355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шеррилин Кеньон » Воин из снов (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Воин из снов (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 22:54

Текст книги "Воин из снов (ЛП)"


Автор книги: Шеррилин Кеньон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)

Глава 7

Джерико проснулся, как только Дельфина коснулась его. На мгновение ему показалось, что она борется с ним, но он сразу понял, что ошибся.

Совершенно голая, она всем телом терлась об него … О, кхм… Чем я это заслужил?

От ее ласк его тело зажглось и взмолилось о большем. Чувства смешались. Ее руки были повсюду, поглаживая, обхватывая, сжимая. Дыхание Джерико стало неровным, он застонал от удовольствия и стиснул зубы.

Ты не настолько удачлив. Просыпайся, кретин!

Но это было последнее, чего он хотел. Он жаждал быть ее игрушкой.

Более того, он жаждал стать ее любимой игрушкой.

Вероятнее всего, ты просто лох. Она попользуется тобой, и совсем не тем способом, каким тебе хочется.

Когда в последний раз женщина хватала тебя так, как сейчас?

Дельфина – девственница, и если они не снимались в порнофильме, о котором ему забыли сообщить, то такие женщины, как она не занимались подобным с мужчинами, державшими их в плену. Реальность обрушилась на него, словно ледяная вода. Мысленно встряхнувшись, он оттолкнул ее:

– Что ты делаешь?

Ответом ему стал обжигающий поцелуй. Чувства вспыхнули, и он, перекатившись, подмял ее под себя. Она продолжала ласкать его, заставляя сходить с ума от вожделения. Волоски ее промежности дразнили кожу его бедер, еще больше распаляя в нем желание отведать то местечко.

– Пожалуйста, – умоляла она ломким голосом. – Я горю. Ты мне нужен.

Джерико застыл, вдруг осознав, что глаза у нее имели тот же цвет, что и у Зета. И она абсолютно себя не контролировала. Если говорить точнее, ее глаза были черными, как уголь, а не своего обычного оттенка.

Что с ней сделали?

Она укусила его за подбородок, потянула за волосы и снова начала извиваться под ним, отчего его тело напряглось и потяжелело.

– Я хочу тебя в себе. – В ней говорила примитивная потребность.

Когда она накрыла ладонью его член, он со свистом втянул дыхание.

– Перестань!

Ты растерял все свои гребаные мозги? Ты же хочешь этого!

Да, да, он хотел. Он очень хотел. Но не с женщиной, которая не контролировала себя.

Да, ты хочешь. Взгляни на нее. Она великолепна и вся твоя. Возьми ее!

Только посмотри на это тело…

Кроме шуток. Она действительно была богиней во всех смыслах этого слова. За исключением шрамов на спине, недостатков у нее не имелось.

Тогда сделай то, что она просит… боготвори ее до тех пор, пока вы оба не обессилите.

Внутренний голос не умолкал. Сохранять контроль становилось тяжелее, особенно когда она стянула с него штаны и, обхватив рукой член, начала его массировать.

Черт, она быстро учится.

Он резко дернулся, когда она попыталась ввести его в свое тело.

– Дельфина! – вскрикнул он, стараясь заставить ее услышать. – Остановись!

Она потянула его за член.

От абсолютного наслаждения он почти кончил. Дай ей, что она хочет!

Рыча от разочарования, он выпустил и раскрыл крылья, взметнувшись вверх, чтобы она не смогла до него дотянуться. Сердце бешено колотилось. Джерико уставился вниз на кровать, на лежавшую там с чуть раздвинутыми ногами Дельфину. Каждая клеточка его тела стремилась соединиться к ней.

Я проклятый дурак.

– Джерико. – Ее призыв разрывал сердце.

Он подтянул штаны, продолжая парить над кроватью и желая ее со страстью, вызывавшей такую боль, что ему пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы держаться от нее подальше.

– Что с тобой сделали?

Она сердито сверкнула на него глазами:

– Прекрасно, если ты не хочешь мне помочь, я найду того, кто захочет. – И скатилась с кровати.

Джерико метнулся к двери, преграждая ей путь, чтобы она не смогла уйти и разыскать Асмодея или еще кого-нибудь. Он убьет любого, кто к ней прикоснется. Обхватив ее лицо ладонями, Джерико приказал:

– Дельфина, остановись. Расскажи мне, что случилось.

