Текст книги "Королевская любовь"
Автор книги: Шэрон Кендрик
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Незначительная, на первый взгляд, перемена в ежедневном графике имела огромное влияние на жизнь молодой пары.
Когда наступал особый день, Милли с самого утра начинала готовиться к свиданию. Похоже, с Джанферро происходило то же самое. Словно тайные любовники, они отпускали всех слуг, и, когда король заходил в комнату и начинал расстегивать рубашку с лукавой улыбкой на лице, у Миллисенты захватывало дух от восторга. Сбывалась ее самая смелая мечта!
Любая другая пара сочла бы за счастье пообедать из золотой посуды, запивая изысканные блюда дорогими винами. А молодая королевская чета наслаждалась прямо противоположным – они ели руками самую обыкновенную пищу, развалившись на шелковых подушках при свете звезд на террасе.
– Как же это здорово! – мечтательно протянула Милли во время одной из таких встреч. – Настоящее блаженство, – добавила она с особым ударением, когда рука Джанферро коснулась ее груди.
Он медленно обвел кончиком пальца вокруг напряженного от возбуждения соска красавицы.
– Я знаю, как тебе это нравится, дорогая. Ты выражаешь свои мысли весьма убедительно.
– Почему бы тебе просто не сказать: я тоже в восторге?
– Но ведь это и так понятно.
– Понятно, и все-таки расскажи о своих чувствах вслух… О, что ты делаешь?
– Угадай с трех попыток, – с тихим рычанием предложил он, касаясь языком бархатистой кожи любимой.
В такие редкие часы, когда они принадлежали сами себе, их жизнь становилась почти нормальной, и это представлялось высшей привилегией.
И еще одну вещь поняла Милли за время тайных свиданий с мужем. Возможно, она была не права, отказываясь от беременности. Наверное, у женщин так обычно и происходит – чем больше крепнут чувства к партнеру, тем сильнее хочешь от него ребенка. И перспектива завести малыша перестала теперь казаться Милли западней.
Джанферро коснулся губами волос любимой, слегка погладил ее грудь и задумчиво произнес голосом, полным скрытой надежды:
– Может быть, ты уже беременна? Представляешь, то, что мы сейчас сделали, станет началом новой жизни!
Подобные разговоры случались и во время их медового месяца, но теперь они больше не пугали Милли. И тон, которым муж произносил эти слова, значительно изменился. Вместо приказа в его голосе звучала просьба мужчины, страстно мечтающего о продолжении рода.
– Мне бы так хотелось быть сейчас беременной, – тихо произнесла Милли, понимая, что говорит чистую правду. Но боль от того, что она все это время делала втайне от мужа, пронзала ее сердце как острый нож.
Оставив Джанферро дремать на постели, Милли тихо поднялась и направилась через огромные комнаты в ванную. Там она решила не включать свет – лунные лучи мощным потоком проникали в помещение, отражаясь от многочисленных зеркал. В одном из них Милли вдруг увидела свое собственное обеспокоенное лицо.
Придется ей рассказать мужу о противозачаточных таблетках. Если бы она была невестою сейчас, то, не задумываясь, сообщила бы жениху о своих средствах предохранения. Но несколько месяцев назад Милли была слишком напугана предстоящей ответственной ролью, чтобы заводить подобный разговор. Да и Джанферро был иным – более властным, непреклонным, привыкшим полагаться лишь на собственное суждение.
Милли раскрыла косметичку и извлекла упаковку таблеток в блестящей фольге. Глядя на маленькие шарики, Милли повторила себе еще раз, что должна обо всем рассказать любимому. И все же что-то останавливало ее, помимо стыда за свой поступок. Разве муж не почувствует себя оскорбленным оттого, что столь ответственное решение приняли без него? И не будет ли это огромным ударом по их еще только начинавшим крепнуть отношениям?
Снова взглянув на себя в зеркало, Милли отметила, что ее лицо выглядит теперь старше и серьезнее, чем тогда, когда она была невестой. И у этой повзрослевшей женщины был выбор – либо все рассказать мужу, либо просто перестать принимать таблетки.
И вдруг Миллисента с ужасом заметила второе отражение в зеркале. Стоя на пороге, Джанферро щелкнул выключателем. В ярком свете флуоресцентных ламп ванная напоминала сцену.
– Что ты здесь делаешь, Милли?
– Мне просто… понадобилось кое-что взять из косметички.
