Текст книги "Королевская любовь"
Автор книги: Шэрон Кендрик
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Миллисента замерла от ужаса. Ее тело словно окаменело, а мозг заработал с устрашающей скоростью.
– Ч-что ты имеешь в виду?
Принц улыбнулся.
– Я просто размышляю вслух, моя дорогая. Интересно, мой ребенок уже начал расти в твоем чреве?
– А ты хотел бы, чтобы я… уже была беременна?
– Ну, разумеется! – он слегка нахмурился. – Браки для того и заключаются, чтобы в них рождались дети. Собственно говоря, это основное предназначение семейных союзов. – Лицо принца вновь озарилось улыбкой. – Особенно в моем случае, дорогая.
Мой случай, отметила про себя Миллисента. Не наш. Разумеется, по некоторым вопросам их взгляды не будут совпадать. Но брак держится на компромиссах, от этого никуда не деться.
– Я просто… надеялась, что мы сначала поживем немного так… чтобы привыкнуть друг к другу, – робко пояснила Милли. – Я имею в виду, прежде чем появятся дети.
Он привлек ее в свои объятия, любовно провел рукой по пушистым белокурым волосам, спадавшим на грудь наподобие шелковистого водопада.
– Возможно, так оно и будет, – ответил он, – но в любом случае решение будем принимать не мы. Нам не дано распоряжаться зачатием ребенка по собственному усмотрению. Здесь задействованы гораздо более важные интересы.
Именно теперь настал момент все ему объяснить. Рассказать, что доктор предписал ей полгода принимать противозачаточные таблетки. Но что-то внезапно остановило Миллисенту – возможно, уверенность в том, что любимый не одобрит подобный шаг.
Воображение нарисовало картину из кинодрамы: разъяренный муж устраивает бурную сцену, после чего спускает противозачаточные таблетки в мусоропровод и, как и положено настоящему мачо, мощным движением швыряет жену на кровать. А что потом? Скорее всего, она забеременеет. Возможно, даже в ту же ночь.
Она попыталась представить себя с огромным животом, и ее сердце наполнилось ужасом. Ведь все так хорошо начиналось: Мардивино, жизнь с молодым мужем, сказочная роль принцессы. Беременность в эту идиллическую картинку никак не вписывалась.
Милли решила действовать осторожно, постепенно приучая Джанферро принимать во внимание и ее точку зрения.
– Представь, как было бы хорошо пожить немного для себя, – сладко проворковала она. – Ты так не считаешь?
Придется еще многому научить ее, подумал принц. Неужели она считает, что мы можем позволить себе беззаботно развлекаться, наслаждаясь жизнью, как другие молодожены: любоваться друг другом от рассвета до заката, ходить вместе в кино, а потом обсуждать впечатления? Джанферро брезгливо поежился. Даже если бы его положение кронпринца не исключало такую возможность, он все равно всеми силами старался бы избегать подобной жизни.
– Для этого и придуман медовый месяц, дорогая.
– Но наш медовый месяц на самом деле состоит всего лишь из двух недель! – возразила Миллисента.
– Я веду очень напряженную жизнь, Милли.
– А я хочу облегчить ее!
Принцу потребовалось немало усилий, чтобы удержаться от объяснений, насколько наивны подобные желания. Конечно, для него привычнее было отдавать приказы и поступать в соответствии со своими собственными желаниями, а уж остальные пусть думают, как исполнить высочайшее повеление наилучшим образом. Но, с другой стороны, в супружеской жизни необходимы такт и дипломатия, чтобы сгладить острые углы.
– Вот ты и облегчишь мне жизнь, – заявил он, – став матерью моих детей.
– И это все? – осторожно поинтересовалась Милли.
– Конечно, нет, – ласково ответил он. – Тебя ожидают еще много сюрпризов в твоей новой жизни.
Девушка вздохнула с облегчением.
– В самом деле?
– Да. Тебе не придется быть привязанной к детям – за ними, как и за тобой в детстве, будут присматривать няни, воспитатели, словом, целый персонал.