Она боролась с ним до тех пор, пока не поняла, что он не сдвинется с места.

– Ответь мне, – настаивал он.

Когда, наконец, его голос проник в ее сознание, Дельфина не сумела сфокусировать взгляд.

– Я спала…

– И?

Она нахмурилась, будто не могла вспомнить.

– Там была Азура. Она пришла за мной.

– Что она сделала?

Дельфина снова сделала паузу, прежде чем ответить:

– Она дала мне что-то съесть. Еда… Зет говорил мне, не есть, но я не смогла ее остановить. Она заставила меня проглотить.

Джерико выругался. Так вот каким образом они завладели Скоти. Они одурманили их.

Она нежно застонала и снова потерлась об него обнаженным телом.

– Я горю, словно в огне, Джерико. Пожалуйста, помоги мне. Я не в состоянии терпеть эту муку.

Он бессильно выдохнул. Ну что ж, она уже и так ненавидит его. Если он ей подчинится, это ничего не изменит.

Она отвела его руку от своего лица и прижала к своей груди. Сморщившиеся соски дразнили его ладонь, делая его тверже, чем когда-либо прежде.

– Пожалуйста.

Как мужчина мог сопротивляться этому, бог он или нет? Подхватив Дельфину на руки, он вернул ее на кровать. Сладкий запах женского тела ударил ему в ноздри, стоило его ладони скользнуть по ее обнаженному животу. Но пока она находилась в таком состоянии, у него не было желания брать у нее что-либо. Это была не она.

За нее говорил дурман. Это дурман взывал к нему. Однако, она все еще страдала.

Так что он нежно разделил складочки ее плоти и погладил чувствительное местечко. Дельфина вскрикнула от облегчения и притянула его ближе, так, чтобы могла до бесчувствия целовать его.

Тело Джерико напряглось, умоляя взять ее. Но, несмотря на все, что с ними случилось, он не был каким-то животным. Он не воспользуется ситуацией.

Он был лучше и благороднее, и впервые за многие столетия сам в это поверил.

Дельфина дрожала, потрясенная ощущениями, которые дарили его пальцы. Они дразнили и возбуждали так, как она даже не могла себе представить.

Удивительно, но наконец, лютая боль внутри начала затихать.

Когда он отстранился от ее губ, она захныкала. Куда он?

Ответ был получен, когда Джерико сдвинулся вниз и, расположившись между ее ног, коснулся ее губами. Не в силах выносить накативший на нее чистейший экстаз, она закричала, вцепившись в его мягкие волосы. Никогда Дельфина не представляла ничего, столь великолепного. Жар его рта вместе с поглаживаниями языка и пальцев лишали способности рассуждать.

Она посмотрела вниз и встретила его пристальный взгляд. Примитивный огонь, пылавший в разноцветных глазах, обжигал.

Джерико рычал от ее вкуса. Тело стало твердым и готовым к действию, но он привык управлять своими порывами. Прямо сейчас был важнее ее оргазм, а его уже потом.

Он откровенно наслаждался ей, звуками ее удовольствия и тем, как она играла его волосами. Стосковавшись по утешающим прикосновениям, запаху и вкусу любовницы, он мог бы провести оставшуюся часть ночи, просто вкушая ее.

Его ласки длились и длились, заставляя Дельфину дрожать. Когда он провел щетинистой щекой вниз по нежной щелке, она оказалась за гранью блаженства.

Прикусив губу, она почувствовала, как ее тело сжимается туже и туже, пока ощущение сделалось совершенно непереносимым. Через миг высшего наслаждения ее тело взорвалось.

Она закричала, прижав его к себе, в то время как он продолжал лизать и дразнить, еще больше усиливая ее оргазм.

Когда Дельфину сотряс последний спазм, он приподнялся и положил подбородок на ее живот, оставаясь лежать у нее между ногами. Удерживая ее взгляд, он обвел пальцем ее пупок.

– Лучше?

– Да, – выдохнула она, гладя его волосы. – Намного лучше.

Он потерся щетиной о ее живот, снова бросая Дельфину в дрожь.

Дельфина вздохнула в полном довольстве, чувствуя, что жар вытекает из нее, заменяясь ощущением чрезвычайного удовлетворения.

– Так вот на что это похоже, да? – Неудивительно, что после своего оргазма он был таким умиротворенным. Прямо сейчас она тоже пребывала в мире.

Потом до нее дошло, что она совершенно голая.

Он лежал между ее раскинутых ног…

Такой ее не видел никто и никогда. Никто.

Ее лицо залилось краской, она пришла в ужас.

Джерико поднялся, почувствовав в ней перемену. Теперь она была напряжена. Ее лицо покраснело, а в глаза вернулся тот оттенок, который он помнил.

– Что случилось?

Она попыталась прикрыться.

– Что я наделала? Мне так стыдно.

Он пододвинулся ближе и накрыл ее простыней.

– Не нужно. Ты себя не контролировала.

Она уткнулась лицом в простыни.

– Как после этого я смогу смотреть тебе в глаза?

Ее голос звучал несчастно. Джерико подавил улыбку. Стеснительность Дельфины казалась забавной, но ему было жаль ее. Он тихонько потянул за покрывала, вынуждая ее снова посмотреть на него.

– Ты красива, Дельфина. Нет никакого стыда в том, что мы делали.

– Но…

Он закрыл ей рот поцелуем.

– Никаких «но». Я не хочу, чтобы ты меня стеснялась. Никогда.

Дельфина улыбнулась, благодарная за его доброту. Больше всего ее поражал тот факт, что он не воспользовался положением, даже притом, что она его умоляла. Он помог ей бескорыстно. Она и сейчас чувствовала, какой твердой была его эрекция, но он ничего от нее не требовал.

Она в нем ошибалась. Сострадание ему совсем не чуждо. Он мог бы уйти или взять ее безжалостно, любым способом, каким бы пожелал. Но он этого не сделал. Даже будучи до сих пор возбужденным, он воздерживался.

Ради нее.

От этого знания на сердце стало теплее, и она прижалась ладонью к его изувеченной щеке. Он игриво укусил ее за большой палец.

– Мы должны что-то предпринять, Джерико. Я не знаю, что именно Азура дала мне, но последствия ужасны.

– Никому неизвестно, что они изобрели, но вопрос в том, почему это дают Скоти? Зачем выводить из строя армию, если вы хотите, чтобы она сражалась за вас?

– Может, они вовсе и не хотят этого. Возможно, они преследуют еще какую-то цель.

Он поморщился:

– Например?

– Я не знаю. Предполагается, это ты у нас связан с Источником и являешься экспертом по сражениям.

– Да, что совсем не помогает мне понять суть зла. Ты должна помнить, что Нуар и Азура сделаны из совершенно другой породы, чем я.

Услышанное обрадовало Дельфину. Ни в Нуаре, ни в Азуре искупительного не было ничего.

Лежа рядом с обнаженным мужчиной и расчесывая пальцами его волосы, она удивлялась чувству полной расслабленности. Его дыхание щекотало ей лицо, и хотя весил он немало и тяжело давил на нее, от того, как он к ней прижимался, Дельфине было уютно.

Любовь ли это?

Нет, наверное, не любовь. Слишком быстро для нее. Но было в разделенном ими моменте что-то связующее. Интимное и несущее утешение.

– Думаешь, нам удастся освободить других?

Он поднял на нее взгляд своих разноцветных глаз.

– Ты же быстро утихомирилась, когда я, – он сверкнул дьявольской ухмылкой, – ублажил тебя. Чтобы поддерживать подобное состояние, их должны кормить постоянно. Отчего снова возникает вопрос: зачем?

– Мы должны вывести их отсюда.

Он несогласно пробурчал:

– Спасать Олимпийских богов не является моим приоритетом.

Она дернула его за волосы.

– Ой!

– Тебе повезло, что это все, за что я дернула, – пригрозила она. – Ты говоришь о моих братьях и сестрах.

Джерико отвел глаза, поскольку ее слова нашли в нем отклик. Они были и его собратьями тоже. Всегда были.

– Я не бог всепрощения, Дельфина.

– Нет, ты бог силы, а самая большая сила в том, чтобы уметь прощать тех, кто тебя обидел. А еще большая – в способности сражаться, чтобы защитить их. Быть лучше их. Я знаю, что ты можешь.

Джерико покачал головой:

– Ты веришь в меня больше, чем я заслуживаю.

Она обожгла его взглядом:

– Я не согласна, потому что видела и другую твою сторону. Именно к этой стороне я взываю. Для тебя существует нечто большее, чем ненависть и война. У тебя доброе сердце, Джерико. Я знаю.

Но кое-чего он все же не мог сделать. Он не мог найти в себе прощения. Только горькое чувство обиды. Презрение.

До тех пор, пока не взглянул на нее.

Она единственная заставляла его чувствовать что-то еще. Вся проблема в том, что он не понимал, какие чувства она в нем разбудила. Конечно, помимо вожделения, с которым он знаком достаточно близко.

Та половина, которая сейчас обнимала Дельфину, казалась чуждой ему и пугающей. Эту свою часть он не знал и не понимал.

Эта часть бросила когда-то вызов Зевсу ради спасения ее жизни.

Дельфина перед ним в долгу, но по каким-то причинам ему не хотелось предъявлять ей счет. Он хотел только то, что она сама пожелает отдать.

Что со мной?

Он всегда брал все, что хотел. Но с ней было по-другому. Закрыв глаза, он наслаждался ощущением ее плоти под щекой. Нежностью ее рук, гладивших его волосы.

Он не хотел, чтобы это заканчивалось.

Палец Дельфины пробежался по щетинистой щеке Джерико. Ей нравилось прикасаться к его коже, такой непохожей на ее собственную. Больше всего она поражалась тому, как спокойно он лежит рядом с ней. Она знала, что он способен на насилие, и тем не менее…

Он походил на прирученного свирепого зверя, который, как ей было известно, не проявит подобной доброты к другой живой душе.

Только она знала его с этой стороны, что заставляло Дельфину еще больше дорожить этим. Дорожить им.

– Джерико?

Они оба подпрыгнули, услышав в комнате шепот.

Джерико прикрыл ее.

– Джейден? – так же тихо спросил он.

Джейден возник в углу комнаты в виде слабой дымки. Он выглядел хуже, чем когда они виделись в последний раз. На лице красовались свежие синяки, в уголке рта запеклась кровь. Но он, казалось, не обращал на боль внимания.

– Они готовят против тебя заговор.

– Кто?

Джейден одарил его взглядом типа «ты тупой?».

– Твои лучшие друзья, глупец. Кто же еще? Пасхальный Кролик или те козлы, которые тебя сюда притащили? Чтоб ты знал, тебя решили скормить галлу. Тогда они смогут держать твои силы под контролем и не опасаться нападения. Будь я на твоем месте, то исчез бы отсюда еще пять минут назад.

Джерико напрягся в подозрении. Зачем бы Джейден стал ему помогать?

– Как я узнаю, что ты не врешь?

– У меня нет причин врать. Но если хочешь остаться здесь и быть съеденным, я вовсе не собираюсь тебе мешать. Если меня поймают за разговором с тобой, то мою задницу пустят на удобрения.

Однако, его слова Джерико воспринял скептически. До этого момента ему не помогали, и было трудно представить, что Джейден делает это бескорыстно, не ожидая получить чего-нибудь взамен.

– Я доверяю ему, – прошептала Дельфина. – А Нуару – нет.

Джерико фыркнул.

– А я никому не доверяю. – И особенно дьяволу, притащившему его сюда. Он с подозрением относился к обоим с того самого момента, как Азура впервые обратилась к нему.

– Возможно, на этот раз, тебе стоило бы попытаться довериться мне, – решительно произнесла Дельфина.

Джерико разрывался. Он действительно не знал, мог ли верить Джейдену, но и причин для сомнений у него тоже не было. Все сказанное имело смысл. Зачем возвращать ему силы, зная, что они не в состоянии полностью управлять им? Он не совершил бы подобной ошибки, особенно с учетом всей полноты его могущества. Им следовало бы посадить его под замок.

Просто ради безопасности.

То как они обошлись с Джейденом – служило наглядным примером. Это банальная игра по правилам, и доброта здесь вовсе не свойственна.

Но существовала и другая проблема.

– Куда бы нам отправиться?

– О чем ты? – нахмурилась Дельфина.

– Если я, обладая всеми силами, появлюсь на Олимпе, Зевс, несмотря на свои слова, нападет на меня. Здесь сомнений быть не может.

Она отрицательно покачала головой:

– Это неправда. Он обещал вернуть тебе могущество.

Джерико рассмеялся:

– Я думаю, что ты услышала только то, что хотела. Я и на долю секунды не поверю, что он сказал именно так.

– Я не лгу.

– Я не говорил, что ты лжешь. Произнеси дословно, что сказал тебе этот громогласный сукин сын?

Она разочарованно вздохнула:

– Он сказал, что пока ты сражаешься с Нуаром и Скоти, ты будешь владеть своими силами.

Джерико, бросил саркастичный взгляд в сторону туманной фигуры Джейдена:

– А как это звучит для тебя?

– У тебя будут силы только тогда, когда ты сражаешься с Нуром и Скоти.

– Точно.

Дельфина нахмурилась:

– Разве я только что не сказала то же самое?

– Нет, – ответил Джерико. – Ты услышала, что мои силы вернуться ко мне. А мне слышится вот что: я – комнатная собачка, за исключением времени, когда сражаюсь, защищая их плешивые шкуры.

– Он прав. Зевс никогда не рискнет освободить силы Кратуса после того, что сделал с ним.

– Ему известно, как бы я повел себя, обладая ими, и что еще важнее, как бы я повел себя с ним, если бы обладал ими.

Дельфине стало тошно, когда она, наконец, поняла обман. Как правильно ранее сказал Джерико, она слышала только то, что хотела. В том, что они сказали, смысла было намного больше.

– И что нам делать?

Отправляйтесь в Новый Орлеан. Голос Джейдена раздался в их головах, как будто он опасался, что даже шепот могут подслушать. Найдите Ашерона Партенопэуса. Сообщите ему, что происходит, и он сможет помочь.

– Зачем ему делать это? – спросил Джерико.

– Ради любви к Источнику, Джерико, – резко ответил Джейден. – Сделай это. Сейчас он – ваша единственная надежда.

Джерико открыл рот, собираясь поспорить. Но не успел издать и звука, как дверь распахнулась, развеяв призрачный силуэт Джейдена.

– Тук, тук.

Это был демон галлу, и он пришел не один.


Глава 8

Джерико воссоздал на себе и на Дельфине одежду. Он кинулся было к галлу, но Дельфина поймала его за руку и потянула назад.

– Ты не можешь. Одна царапина или укус, и в твою рану попадет их кровь или слюна, тогда ты будешь под их контролем. Подумай об этом.

Но отступать было не в его натуре.

В бешенстве рыча, он покрыл себя черным защитным костюмом.

– Пусть попробуют прокусить Кевлар [13]13
  Кевлар– Товарный знак упругого синтетического волокна (прочность в 5 раз превышает прочность стали). Разработан учеными компании "Дюпон" [DuPont de Nemours, E. I.] в 1965; нашел коммерческое применение в начале 70-х годов. Из ткани с "Кевларом" делают пуленепробиваемые жилеты, спортивное снаряжение, она используется при производстве автопокрышек и т. д.


[Закрыть]
.

Дельфина потрясенно смотрела, как Джерико двинулся на галлу. Схватив одного, он нанес ему такой мощный удар кулаком, что тот отлетел на три фута и врезался в стену. Второй попытался укусить Джерико, но он поймал его за рубашку и перебросил через плечо. Стремительным движением он выхватил кинжал и пошел на третьего.

Дельфина вскрикнула, когда тот галлу, что лежал на полу, поднялся и бросился к ней. Не имея доспехов и не владея своими силами, она была совершенно беззащитна. Оглянувшись вокруг, она поняла, что спрятаться ей негде. И шанса сбежать у нее тоже не было.

Она оказалась в ловушке.

Но попытавшийся схватить ее галлу вдруг отскочил от невидимой стены. Ей потребовалась секунда, чтобы понять происходящее.

– Ха! – торжествующе воскликнула она, когда галлу треснул по стене кулаком. Похоже, Джерико позаботился о ее безопасности.

Галлу это совсем не обрадовало, и он, ощерившись, продемонстрировал ей два ряда зазубренных клыков. Дельфина вздернула подбородок и ответила ему своей лучшей улыбкой.

– Рано или поздно я до тебя доберусь, – пообещал монстр.

Она с издевкой ответила:

– Осторожнее, малыш, я тоже кусаюсь. – Только не сегодня, когда силы ей неподвластны. К счастью для него, потому что когда дело доходило до битвы, с Дельфиной мало кто мог сравниться.

Джерико, напротив, находился во всем блеске своего могущества, сметая всех со своего пути. Она никогда не видела, чтобы кто-то так наслаждался битвой. По крайней мере, не те пятеро, присоединившиеся к первым трем. Неустрашимый, он продолжал сражение, а вот она не была такой храброй.

Когда враг превосходил по численности, даже сильнейший из сильных мог быть захвачен и убит.

Один укус. Одна царапина. И он пропал бы навсегда.

– Джерико, пожалуйста! – взмолилась она, когда галлу напали все сразу. – Это не стоит риска. Я не хочу, чтобы тебя ранили. Пожалуйста, остановись.

Страдание в ее голосе поколебало решимость Джерико. Врезав кулаком одному галлу и резким пинком отбросив другого, он оглянулся через плечо и увидел на ее лице беспокойство. Она прижимала ладонь к невидимой стене, которой он ее окружил, ее глаза умоляли его послушаться. Она выглядела такой расстроенной.

Она волновалась!

За него…

Эдакий простой и невероятный факт. Только Ника беспокоилась о нем, и то не с такой страстью, с какой это делала Дельфина. Это привело его в замешательство.

Перед ним возникла тень, принявшая черты Нуара.

С презрительной насмешкой Нуар оглядел толпу галлу:

– Я все должен делать за вас, ублюдки? Тупые, никчемные собаки. Повалите его и укусите. Разве это так трудно сделать? – Нуар выпустил заряд энергии прямо в грудь Джерико.

Уклониться он не смог. Джерико выругался и от удара кубарем покатился по полу. Боль заставила его снять защитный экран вокруг Дельфины.

Ей пришлось пинком отбросить галлу, который тут же бросился на нее.

Джерико резко вскочил на ноги. Инстинкты приказывали ему разделаться с оказавшимся перед ним галлу и добраться до Нуара. Однако, увернувшись от демона, он кинулся к Дельфине, у которой не было возможности защитить себя.

Коснувшись ее, он в тот же миг перенес их обоих в его квартиру, в безопасность.

Или так он думал.

Нуар и галлу последовали за ними и возникли в комнате прямо у них за спиной.

На лице Дельфины отразился ужас. И тогда он понял, что ему следует сделать. Другого пути не было.

Когда Дельфина увидела, сколько галлу находилось под командованием Нуара, она поняла безнадежность их ситуации. Откуда они взялись? Выстоять против них будет просто невозможно.

У нее даже не было времени обдумать ситуацию, поскольку Джерико повернулся к ней. Она ожидала, что он защитит их обоих, но вместо этого он протянул руки к ее шее.

И сорвал ошейник.

От потрясения она не сразу поняла, что он сделал и почему. Он не хотел, чтобы ей причинили боль. И ставил ее безопасность выше собственной.

На душе у Дельфины потеплело.

– Уходи, – его глаза наполнились мукой. – Спасайся.

– А как же ты?

– Они последуют за мной, куда бы я ни отправился. – Он нежно поцеловал ее в губы. – Иди.

Мягко оттолкнув ее, Джерико обернулся к демонам и приготовился к борьбе.

Ничто никогда не задевало ее за живое больше, чем то, что сделал он.

Для нее.

Она встретила взгляд Нуара и прочитала в нем его намерения. Чтобы добраться до Джерико, он собирался использовать ее. Всем своим сердцем она желала остаться и сражаться, но понимала, что не может сделать этого. Для Джерико она была бы обузой, которую он не мог себе позволить.

Способа победить их не было.

Но оставлять Джерико на их милость она не собиралась. Только не так. Они превосходили численностью, и даже в броне он продержится не более нескольких минут.

Метнувшись к нему, она обхватила руками его подтянутое, мускулистое тело и перенесла их из комнаты на Олимп.

В тот миг, когда он понял, где оказался, Джерико повернулся к ней с застывшей маской ярости на лице. Она могла бы поклясться, что он скорее пожелает быть съеденным галлу, чем проведет секунду в зале Онероев.

– Что ты сделала?

– Спасла тебя.

Джерико пришел в бешенство.

– Она меня спасла, твою мать. Я не могу здесь находиться. Я не хочуздесь находиться.

– Я знаю, – ответила Дельфина, пытаясь его успокоить. – Но это дает нам короткую передышку от Нуара. Он прекрасно понимает, что не может появиться здесь и не может привести в наш домен галлу.

Джерико простонал. Она была права. Однако, это не меняло того факта, что здесь к нему возвращались яркие воспоминания, которые он желал похоронить.

Он ненавидел это место.

Дельфина обхватила ладонями его лицо.

– Все хорошо, Джерико. Забудь прошлое. Все изменилось.

Разве?

– Мы в зале Онероев. Сейчас он выглядит точно таким же, как и тогда.

– Может и выглядит, но сейчас здесь нет никаких Онероев. Только мы.

И Фобос, который с удивленным выражением на лице появился в дверях:

– Не могу поверить. Вы вернулись сюда… вместе. Я был уверен, что больше не увижу тебя. Чем, черт возьми, ты занималась?

– Не спрашивай, – робко ответила Дельфина, заставляя Джерико задуматься, знала ли она, что здесь будет Фобос.

Открытая враждебность Джерико не обеспокоила бога, который остановился перед Дельфиной.

– Ты видела Деймоса?

Джерико хотел сначала промолчать, но он знал, как близки были эти двое. И, несмотря на то, что он таил злобу против Деймоса, с Фобосом причин вести себя как полный придурок у него не было.

– Он в плохом состоянии, но жив.

Облегчение на лице Фобоса казалось осязаемым.

– Существует ли какой-нибудь способ вытащить его оттуда?

Дельфина покачала головой:

– Я не знаю. Мы сами едва убежали. И теперь у нас на хвосте галлу. Вместе с Нуаром.

На лице Фобоса появилось выражение крайнего изумления:

– Шумерские демоны галлу?

Она кивнула.

Фобос издал звук недовольства, и обратил свое внимание на Джерико:

– Проклятье, Кратус, ты выводишь из себя каждого, с кем встречаешься?

Джерико шагнул вперед, намереваясь основательно поколотить ублюдка, но Дельфина преградила ему путь.

– Вы не подеретесь.

– Хочешь поспорить?

Она продолжала стоять перед ним, положив руки ему на плечи.

– Да, хочу. И я выиграю.

Глядя на нее свысока, Джерико замер в нерешительности. Кто-то другой оказался бы вколоченным в землю за то, что осмелился остановить его. И тот факт, что по сравнению с ним она казалась совсем крошечной, делал ситуацию еще более нелепой. Он мог раздавить ее и даже не почувствовать этого.

И все же он не собирался принимать ее вызов, который был, вероятно, самой смехотворной частью происходящего. Что с ним не так, если он терял волю там, где дело касалось ее?

Джерико отступил назад и, прищурившись, впился в Фобоса взглядом:

– Скажи спасибо ей, Долофонос. Она только что спасла твою задницу.

Фобос выгнул бровь и сделал шаг вперед.

– Прекратите это! – рявкнула Дельфина, повернувшись к Фобосу и вынуждая его отступить. – Еще один раунд «Большого Тестостерона» и клянусь, я кастрирую вас обоих прямо там, где вы стоите.

Фобос поднял руки в жесте капитуляции, чем заставил Джерико почувствовать себя немного лучше. Он оказался не единственным, кого напугала чихуа-хуа.

Взгляды долофоноса и Джерико скрестились поверх ее головы:

– Какие будут идеи насчет того, как вытащить оттуда моего брата?

– Динамит. Может, с некоторой долей удачи, он также взорвет и этого ублюдка.

Фобосу было не смешно.

Дельфина раздраженно выдохнула, прежде чем ответить:

– Джейден посоветовал нам найти кого-то по имени Ашерон Партенопэус. Ты его знаешь?

Фобос поперхнулся:

– Да, знаю. Удивляюсь, что вы не знаете.

– Почему?

– Он атлантский бог, известный как Апостолос. Раньше он много времени проводил с Артемидой, но лучше здесь эту тему не затрагивать. Это выводит из себя рыжуху, да и Аполлон начинает биться в истерике.

На взгляд Джерико, такая картина могла выглядеть забавно. Он не возражал бы провести несколько раундов, выбивая из Аполлона дерьмо.

Дельфина нахмурилась:

– Я не проводила много времени в зале богов или с Артемидой и старалась держаться подальше от радиоактивного излучения, которое испускает эта компания.

– Да, ну в общем-то, Ашерон с его ростом ростом шесть футов восемь дюймов слишком крутой парень, чтобы его можно было не заметить. Во всяком случае, он – самый главный задира. Но я не знаю, получится ли даже у него бросить вызов Нуару и победить.

Джерико пожал плечами:

– Джейден думает, что он сможет.

– Тогда давайте встретимся с моим приятелем и посмотрим, что тот думает.

Джерико скрестил руки на груди, когда Фобос перенес их в маленький дом с анфиладой во Французском квартале. Довольно странно, что жилище атланта находилось всего в нескольких кварталах от автомастерской Ландри.

Дельфина нахмурилась при виде ухоженного, непритязательного домика, украшенного белой деревянной резьбой. Он сливался с другими домами на улице и не имел никаких особых отличий. Мало того, она не ощущала ничего необычного. Никакой энергии или чего-то еще.

– Здесь живет бог?

Ее тон рассмешил Фобоса:

– Верите или нет, но это место намного больше и приятнее апартаментов, которые он обычно имел здесь, в Нолине.

Тем не менее, она была настроена скептически, так как просто не могла представить, что всемогущее существо называет это… домом.

– Ну, если ты так говоришь, – пробормотала она.

– Говорю. И я также говорю вам следовать за мной. – Он подошел к двери и постучал.

– Почему бы нам просто не войти? – спросил Джерико, позволяя Дельфине первой подняться по ступенькам.

Фобос издал забавный звук удушья.

– Ты не сможешь. Он поставил здесь защиту. Кроме того, он – бог, и может мерзко повести себя, если его расстроить. Если ты попытаешься войти в любое место, где находится его любимая жена, то тебя поджарят быстрее, чем цыпленка в KFC [14]14
  Kentucky Fried Chicken Corp– "Кентакки фрайд чикен". Фирменное название сети экспресс-кафе в США.


[Закрыть]
. Когда к ней кто-то приближается, чувство юмора у него стремительно исчезает. Так что убери с лица хмурый взгляд, прежде чем расстроишь ее чувства и будешь за это распотрошен.

Учитывая подробное предупреждение Фобоса и пыл в его голосе, Дельфина ожидала, что дверь откроет какая-нибудь богиня. Некто, заставивший Афродиту дрожать в ужасе и позоре.

Так что, когда дверь открылась, и показалась самая обычная женщина с волосами обычного каштанового цвета, заплетенными в косички, Дельфина почувствовала себя сбитой с толку. Единственное что женщина имела общего с большинством богинь – это высокий рост и красивые волосы. В остальном она выглядела как все смертные.

Одетая в длинную юбку бежевого цвета и зеленый свитер, она улыбнулась им широкой, доброжелательной улыбкой.

– Привет, Фобос, что ты здесь делаешь?

Фобос вернул ей улыбку:

– Привет, Тори. Мы здесь, чтобы встретиться с верзилой. Он дома?

– Конечно. – Она отступила и открыла дверь, приглашая их внутрь.

Первым вошел Фобос. Дельфина следовала в двух шагах позади. Джерико шел последним. Это был вполне обычный дом. Старомодный и опрятный, декорированный в нейтральных тонах: темно-коричневых, золотистых и ржавых. Опять же, ничего особенного не наблюдалось, за исключением, может быть, греческих артефактов и изваяний Олимпийских богов, рассованных по всем углам и щелям. Повсюду также были разбросаны счастливые семейные фотографии. А на полу дремал маленький бенгальский кот, грея на солнышке свой животик.

Дельфина застыла перед одной из фотографий. На ней среди руин древнегреческого храма были сняты юная Тори с белокурой женщиной и темноволосым мужчиной… Мужчину Дельфина знала очень хорошо.

– Арик? – ошеломленно спросила она.

Тори выгнула бровь:

– Ты знаешь мужа моей кузины?

– Не уверена… Он похож на моего давнего знакомого.

– Это Арик. – Голос был самым низким из всех, какие когда-либо слышала Дельфина, и звучал с акцентом, который она не слышала много веков.

Атлантский.

Повернувшись в направлении, откуда он раздавался, она увидела чрезвычайно высокого мужчину, сидевшего в кресле и обнимавшего черную электрогитару.

Одетый как гот, он не выглядел старше двадцати. Но окутывающая его аура власти заставила напрячься все ее тело. В голове зазвенели предупреждающие колокольчики. Это существо не принадлежало миру людей.

Это был крайне могущественный бессмертный.

Он выглядел совершенной противоположностью улыбающейся ему женщине. Его ответная улыбка и выражение глаз говорило, что Тори была для него всем миром.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю