты это сделала?

– Затем, что я потеряла свою половинку из-за ненависти Ордена, который никогда не должен был существовать. Я ничего не могу поделать с этим, но вы двое потеряли друг друга, потому что оба слишком горды и упрямы, чтобы признать, что ошибались.

– Как я смогу когда-либо дове…

– Вэлкан, – прикрикнула Ралука тоном, который он никогда не слышал прежде, когда она называла его по имени. – Ты видел эту ночь ее глазами. Это была не ее вина. Ты скрывал от нее правду об ее отце. Ты ни разу не позволил ей узнать, как беспощаден, насколько безумен был Влад. Никто не позволял. Для нее он был порядочным и заботливым отцом. Она никогда не видела его жестокости. Но твою… твою она видела. В ночь, когда вы встретились, ты обезглавил мужчину, лежащего на ней. Она была всего лишь юной девушкой, изолированной в монастыре. Можешь ли ты вообразить ужас всего этого?

Он отвел взгляд, вспомнив, как была напугана Эсперетта. Ее тело сотрясалось в его руках всю дорогу домой, и месяцами ее непрерывно мучили кошмары. Он обнимал ее в темноте и клялся, что никогда не позволит кому-либо вновь причинить ей боль.

Пока ее отец не убил ее.

Но это ничего не меняло. Эсперетта не любила его, и он никогда вновь не подвергнет себя такого рода боли.

– Ты просишь больше, чем я могу дать.

– Очень хорошо, но знайте. Принцесса не отходила от вас с тех пор, как вы были доставлены сюда. Она могла попытаться сбежать от нас, но не сделала этого. Она стояла подле вас на страже как львица, охраняющая свой прайд. [14]14
  Прайд (англ. Pride) – семейная стая львов или приматов.


[Закрыть]
И в течение пятисот лет я приносила в жертву свою дочь и ее счастье, чтобы она приглядывала за Эспереттой для вас. С меня достаточно. Если Принцесса уедет, она уедет одна.

– Я запрещаю.

– Я служу вам, мой повелитель. Моя дочь – нет. Если вы хотите, чтобы Принцесса была под охраной, то советую вам заняться этим самому.

Вэлкан изумился, услышав ее слова. Она никогда не говорила с ним так. Ни разу.

– Ты не серьезно.

– Правда? Но это так. Франческа не становится моложе, и я хочу внуков. Настало время ей освободиться для поиска своей пары. Вы упустили свою по собственному выбору. Франческа должна, по крайней мере, иметь возможность быть настолько же глупой, нет?

Он честно не знал, что ответить. Что он мог сказать? Он был глупцом. Но как он мог позабыть века?

Почему не мог?

– Оставайтесь здесь, Принц, в своей постели, в одиночестве. Я собираюсь забронировать для Принцессы билеты на ближайший рейс отсюда. Она большая девочка. Мы отпустим ее искать собственный путь в мире. – И с этими словами Ралука оставила его одного.

– Скатертью дорога! – мрачно бросил Вэлкан, но даже когда слова покинули его уста, он знал что это не так. Он не мог позволить Эсперетте уехать отсюда. Не сейчас, когда Орден был настороже. Она была недостаточно сильной, чтобы защитить себя от них.

Они были коварным стадом.

Он просто пойдет к ней и…

Будет умолять ее остаться.

Он вздрогнул от голоса в своей голове. Он никогда ни о чем не умолял – даже о пощаде, пока ее отец пытал его. Он прикажет ей остаться. И она… скорее всего рассмеется ему в лицо.

Тебе придется умолять.

– Тогда она может уезжать. – Но Вэлкан знал, что все совсем не так. Фактически, он уже поднимался с кровати. Эмоции разрывали его, он быстро надел штаны и просторную традиционную рубаху.

Когда Вэлкан направился к двери, та распахнулась и едва не задела его. Ошеломленный, он наблюдал как Андрей и Виктор вошли, неся большой чемодан. Эсперетта вошла вслед за ними.

Он был сбит с толку, пока они располагали чемодан у основания его кровати.

– Что это?

Мужчины не ответили. Более того, они избегали встречаться с ним взглядом, спеша покинуть его комнату.

– Там еще один чемодан, который тоже необходимо перенести, – сказала им Эсперетта.

Виктор поморщился, когда взглянул на Вэлкана, затем кивнул.

– Да, Принцесса.

– Какой чемодан? – спросил Вэлкан, подходя ближе к жене.

– Мой чемодан. Я переезжаю.

– Куда?

– В мою комнату. Сюда.

Окончательно потрясенный и изумленный, он открыл и закрыл рот, неспособный произнести что-либо.

Эсперетта подошла к нему и положила палец на его подбородок, прежде чем закрыть ему рот.

– Знаю, ты не доверяешь мне, но и черт с этим.

Он мог бы опять разинуть рот, услышав ее сквернословие, если бы ее рука не предотвратила этого.

– Это мой дом и ты мой муж. Я совершила ошибку и сожалею об этом, но хватит мне быть идиоткой.

Вэлкан отпрянул от нее.

– Темные Охотники не могут быть женатыми.

– Ну, тогда, кто-нибудь должен был сказать об этом Артемиде, прежде чем она заключила с тобой сделку и вернула меня к жизни, не так ли? Ты был создан как женатый Темный Охотник. Не думаю, что теперь они могут жаловаться.

Она была права.

– Но…

Ретта не дала ему закончить, поцеловав его.

Вэлкан зарычал, когда она исследовала каждый дюйм его рта и погрузила одну руку в его волосы.

– Эсперетта…

– Нет, – сказала она, сильнее сжимая его волосы. – Не хочу слышать никаких возражений.

Он улыбнулся.

– Я не возражаю. Я только хотел сказать «добро пожаловать домой».

Ретта резко втянула воздух, услышав это.

– Правда?

Вэлкан кивнул, но даже теперь она могла сказать, что на самом деле он не верит ей. Но он хотя бы позволил ей остаться. Это было началом, и это единственное, что давало ей надежду.

Дверь вновь открылась, и Виктор и Андрей внесли следующий чемодан. Они остановились в дверях.

– Следует ли нам вернуться позже? – спросил Андрей.

– Да, – ответил Вэлкан, его голос понизился. – И не торопитесь.

Мужчины развернулись обратно.

Ретта улыбалась, пока Вэлкан снова не поцеловал ее. Да, это было то, что ей нужно, по крайней мере, пока он не отодвинулся и не взглянул на чемоданы.

– Ты прибыла сюда без чемоданов.

Она виновато закусила губу.

– Это символически, – призналась Эсперетта. – Вообще-то они пустые. – Затем она нахмурилась, увидев, что он был одет. – Куда ты собрался?

– Никуда.

Ретта изогнула бровь, когда в нее закралось неосознанное подозрение.

– Никуда?

Она видела, что он смутился, прежде чем заговорил глубоким, наполненным эмоциями голосом:

– Я собирался найти тебя и попросить остаться.

– Правда?

Он кивнул.

– Я не хочу, чтобы ты уезжала, Эсперетта.

– Готов ли ты поверить мне тогда?

Он попытался уклониться:

– Ну…

– Вэлкан!

Он поцеловал ее в губы, растапливая ее злость.

– Я поверю тебе, но только если ты поклянешься никогда больше не уезжать.

Ретта обвила руками его плечи и твердо встретила его мрачный взгляд.

– Я уеду только в том случае, если ты уедешь со мной. Обещаю. – Затем она потерлась кончиком носа о его нос, прежде чем встретиться с его губами и скрепить это обещание обжигающим поцелуем.

Эпилог

За все эти века Вэлкан никогда не беспокоился об Ордене. Он оставил их в покое, позволяя им безумствовать без его вмешательства. Но теперь этому пришел конец.

Они угрожали Эсперетте и едва не убили ее. Теперь, вернув свою жену, он никому не собирался позволять вновь забрать ее у него.

Без лишних слов он использовал свои силы, чтобы открыть дверь дома Дитера. Вэлкан прошел внутрь дома так, будто владел им. Дитер и Стефан смотрели на него, раскрыв рты, как и остальные пятеро мужчин.

И прежде чем Вэлкан смог пошевелиться, ему в грудь была выпущена стрела. Он поймал ее в кулак и швырнул на пол.