Но Милли мало порадовала перспектива переложить воспитание собственных детей на чужих людей. Она вспомнила короткий период учебы в начальной школе, прежде чем ее отослали в пансион. Милли до сих пор не забыла то острое чувство зависти, которое испытывала к своим одноклассницам, когда тех встречали мамы у школьных ворот, а ее – чопорные няни с непроницаемыми лицами или суровые гувернантки. Еще невыносимей было слушать рассказы подружек о том, как мамы кормили их домашними пирогами, а отцы играли с ними, учили плавать и лазить по деревьям. Сама Миллисента видела родителей только перед сном, когда приходила пожелать им спокойной ночи, да и это удавалось не всегда. Неужели Джанферро захочет лишить своих наследников родительского тепла, которого самому наверняка не хватало в детстве?
– Нам неплохо и самим побольше общаться с собственными чадами, как ты считаешь? – произнесла она с нежностью в голосе.
Джанферро поцеловал жену в носик.
– Боюсь, это будет не только невозможно, но и нежелательно. Наших детей будут воспитывать так же, как и других королевских наследников. Тебе же придется возглавить работу множества благотворительных организаций. Так что не волнуйся, крошка Милли, без дела ты сидеть не будешь.
Последняя фраза больно царапнула Миллисенту. «Не сидеть без дела». Похоже, ее собственное время тоже распланировано заранее и ей не принадлежит.
– Понятно, – только и ответила она. Джанферро нахмурился. Как все-таки требовательны женщины! – подумал он. Даже такая юная и неиспорченная, как Милли, стремится занять определенное место в его жизни.
– Да, чуть не забыл… – произнес он с видом фокусника, достающего кролика из цилиндра. – Надеюсь, тебя не разочарует твоя новая лошадь.
Девушка непонимающе посмотрела на него.
– Моя лошадь?
Губы мужа расплылись в самодовольной улыбке.
– Поначалу это планировалось как сюрприз, но, видя твое разочарование, я решил раскрыть карты. Через несколько дней мы отправимся посмотреть мои конюшни – кстати, заметь, они считаются одними из лучших в мире.
– Да, я много слышала о них, – слабым голосом вставила Милли.
– Там ты сама выберешь свой подарок и сможешь заниматься верховой ездой в Радужном Дворце.
Принц вгляделся в лицо жены, но не заметил в нем той реакции, на которую рассчитывал. Но ведь Миллисента любит лошадей – так почему же она не бросается ему на шею, не благодарит со слезами радости на глазах? Неужели не осознает, какая великая честь ей выпала? Известнейшие конезаводчики мира отдали бы полжизни за любого из скакунов, что собраны в королевской конюшне!
– Тебя не порадовал мой сюрприз, Милли?
Почувствовав ледяные нотки в тоне супруга, Милли постаралась загладить свою вину. Нельзя ожидать, что муж сможет сразу понять ее сомнения и страхи, а попробовать объяснить их сейчас – все равно, что просить прощения за то, чего не совершал. Ведь даже для представителей королевской семьи начало семейной жизни – серьезное испытание.
– Сказать, что я рада, – ничего не сказать. Честно говоря, я просто онемела от счастья, Джанферро!
Может, именно теперь стоит рассказать ему о таблетках? Конечно, он не дикарь какой-нибудь, а современный образованный человек. Но, с другой стороны, его желание дать Мардивино наследника вполне понятно.
– Джанферро…
– Я знаю. – Он был уверен, что угадал мысли жены. – Ты волнуешься, не повредит ли верховая езда нашему малышу. Я с тобой совершенно согласен, и как только твоя беременность подтвердится, от прогулок верхом придется на время отказаться – до тех пор, пока ты не родишь.
Миллисента слушала своего мужа, и в душе ее нарастали недоверие и паника: все распланировано заранее, в этой схеме не осталось места ни для переговоров, ни для компромиссов. «Также, как и в его характере нет такой черты, как уступчивость, – с болью отметила про себя девушка. – Принц знает, чего хочет, и добивается этого любой ценой. А мне отведена скромная роль – вынашивать его ребенка, кататься верхом, пока разрешают, и влачить жалкое существование на задворках его личного мира».
Но путь назад отрезан, бунтовать также не имеет смысла. Если необходим наследник, Милли будет счастлива стать матерью. Только не сейчас…
Душу принца переполнял восторг: ведь он не ошибся, выбрав чистую нетронутую девушку, готовую подчиняться его воле. Конечно, Джанферро придется еще многому научить юную супругу, но главное она уже поняла: решения в их семье всегда принимает муж.
Милли задохнулась от восторга, когда губы возлюбленного коснулись ее груди, а язык стал ласкать и дразнить мгновенно заострившиеся кончики. По телу прокатилась теплая волна удовольствия, а руки все сильнее сжимали сильное мускулистое тело.
Джанферро поднял голову и взглянул на нее.
– Тебе нравится, Милли? – спросил он нежным голосом.
– Это… – она задохнулась от новых, непривычно приятных ощущений, так и не успев ответить, потому что любимый уже касался губами ее живота и продолжал двигаться ниже. Через секунду острая волна наслаждения, как молния, пронзила все ее тело и вырвалась восторженным криком: «Джанферро!»
Он продолжал смаковать тело возлюбленной, словно волшебное лакомство, которым невозможно насытиться. «Как она прекрасна, – пронеслось в голове Джанферро, – сколько удовольствия доставит мне это юное создание, не знавшее других мужчин! Я слеплю ее по своему вкусу, научу угадывать свои тайные желания!»
Некоторое время они еще полежали молча, потом принц зевнул и пробормотал:
– Пожалуй, пора вставать и готовиться к ужину. Милли доверчиво прильнула к нему.
– Я не голодна.
– А я – очень.
– О, – протянула она, прижимаясь еще крепче, словно в объятиях этого красавца заключался весь рай земной. – Может, мы поужинаем в постели?
– К сожалению, это невозможно, – ответил принц, размыкая ее пальчики. – Шеф-повар приготовил нечто необыкновенное в честь нашего приезда, мы просто обязаны вознаградить его за старания.
«Обязаны». Это слово, как символ новой жизни, напомнило Миллисенте о статусе жены кронпринца. Она горестно вздохнула.
– Разумеется. Как глупо, что я сама не догадалась об этом.
– Вот именно, – подтвердил Джанферро, удовлетворенно кивнув головой. – И чем раньше мы поужинаем, тем скорее можно будет отпустить прислугу. – В его голосе зазвучали нежные, дразнящие нотки, когда он пояснил: – И тем раньше мы сможем вернуться в нашу спальню!
Это обещание заставило девушку взглянуть на ситуацию совершенно с другой стороны. На мгновение она превратилась в прежнюю Милли – веселую и отчаянно беззаботную.
– Но ведь мы только и делали, что валялись в постели, – лукаво улыбнулась Миллисента.
Заметив хитрые огоньки в глазах жены, Джанферро тоже улыбнулся.
– Я знаю, – мягко произнес он, чувствуя необыкновенную легкость и спокойствие. И добавил, наклонившись к самому уху шалуньи: – Знаешь, я собираюсь еще не раз заниматься с тобой тем же самым – до ужина и после!
Одеваясь к выходу, Миллисента упорно старалась отогнать мысль о том, что она обманывает своего мужа. Но, с другой стороны, разве она поступала нечестно, действуя в их общих интересах?! К тому же мама всегда говорила, что не стоит рассказывать мужчине всю правду. Ведь загадочность добавляет женщине привлекательности…
За ужином новоиспеченную принцессу ожидало еще одно испытание. Напротив нее, за роскошно сервированным столом, сидел молодой муж – такой непроницаемо суровый и неприступный, что Милли с трудом узнавала его. Еще полчаса назад она сжимала в объятиях его обнаженное тело, ощущала внутри пульсацию его разгоряченной плоти, но сейчас, глядя на этого великосветского красавца, с трудом в это верила.
Слуги, подававшие ужин, говорили очень мало. К тому же Миллисента не понимала ни по-французски, ни по-итальянски – она вообще мало занималась языками в школе.
– Merci,– старательно выговорила Милли, когда дворецкий подал кофе. Как только за слугой закрылась дверь, она с отчаянием воскликнула: – О, Джанферро, мой французский ужасен!
– Это поправимо. Мы наймем тебе репетитора.
Девушка замялась.
– Я думала, что смогу пойти на курсы и учиться в группе с другими слушателями.
– В группе? – переспросил Джанферро, с надменной недоверчивостью вскинув бровь.
– Ну, я хотела сказать… – Милли смущенно повела плечом, – в языковой школе, на курсах. Ведь в Соладжое должно быть что-то в этом роде.
– Разумеется. Наша образовательная система – одна из лучших в мире. Только в твоем случае это вряд ли пригодится, – добавил он, задумчиво проводя кончиком пальца по хрустальному бокалу.
Миллисента удивленно заморгала.
– Почему?
– Это не сочетается с представлениями о королевском достоинстве, – тихо и отчетливо произнес принц.
– Ты хочешь сказать, что я должна держаться… подальше от людей?
– Не стоит так преувеличивать, дорогая. – Джанферро бросил кусочек сахара в крошечную чашку с золотым ободком и стал помешивать. Когда он поднял глаза, взгляд его был чрезвычайно серьезным. – Тебе просто нужно держаться на расстоянии вытянутой руки от своего народа. С одной стороны, ты часть его, с другой – на некотором удалении, как если бы находилась в соседней комнате. Стоит только снести разделяющую вас перегородку, и есть опасность, что крыша рухнет на голову.
Милли согласно кивнула, вновь чувствуя нарастающую тревогу. Ей предстояло еще столько узнать и запомнить. О детях, которые должны унаследовать корону, и о королевских обязанностях. А также об обязанности жены этого смуглолицего красавца, которого она тоже стремилась узнать получше. Но как это сделать, если он держится так… неприступно. Миллисента сделала глоток кофе. Надо постепенно преодолевать ту преграду, которую любимый воздвиг вокруг себя. Конечно, на это потребуется время, но Милли не намерена была отступать.
Главный вопрос заключался в том, с чего начинать. Милли взглянула мужу в лицо и с сомнением покачала головой.
– Отчего ты покраснела, Милли? – вкрадчивым тоном поинтересовался он.
– Я просто подумала…
– О чем же?
Было бы наивно пытаться объяснить Джанферро, что в постели Миллисента чувствует себя желаннейшей из женщин, а за дверями спальни уверенность в себе сразу покидает ее. Лучше не пускаться в подобные щекотливые разговоры, а воспользоваться обычной отговоркой.
– Это так необычно – родиться и вырасти на острове.
– В каком смысле?
Милли смущенно улыбнулась. У нее не было братьев, она училась в школе для девочек и поэтому с трудом могла подобрать тему для разговора с мужчиной. Хотя, будь ситуация иной, принц вряд ли бы сделал ей предложение.
– Расскажи, как ты ходил в школу?
– Нас с братьями обучали во дворце.
– Наверное, вы чувствовали себя ужасно… одиноко.
– Не думаю, – Джанферро приподнял бровь. – А ты, если не ошибаюсь, училась в школе-интернате? Там ведь тоже ограниченный круг общения.
– По крайней мере, рядом было много других девочек. – Минуту Милли сидела потупившись, глядя в чашку с остывающим кофе, потом снова взглянула мужу в глаза, но ничего не смогла прочесть в его взгляде. – А тебе никогда не хотелось пообщаться с кем-то, кроме твоих братьев?
Изолированность от других была неотъемлемой частью статуса кронпринца. Даже в детстве он в основном находился рядом с отцом и гораздо реже с братьями – так его готовили к предстоящей великой миссии.
– У меня не было недостатка в общении, – беззаботно заметил он. – Когда мы были маленькими, друзья приходили поиграть с нами. Мы вместе учились плавать и кататься верхом.
Джанферро решил не добавлять, что друзья его детства все принадлежали к самым знатным аристократическим фамилиям Мардивино, а пообщаться с народом можно было только во время церемонии вручения какой-нибудь премии или открытия новой школы.
Миллисента мечтала добиться его подлинного доверия, а не просто формального ответа на свои вопросы. Пусть расскажет о своем детстве, об истории Мардивино.
– Должно быть, это было… – девушка с трудом подбирала слова, – ужасно, когда умерла твоя мама.
По его лицу пробежала судорога. Он не хотел, чтобы Миллисента касалась подобных болезненных тем. Время лечит любые раны, но эта была слишком глубока.
– В данном случае я вел себя так же, как любой ребенок, который теряет мать, – сухо ответил Джанферро. – Титул принца отнюдь не помогает легче переносить боль…
Но этот титул заставляет скрывать свои страдания, мысленно добавила за него Милли, нежно накрыв рукой его ладонь. Нежная девичья кожа казалась еще бледнее на темно-оливковом фоне, а обручальные кольца поблескивали в свете свечей.
– Войдите! – крикнул принц повелительным тоном.
На пороге возник граф Алессо, и настроение Миллисенты моментально упало. Она надеялась, что хотя бы в медовый месяц им позволят побыть вдвоем.
Прекрасное лицо итальянского аристократа выражало почти невыносимое напряжение. Джанферро мгновенно вскочил с места и спросил по-французски:
– В чем дело?
Что-то подсказало Милли, что произошло нечто из ряда вон выходящее.
– Король умер, – произнес Алессо, не в силах скрыть своего горя.
Слова секретаря, словно каменная глыба, придавили принца, и ему потребовалось несколько бесконечно долгих мгновений, чтобы прийти в себя.
– Да здравствует король!
Алессо упал на колени перед Джанферро и почтительно поцеловал его руку. В эту минуту наследник трона осознал, сколько переменилось в его судьбе. Друг детства, с которым они так много времени проводили вместе, уже никогда не будет прежним. Жизнь начала новый отсчет.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Алессо поклонился Миллисенте, почтительно взял ее руку и поднес к губам.
– Моя королева, – произнес он проникновенным тоном.
Милли сидела, словно окаменев, в отчаянии глядя на Джанферро. Она вспомнила, как пять лет назад умер ее собственный отец. Хотя они давно уже не были особенно близки, Милли показалось, что часть ее самой утеряна безвозвратно. Что же должен чувствовать Джанферро, оставшись без обоих родителей? На кого ему надеяться, кроме собственной жены? Она нежно коснулась рукой щеки возлюбленного и прошептала:
– Джанферро, мне так жаль. Прими мои соболезнования.
Он вздрогнул и посмотрел на нее, очнувшись от глубокой задумчивости. В голове промелькнула тревожная мысль: только бы она не расплакалась.
Ведь Милли едва знала старого короля, и ее задача теперь была утешать свой народ, который ожидает от молодой королевы твердости и достоинства.
– Спасибо, – сухо ответил Джанферро. – Но сейчас важнее, чтобы дело моего отца было продолжено. Он прожил долгую и насыщенную жизнь. Горечь утраты не должна заслонить гордость за его достижения. А тебе придется оказывать поддержку окружающим. Ну а теперь нам пора возвращаться в столицу.
После этого все завертелось вокруг нее, словно в гигантском калейдоскопе. События сменяли друг друга в четкой последовательности. К смерти монарха всегда готовятся задолго, даже если он молод, а отцу Джанферро было немало лет.
Молодому королю пришлось постоянно говорить по телефону, принимая соболезнования, поэтому рекомендации по поводу траурного одеяния Миллисенте давал Алессо. Обычные невесты не берут с собой в свадебное путешествие черное платье, но, как оказалось, для молодой принцессы это необходимо. Как объяснил Джанферро возлюбленной еще до свадьбы, королевские особы всегда имеют в своем багаже одежду для печального случая. Но девушке и в голову не могло прийти, что это действительно пригодится.
Машина сбавила скорость только у въезда в столицу. У Милли перехватило дыхание при виде того, как преобразился город за столь короткий период. С улиц исчезли цветы, флаги и атмосфера всеобщего ликования, которая царила здесь в день королевской свадьбы. Люди не скрывали слез, а фасады зданий были затянуты траурными полотнами.
У входа во дворец их ожидали, выстроившись в ряд, высшие придворные сановники. На их бледных лицах застыло скорбное выражение. Когда машина остановилась, Джанферро повернулся к молодой жене.
Тревожные мысли путались в голове у Миллисенты. Неужели она, которая боялась думать даже о роли принцессы, вдруг становится королевой?
Неожиданно раздался голос Джанферро, тихий и какой-то безжизненный:
– Сейчас мы примем соболезнования, после этого ты отправишься в королевские покои. Я присоединюсь к тебе, как только смогу.
Словно во сне, Миллисента шла следом за мужем, а члены двора почтительно кланялись сначала королю, потом королеве.
Оказавшись на своей половине, она сняла черную шляпу и с беспокойством оглядела незнакомую обстановку. Что же теперь делать? Эта роскошная опочивальня – словно необитаемый остров, где не с кем даже слово молвить.
В комнату вошли две ее золовки и склонились перед новоиспеченной королевой в глубоком реверансе.
– Пожалуйста, не надо, вы не должны этого делать.
– Напротив, мы должны, Ваше Величество, – ответила та, что повыше, едва сдерживая рыдания. – Таков дворцовый этикет.
Миллисенте резануло слух непривычное обращение. Особенно было странно слышать его от своих ровесниц. Элла и Люси, обе англичанки, были искренне огорчены смертью короля.
– О бедный, бедный Гвидо! – простонала Люси. – Как он корит себя теперь за то, что так долго прожил вдали от Мардивино!
– И Нико тоже, – печально добавила Элла. – Он говорит, что, если бы не занимался такими опасными видами спорта и не доставлял своему отцу столько волнений, король мог бы прожить подольше!
– Но ведь он был уже пожилым человеком, – мягко возразила Милли. – И к тому же долго болел.
Обе девушки внимательно посмотрели на нее.
– Королева-мать умерла, когда сыновья были еще очень маленькими, – возразила Люси, всхлипывая. – И у них остался только отец.
Миллисента уже пожалела, что открыла рот. Она всего лишь хотела утешить принцесс, а теперь они могут подумать, что их новая родственница в душе черствая и бездушная.
Разница в статусе трех молодых женщин делала невозможным сближение между ними.
– Мне очень, очень жаль, – произнесла Милли, сама не до конца понимая, о чем сожалеет. О своей неспособности заплакать в такой момент? Или о невозможности подружиться с девушками, с которыми у нее должно быть так много общего?
* * *
Похороны проходили в том же соборе, где еще недавно состоялось венчание, но за эти дни все здесь разительно изменилось. Радостная пестрота сменилась траурным однообразием. К моменту, когда уехал последний высокопоставленный гость, Милли уже ног под собой не чувствовала. Во время отпевания она находилась рядом с мужем, но после ей ни разу не удалось пробиться к нему сквозь огромную толпу.
Наконец Милли добралась до своих покоев, скинула черный костюм и шляпу и долго отмокала в пенной ванне. Вернувшись в спальню, она выдвинула ящик с изысканным шелковым бельем ручной работы и долго изучала его содержимое. Затем закрыла шкаф: ей показалось непристойным надевать соблазнительные кружева, когда дворец погружен в траур. Медовый месяц завершился, едва успев начаться.
Должно быть, она задремала, потому что не сразу услышала тихие шаги в комнате. Милли открыла глаза и, немного привыкнув к темноте, заметила у кровати силуэт мужа.
– Джанферро? – сонно спросила она.
– Конечно, я, кто же еще? – Его голос звучал хрипло и надломленно, словно кто-то проводил железкой по асфальту.
Джанферро повел плечами, разминая затекшую шею. Весь день наследник трона провел как на автопилоте, ведь он, так же как и любой царедворец, в точности знал, что и как нужно делать согласно этикету. А теперь его отец покоится в могиле, а у сына на душе… пустота, полное отсутствие каких-либо эмоций.
– Джанферро?
Голос юной супруги звучал нежно и ласково, однако сейчас королю хотелось остаться наедине со своими мыслями, разобраться, отсеять все лишнее. В такой ситуации даже красавица-жена может стать помехой.
– Спи, – сурово отрезал он.
Но у Милли были другие планы. За прошедшие дни ей успело надоесть, что с ее мнением никто не считается. Она села в кровати и включила свет. При взгляде на нее Джанферро судорожно сглотнул. Возможно, его шокировало, что жена легла спать обнаженной? Может быть, одно из негласных правил траура по монарху гласит, что даже в постели нужно быть одетым в черное?
Молодой король стоял посреди комнаты в одних брюках и накрахмаленной белой рубашке с расстегнутым воротом. В полумраке его точеный профиль выглядел как на многочисленных парадных портретах, украшавших коридоры дворца.
Король умер – да здравствует король!
– Джанферро? – снова тихо окликнула Миллисента.
– Да, Милли?
Джанферро силился понять, почему, когда его чувства, казалось, умерли, оставив в груди безжизненную пустыню, этот ласковый голос пробуждает столь сильное желание, что оно отдается во всем теле жаркой волной.
А в Миллисенте ответ мужа, такой простой и дружеский, вызвал целый каскад нежности и сострадания. Она раскрыла объятия и позвала:
– Иди ко мне.
Джанферро не мог больше сопротивляться собственным желаниям. Он бросился к ней, чувствуя, как невероятное напряжение покидает его измученное тело.
Милли понимала, что ему сейчас нужен был не секс, а любовь, нежность и утешение. Он вновь стал просто Джанферро – не молодым повелителем большой страны, а всего лишь обыкновенным человеком, потерявшим любимого отца.
В нежных объятиях красавицы-жены он забыл о времени, о тяжком бремени власти, упавшем на него. А Миллисента ласкала любимого, повинуясь вековому женскому инстинкту, снимая усталость своими тонкими деликатными пальчиками.
Затем она мягко скользнула ладонью ниже и не встретила никакого сопротивления, расстегивая его рубашку. Голова мужа покоилась на ее плече – казалось, ему не хватает сил, чтобы пошевелиться.
Миллисента наклонилась и поцеловала мужа в щеку. Он сделал глубокий вдох, будто расставаясь со всеми накопившимися за день проблемами, поднял голову и посмотрел на свою молодую жену. В ее глазах читались трогательная забота, робость и в то же время неутолимое желание.
От этого взгляда как будто плотина прорвалась в груди Джанферро, и всепобеждающая страсть захватила его в свой мощный водоворот. Дрожащими от нетерпения руками он сорвал с себя оставшуюся одежду, и взгляду Милли предстало недвусмысленное доказательство силы его возбуждения.
Несколько мгновений спустя Милли стонала и извивалась в его объятиях, мечтая лишь об одном – ощутить жар этого великолепного мускулистого тела внутри себя, вызвать ответный стон наслаждения, вновь одержать сладкую победу над Джанферро, победу слабого над сильным.
И уже в следующий момент одним мощным движением он проник внутрь ее трепещущей плоти. Джанферро был великодушным любовником, поэтому заставил себя сконцентрироваться на удовольствии любимой.
Он увидел, как Милли выгнулась в сладостном экстазе, и дал волю давно прорывавшемуся огню с таким наслаждением, словно ждал этого момента всю свою жизнь. Обычно он занимался любовью молча, но сегодня не смог сдержать сдавленный, хриплый стон, будто пленник, сбросивший свои оковы после многолетней неволи.
Никогда в жизни он не испытывал такого острого удовольствия, которое лишает последних сил. Это сладкое измождение вызвало непривычную слабость. Открыв глаза некоторое время спустя и глядя на переливы света в хрустале люстр, он поймал себя на мысли, что жизнь может быть иногда удивительно простой и понятной, если бы только не…
Миллисента услышала, как муж тяжело вздохнул, и внимательно посмотрела на него, опираясь локтем о кровать. В ее глазах поблескивало счастливое сознание одержанной победы. Еще бы, усталый мужчина хотел спать, а она соблазнила его на искрометный секс! К тому же заставила любимого на время забыть о своем горе, утешиться в ее нежных объятиях.
– Джанферро? – окликнула Милли.
Ее голос прорезал тишину, и неожиданная мысль, как молния, поразила молодого короля. Неужели этой юной красавице удалось сломить его железную волю? И почему именно ей? Может, наивность и целомудренная чистота обладают такой притягательной силой? Или все дело в соприкосновении со смертью, когда хватаешься за любую возможность, лишь бы доказать себе, что сам еще жив?
Но подобный случай не должен повториться. Джанферро предстоят большие свершения на королевском поприще, и Милли пора учиться подчиняться его воле вместо того, чтобы делать все по-своему.
– Спи, Милли, – приказал он и закрыл глаза.
Такого она не ожидала. Ведь ей хотелось совсем немного – ощутить нежное прикосновение мужа, ласковый поцелуй и заснуть в его нежных и крепких объятиях. Но он лежит рядом такой отчужденный и неподвижный, как будто превратился в каменную скалу.
Миллисента повернулась на спину и стала смотреть в потолок, чувствуя себя одинокой и брошенной. Джанферро казался ей чужим, как будто их никогда ничто и не связывало. Милли прислушалась: его дыхание стало ровным и глубоким, похоже, супруг заснул. От досады она закусила губу, изо всех сил стараясь не расплакаться.