– И какого рода это «кое-что»?
Холодея от ужаса, Миллисента вдруг поняла, что муж давно обо всем догадался.
– М-мои таблетки, – запинаясь, произнесла Милли и с ужасом отшатнулась – взгляд мужа стал совершенно каменным. – Ты что, все видел?
– Разумеется, – прозвучал ледяной ответ.
– Понимаешь, – заторопилась она, – я как раз собиралась принести таблетки в спальню, показать тебе, а потом выкинуть!
– Поразительное совпадение! – саркастически протянул муж.
Милли заметила лишенный всякого сочувствия взгляд Джанферро, и у нее все оборвалось внутри.
– Джанферро, я понимаю, как это выглядит со стороны…
– Ну все, довольно, Милли. – Джанферро судорожно вздохнул, чувствуя невыносимую, обжигающую боль внутри. Никогда раньше ему не наносили столь серьезного оскорбления. – У меня давно уже были предположения, так что, пожалуйста, не отягощай свою вину фальшивыми извинениями.
Миллисента уставилась на супруга в недоумении.
– Предположения? Ты хочешь сказать, что подозревал меня?
– Разумеется, подозревал, ты что, за дурака меня держишь? – раздраженно бросил он, глядя на жену с ледяным презрением.
Все это время Джанферро скрывал свои догадки, понимая, что они могли оказаться беспочвенными. Но теперь ему хотелось заставить изменницу испытать такую же боль, которая сжигала его изнутри. Бешеная ярость оскорбленного достоинства рвалась наружу, а мысль о том, что он сам позволил себя обмануть, только подхлестывала раздражение.
Сейчас король упрекал себя за то, что столько времени отмахивался от всех сомнений, предпочитая верить в чистоту и непорочность юной жены. За то, что подпустил ее на такое близкое расстояние. Как он мог забыть, что невинность невесты не спасает от супружеских измен! Неудивительно, что Миллисента так легко пала жертвой обаяния учителя-итальянца, ведь это была не первая ее ложь!
– Но как, ради всего святого, ты мог узнать об этом? – в недоумении пробормотала Милли.
– Перестань! Женщина, которая хочет подарить мужу ребенка, каждый месяц испытывает разочарование, если не удается забеременеть. У тебя я такой реакции не заметил. Напротив, ты каждый раз отвечала на мой вопрос, не задумываясь, ведь у тебя не было поводов для сомнений! Ты же была уверена в собственной безопасности!
– Пожалуйста, позволь мне объяснить!
– Что ты собираешься объяснять? Как обманывала меня? Какие бы оправдания ты сейчас ни придумывала для своего поступка, от правды никуда не денешься.
Но Миллисента все равно продолжала судорожно искать ниточку, за которую можно было бы уцепиться.
– Понимаешь, мне иногда казалось, что мы слишком торопимся с ребенком. Вспомни, Джанферро, ты еще во время медового месяца спрашивал, не беременна ли я!
– Представляю, как веселил тебя этот вопрос. Ты ведь уже тогда принимала свои таблетки?
– Да. Но я совсем не смеялась – наоборот, мне было страшно. Я не знала, что мне делать, ведь доктор в Англии еще до свадьбы прописал противозачаточные пилюли.
– А тебе не приходило в голову посоветоваться вначале со мной?
– Как я могла, ты же все решил заранее! Ты женился на мне, потому что я соответствовала ряду критериев, главным из которых была моя девственность. Как бы я посмела обсуждать с тобой вопросы предохранения до свадьбы? Да если бы я даже решилась на такое, то не смогла бы поговорить с тобой, ведь мы никогда не оставались наедине!
– А что же после, Милли? А? Когда мы уже стали… близки?
Бедняжка не решилась объяснять, что реально близки они стали только совсем недавно.
– Ты так пугал меня своими авторитарными замашками, требуя ребенка немедленно. Я боялась тебе даже слово поперек сказать.
– А, все это бессмысленно, – нетерпеливо прервал Джанферро. – Мы можем бесконечно ходить кругами. Прошу прощения, Миллисента, но меня ждут срочные дела.
– Ты что, так ничего и не понял? – недоуменно спросила она.
Джанферро встряхнул волосами и с надменным высокомерием приподнял бровь.
– На все начинаешь смотреть иначе, когда узнаешь, что жена тебе лжет. Скажи, Милли, неужели ты считала меня тираном, который будет настаивать на твоей беременности, если сама мысль об этом вызывала у тебя такое отвращение?
– Н-нет, но мне казалось, ты не сможешь понять мои страхи.
– Или твои постоянные обманы? – Он покачал головой и открыл дверь. – В таком случае, дорогая, ты сильно сглупила.
Мысли мешались в голове Миллисенты, действительность стала похожа на страшный сон. Она подняла глаза на мужа: его испепеляющий взгляд ясно давал понять, что он все равно бы ей не поверил.
– Что ты намерен делать? – спросила Милли убитым тоном.
– Я ухожу.
– А когда вернешься?
– Понятия не имею, – резко бросил Джанферро. – И даже если бы знал, тебя это больше не касается.
– Пожалуйста, не делай этого, не вычеркивай меня из своей жизни.
Муж обернулся к ней с высокомерным удивлением.
– И ты еще смеешь просить меня об этом? Неожиданно ей представились осенние листья, которые уносит быстрым речным течением неизвестно куда. Их семейная жизнь напоминала теперь те листья, и они оба не могли – или не хотели – изменить ситуацию.
– Ты как-то предложил, чтобы я съездила в Англию на время, – напомнила Миллисента.
– Что, соскучилась по дому? – язвительно бросил супруг.
Это окончательно выбило почву у нее из-под ног.
– Да, немного, – тихо ответила она, пытаясь сохранить лицо и не завершать разговор бурным скандалом, который всю жизнь будет омрачать память об их разрыве. – Можно мне поехать?
Милли молилась про себя, чтобы он сменил гнев на милость или даже попытался отговорить ее.
Джанферро пристально смотрел на жену. Внешне она была все той же трогательной девочкой – длинные белокурые волосы, прекрасные синие глаза и мягкая атласная кожа. Но зато внутренне перед ним была совершенно взрослая женщина, уверенная в себе, в собственной сексуальной привлекательности, и именно он научил ее этому. Милли превратилась в первоклассную любовницу и до недавнего времени казалась ему идеальной женой.
Сможет ли он вновь поверить ей? Ведь проблема была не только в нежелании иметь детей. Похоже, сам образ жизни во дворце не устраивал Миллисенту, просто она не знала об этом до брака. В таком случае рождение ребенка лишь еще больше осложнило бы ситуацию.
Осознание тяжести проблемы отозвалось темной, гнетущей болью в душе мужчины, которая сменилась такой знакомой пустотой одиночества.
– Я попрошу Алессо организовать рейс как можно быстрее, – произнес король.
Гнев уступил место усталости, поэтому голос его звучал слабо и безжизненно. Последнее, что увидела Миллисента, были поникшие плечи мужа, когда он молча покинул комнату.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Милли смотрела на знакомый зеленый пейзаж за окном, омытый дождем. Изображение расплывалось от слез, что застилали ей глаза.
– Здесь все по-прежнему, – произнесла она надломленным голосом. – Ничего не изменилось.
– Зато ты изменилась так, что и не узнать, – ответила Лулу, стоявшая сзади.
– В самом деле? – Миллисента была так удивлена, что даже на мгновение забыла свою гнетущую боль, которая не покидала ее с момента приезда в родной дом. – Но мое лицо, волосы – все прежнее. Правда, платье стало дороже, и я немного сбросила вес.
– Возможно, замужество и статус королевы изменили тебя сильнее, чем ты думаешь. О, Милли, не надо! Не начинай снова плакать.
Но сдержать слезы было уже невозможно. Милли слишком долго скрывала свои чувства, чтобы слуги ничего не заподозрили, но здесь, в знакомой обстановке, дала волю своему горю.
– Я не понимаю, в чем проблема, – продолжала Лулу, с недоумением глядя на сестру. – Да, ты не сказала ему, что принимаешь таблетки, так что из этого?
Милли закусила губу. Она надеялась, что, приехав домой, сможет взглянуть на ситуацию со стороны. Но оказалось, что на расстоянии стала только еще больше видна серьезность ее проступка. И дело было не только в пилюлях – она лишилась драгоценного доверия, которым ее муж жаловал лишь избранных.
– Я не знаю, что делать! – прошептала Милли убитым голосом.
– Для начала перестань плакать! Успокойся, сделай глубокий вдох. Это еще не конец света.
– А вдруг это конец моего брака?
Лулу прищурилась.
– Тебя это так сильно волнует?
– Конечно, а как же!
– Привыкла к титулу королевы?
– Да нет же, какая ты глупая, ведь я люблю его!
Старшая сестра минуту молчала.
– Ну и слава богу. Я просто хотела проверить. Теперь ясно, что тебе есть за что бороться.
– Но вдруг Джанферро не хочет, чтобы за него боролись?
– А ты уж и руки сложила! Что произошло с прежней Милли, которая никогда не сдается? Вспомни, сколько раз ты падала с лошади – и снова садилась в седло.
Миллисента понимала, что сестра права. Пусть даже муж решил, что они теперь чужие, шанс на примирение еще остается, и его нельзя упускать.
– Я вернусь на Мардивино и попробую все уладить. Ведь он вряд ли приедет сюда ко мне.
– Еще бы! Королям не положено сваливаться как снег на голову!
Если бы он захотел, то мог сделать даже это, подумала Милли. Она почувствовала, как сердце сжалось, словно в ледяных тисках. Нужно срочно выяснить, что ожидает ее – ведь от неизвестности становится только хуже.
За ту неделю, что юная королева провела в Англии, муж ни разу не позвонил и не написал ни строчки. Миллисента раздражалась по любому поводу. В таком состоянии лететь обратно спецрейсом мардивинской авиакомпании, видеть вокруг себя вездесущих папарацци было невыносимо. Хотелось спрятаться ото всех, и от газетчиков в первую очередь. К тому же нужно тщательно продумать гардероб, ведь даже платье свободного покроя на ней могло стать основанием для сплетни, будто она беременна.
Милли позвонила во дворец, но ни муж, ни Алессо не ответили. Последнего удалось застать только на мобильном.
– А где Джанферро? – осторожно поинтересовалась девушка.
– Он открывает новую больницу.
– Понятно… Я хотела бы вернуться домой. – Она поймала себя на том, что уже не называет Англию своим домом – раньше такое открытие стало бы еще одним плюсом семейной жизни, но сейчас оно отдавало горечью поражения. – Вы можете организовать для меня спецрейс, Алессо?
– Конечно, Ваше Величество.
– Да, и еще. Передайте королю, что я звонила и завтра вечером буду дома.
– Разумеется, Ваше Величество.
Пока горничная укладывала ее вещи, обе сестры отправились в конюшню посмотреть на новорожденного жеребенка.
– Ты скучаешь по Англии? – неожиданно спросила Лулу на обратном пути.
Поля посвежели после дождя, солнце вышло из-за облаков и ярко светило, отражаясь в каждой капле на траве. Милли закрыла глаза и глубоко вдохнула влажный воздух, пытаясь мысленно вернуться в детство и одновременно чувствуя, как все изменилось, включая ее саму.
– Иногда, – ответила она.
– И по нашей английской погоде? – лукаво подмигнула сестра.
– Только не по ней.
– Тогда по чему же?
– Мне не хватает свободы. Да, свободы сделать что-то, не заглянув предварительно в ежедневник. Возможности гулять одной и знать, что за тобой не следует по пятам телохранитель в пуленепробиваемом жилете. Но королевская жизнь сложна, и я знала, на что иду, когда давала согласие Джанферро.
Частный самолет приземлился в аэропорту Соладжоя на следующий день. Милли выглядывала из окна, надеясь, что Джанферро придет встречать. Но ни его, ни даже Алессо не было видно, лишь пара министров приветствовали прибывшую королеву. Конечно, она не ожидала пышной церемонии, но рассчитывала хотя бы на небольшой знак внимания. Неужели ей хотят дать почувствовать перемену положения?
Всю обратную дорогу тревога лишь нарастала, и приезд во дворец не принес радостных новостей. Короля не было на месте, и он даже не оставил записки.
Милли сбросила туфли и оглядела свои пустые комнаты. На столах нет цветов, жалюзи опущены, словно здесь больше никто не живет. Подняв их, Милли впустила в спальню солнечный свет.
– Известно ли, когда король вернется, Флавия? – спросила она горничную.
– Нет, Ваше Величество.
Звонок на мобильный также мало что дал. Трубку, как обычно, снял Алессо.
– Хорошо долетели, Ваше Величество? – спросил он.
– Да, спасибо, – торопливо ответила Миллисента. – Где вы находитесь?
– В Солорока – сегодня, как вы помните, годовщина открытия галереи Хуана Лопеса.
– Джанферро с вами?
– К сожалению, нет. Он повез на морскую прогулку испанскую делегацию.
– А во сколько ожидается его возвращение? – спросила Милли, нахмурившись.
Последовала короткая пауза.
– После должен быть прием, который вряд ли окончится до полуночи. Король велел передать, что может вернуться поздно и вам не стоит его ждать.
Она хотела задать еще множество вопросов, но не рискнула. Алессо было известно не хуже, чем самой королеве, что Джанферро может покинуть любой прием в то время, когда сам пожелает. И если после недельного отсутствия жены он не стремится поскорее увидеть ее, на то должны быть свои причины.
Значит, король давал понять своей юной супруге, что их короткий брак распался. Но она не собиралась покорно принимать удар судьбы.
Милли взглянула на себя в зеркало. Хмурое выражение лица сменилось яростной решимостью, которая отражалась и в блеске глаз, и в вызывающе вздернутом подбородке. Она знала ахиллесову пяту мужа – его непоколебимое чувство долга. Что бы он ни испытывал к своей супруге, официально брак не будет расторгнут. Милли как раз это и было нужно, но не только ради соблюдения приличий. Любовь к мужу пылала в ее сердце с новой силой, и нельзя было позволить одной глупой ошибке разрушить их счастье.
Приняв пенную ванну, Милли вытерлась и смазала тело ароматным лосьоном. Затем выбрала самое красивое белье, а сверху надела лимонно-желтое шелковое платье простого фасона и подобрала волосы французским узлом.
Теперь предстояло самое сложное – уговорить телохранителя позволить ей ехать одной и никому не сообщать об этом.
– Вы можете следовать за мной, – пояснила Миллисента, видя обеспокоенность охранника. – Просто мне хочется сделать сюрприз мужу!
Очаровательная улыбка в сочетании с приказом королевы быстро решили дело. В другое время Милли была бы счастлива от осознания собственной свободы за рулем маленького автомобиля, который взбирался по горному серпантину в пригороде столицы. Но сейчас страх сковывал сердце, от волнения пересохли губы, но она продолжала вести машину вверх по склону, следуя дорожным указателям. Джанферро рассказывал, что когда-то к Солорока вела узкая тропинка, но после открытия музея знаменитого художника эту тихую деревушку заполонили туристы со всего света.
У въезда в Солорока Милли позвонила Алессо.
– Я всего в паре сотен метров от вас. Можно сделать так, чтобы я попала на прием, но Джанферро не знал об этом?
Последовала пауза.
– Будет сделано, Ваше Величество.
Конечно, большинство присутствующих узнали бы королеву, но кто-то мог принять ее за незваную гостью, что вызовет суматоху и испортит сюрприз. А Миллисенте важна была первая, инстинктивная реакция мужа на ее появление. Даже мимолетная радость во взгляде означала бы, что не все потеряно.
При ее появлении все охранники кланялись – должно быть, Алессо предупредил их.
Миллисента обвела взглядом зал с высоким куполом и белыми стенами, увешанными яркими полотнами мастера, и вдруг увидела Джанферро. В элегантном темном костюме он выглядел очень официальным… и чужим. Все собравшиеся внимательно слушали короля, и даже если бы он неудачно пошутил, подумала Милли, в ответ раздался бы грохот смеха.
Настал решающий момент. Миллисента велела себе не заходить слишком далеко, попытка примирения не должна означать потерю собственного достоинства, иначе ей никогда уже не вернуть уважения мужа. Разлад в королевской семье можно было устранить лишь путем взаимного компромисса.
Посол Испании хвалил Джанферро за то, как трепетно в Мардивино относятся к искусству. Неожиданно шепоток пролетел по залу, и многие обернулись в сторону двери. Король недовольно нахмурился, недоумевая, кто мог отвлечь внимание от его особы. И тут он заметил свою юную супругу.
Ее глаза сияли, на плотно сжатых губах готова была заиграть улыбка радости от встречи с ним.
Гости вновь повернулись к Джанферро, пытаясь угадать его реакцию на внезапное появление Миллисенты. Ведь королевским особам не пристало сваливаться как снег на голову.
Милли приблизилась к мужу и тихо произнесла:
– Ваше Величество.
На ее щеках играл румянец, а опущенные веки скрывали сияние глаз цвета сапфира. И, впервые в жизни нарушив протокол, король наклонился к самому уху жены и прошептал:
– Что ты себе позволяешь?