– Даже не пытайтесь снова, – прорычал он.

– Ч-что ты здесь делаешь? – спросил Дитер, его лоб покрылся мелкими капельками пота.

Вэлкан пригвоздил каждого присутствующего враждебным взглядом, который должен был в достаточной мере напугать их.

– Я здесь, чтобы похоронить вошедший в предания топор войны. Где именно я его похороню, полностью зависит от вас. Мы можем похоронить его в земле, и что прошло пусть прошлым и останется, или же я могу похоронить его в сердце и голове каждого из присутствующих. В любом случае преследование моей жены и ее друзей прекратится сейчас же.

Дитер застыл.

– Ты не можешь приходить сюда и отдавать нам приказы.

Вэлкан выстрелил энергетическим разрядом, который сбил его с ног.

– Будь умнее. Бери то, что я предлагаю. Я обещал Эсперетте, что больше не буду варваром. Так что я пытаюсь вести себя цивилизованно в этом вопросе и позволю тебе жить, даже несмотря на то, что военачальник во мне предпочел бы выпустить твои кишки наружу.

– Мы поклялись…

– Короче, – выкрикнул Вэлкан, прерывая Дитера. – Я был одним из членов этого Ордена пять сотен лет назад, и знаю клятву, которую вы все приняли. И которую я принял однажды. Следующий человек или зверь, который будет угрожать моей жене или моим слугам не выживет, чтобы пожалеть о своей глупости. Это понятно?

Он подождал, пока каждый мужчина кивнет.

Вэлкан глубоко вздохнул.

– Хорошо. Теперь, когда мы достигли договоренности, я оставлю вас с миром.

Поворачиваясь к двери, Вэлкан заметил что-то уголком глаза. Прежде чем он смог отреагировать, раздался одиночный выстрел.

Он повернул голову к углу комнаты, где стояли Эсперетта вместе с Ралукой, Франческой, Виктором и Андреем.

Эсперетта держала в руках пистолет. Прищурившись, она рассматривала мужчин, находящихся в комнате.

– Кто-нибудь еще хочет попробовать и напасть на моего мужа сзади?

Вэлкан осмотрелся и увидел Дитера, лежащего на полу с единственным огнестрельным ранением в груди. Потрясенный, Вэлкан встретился взглядом с Эспереттой.

Она молча прошла вперед, чтобы взять его за руку, пока волки занимали свои позиции.

– Джентльмены, – обратилась она тихо. – Думаю, что многие из вас встречали семью Илии, и полагаю, что они хотели бы перемолвиться с вами парой слов. Наедине.

Стивен поднялся на ноги.

– Ретта…

– Оставь это, Стивен. Ты уже сказал мне все, что я должна была знать.

Вэлкан не был уверен в том, что должен делать, но когда Эсперетта потащила его из дома, он последовал за ней. И как только дверь позади него закрылась, он услышал мужские крики.

Вэлкан испытывал благоговейный трепет перед своей женой.

– Я думал, ты хотела пощадить их.

– Я не та девочка, на которой ты женился, Вэлкан. Я – женщина, которая теперь понимает, как работает мир. Они не прекратят охотиться за нами. Никогда. Фрэнки и ее семья имеют долг крови за то, что Орден сделал с ее отцом. Я сказала: « Bon appétit!». [15]15
  Bon appйtit (фр.) – Приятного аппетита!


[Закрыть]

Ретта подалась в его объятия и запечатлела целомудренный поцелуй на его щеке.

– Спасибо тебе.

– За что?

– За то, что пытался быть джентльменом, хотя я знаю, что это идет вразрез с каждой частичкой твоей природы.

Вэлкан взял пистолет из ее рук и забросил его в лес, прежде чем обхватить ее лицо руками.

– Для тебя, Эсперетта, все что угодно.

Она наградила его изучающим взглядом.

– Все что угодно?

– Да.

– Тогда пойдем и займемся любовью. Прямо сейчас.

Вэлкан рассмеялся, прежде чем легко поцеловать ее в губы. И впервые в своей жизни он с радостью подчинился приказам кого-то другого.

– Как пожелаете, Принцесса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю