355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шерил Уитекер » Дарованная небом » Текст книги (страница 8)
Дарованная небом
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:50

Текст книги "Дарованная небом"


Автор книги: Шерил Уитекер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Линда вздохнула, набираясь решимости.

– Да. Но теперь я поняла – такая любовь встречается редко. Глупо ждать ее. – Хрустальный ручеек ее голоса словно иссяк. – Вряд ли это случится со мной. Если не хочешь брать мое наследство, отдай его в фонд помощи бездомным. Мне оно ни к чему. Особняк теперь принадлежит Алисии. Конечно, ей назначено приличное содержание. А что до меня, то я собираюсь начать новую жизнь.

Быстро поправив блестящие светлые локоны, Линда продолжала:

– Я подпишу бумаги для развода. Однако, если ты хочешь, чтобы формально наш брак существовал, например для отпугивания охотниц за твоим богатством, оставим все как есть. В любом случае завтра утром я уезжаю.

На секунду она замолчала.

– Если понадобится моя подпись – мистер Райдер всегда знает, где я. Вот, собственно, и все... – Линда говорила бесстрастно, собственными руками разрывая на части свое измученное сердце. – Теперь я хочу остаться одна. Надо собрать вещи. Ты не возражаешь?

– Конечно, возражаю, – решительно и твердо ответил мужчина. – Я обещал показать тебе койота. Сегодня как раз подходящий вечер.

– С тех пор как ты уехал, я видела десятки этих хищников. Если это все...

– Нет, не все!

Линда удивленно вскинула голову, и их глаза встретились. Его пристальный взгляд стремился, казалось, проникнуть в самые тайные уголки ее души.

– Что же случилось с той женщиной, которая, признаваясь в любви, говорила, что, лучше мне явиться на венчание с ней, иначе она все равно отыщет, меня на ранчо и будет со мной до конца дней?

Линда печально вздохнула.

– Та женщина сходила с ума, и ее фантазии не имели ничего общего с реальностью.

– Что случилось с женщиной, которая день и ночь ела мясо буйвола и уверяла, что оно ей нравится? – продолжал Роджер.

– Та женщина ела бы что угодно с любимым человеком. Но ее больше не существует.

– Не существует? Тогда что ты делаешь здесь, когда я ищу тебя в Бостоне?!

Неужели братья ничего ему не рассказали?

– Мне необходимо было побыть одной, чтобы подумать, что делать дальше.

– Есть масса мест, в которых можно уединиться. Но ты вернулась сюда. Почему? – требовал он ответа. От напряжения на его скулах ходили желваки.

– Здесь меня никто не знает. И я никого не хочу видеть, – прошептала Линда, припертая к стенке настойчивыми расспросами.

Роджер огляделся вокруг и произнес:

– Мне нравятся твои нововведения. Это становится настоящим домом.

– Перестань, Роджер! Ты не тот обаятельный бедный ковбой, каким я тебя представляла. Только он мог называть меня «мэм», и это звучало очень ласково. Я устала от лжи.

– Я тоже, – заявил Роджер, – вот почему я хочу услышать от тебя правду. И именно сейчас!

– Правду?

– Ты ждала меня здесь все это время, потому что любишь меня. Ты призналась мне в любви в день нашей свадьбы, помнишь?

Это настоящая пытка.

– Тогда мы были другими людьми.

На его лице проступила смертельная бледность.

– Значит, это все-таки была ложь?

– Нет! Все мои слова шли от чистого сердца, – яростно возразила Линда. – Но ты не принял мою любовь.

– Потому что я слишком хотел в нее верить!

Боже Правый! О чем он говорит?

В следующую секунду Роджер схватил ее за плечи, заставляя взглянуть на него. Выражение его лица резко изменилось.

– Ты даже не представляешь, – мрачно заговорил он, – как я был зол в тот вечер на ранчо. Убежденный в том, что ты сговорилась с моими братьями, я был готов задушить тебя.

Его пальцы все больнее впивались в плечи женщины, но он даже не замечал этого.

– Теперь я знаю все и умоляю простить меня! Ты хоть представляешь себе, как я тебя люблю? Сколько пережил и передумал после возвращения из Бостона? Я спешил, чтобы вымолить прощение, а ты словно исчезла с лица земли.

– Но твои братья знали, где я! И Алисия тоже! – изумленно воскликнула Линда. Ей начинало казаться, что это сон.

– Они не сказали ни слова, – сердито бросил Роджер.

– Тогда, – прошептала она, – как ты узнал, что я здесь?

– Я не знал.

– Но...

– Ты знаешь, почему я приехал сюда, – тихо произнес он. – Именно здесь родилась наша любовь и мы были счастливы.

В низком голосе слышалась волнующая хрипотца. Вся гамма чувств, переживаемых Роджером, отразилась на красивом мужественном лице. Кажется, ей удалось наконец заглянуть в его душу.

– Я не предполагал, что женщина способна на такую любовь. Ты изменила меня. Любимая, дай мне шанс, и я докажу тебе, что я и есть тот самый отчаянный парень, которого ты искала. Ты найдешь во мне мужчину своей мечты. Клянусь.

Стараясь не поддаваться охватившей ее эйфории, Линда потребовала:

– И поклянись, что мое наследство никогда не встанет между нами.

– Я благодарю Бога за это наследство, – решительно ответил он. – И вот за это тоже.

Роджер вынул из кармана маленький дротик.

На губах Линды невольно появилась лукавая улыбка, и она отвернулась, чтобы он не заметил.

– Ты клянешься, что не всадишь его в меня в припадке ярости?

– Я клянусь никогда не впадать в ярость, пока со мной такая любящая жена.

– Осторожнее, мистер Тейлор. Не давай обещаний, которые не сможешь выполнить.

– Ты права, но я постараюсь сдерживаться.

– Так-то лучше. И ты клянешься продолжить наш медовый месяц?

– Линда...

– Прямо сейчас!

Он не ответил. И она продолжила:

– Поклянись, что мы будем принадлежать друг другу сегодня же вечером.

Линда почувствовала, как он приблизился к ней, еще до того как сильные загорелые руки крепко обняли ее.

– Мистер Тейлор... – прошептала она, тая в его объятиях. – Ты слышал, что я сказала?

Вместо ответа он уткнулся лицом в ее шею.

– Да, мэм, – протянул родной голос.

От прежних удивительно чувственных ноток по телу Линды побежали мурашки.

– Я все слышал.

– Мы...

Мужчина сжал ее еще крепче.

– Ты должна пообещать мне две вещи.

– Все, что хочешь.

– Поклянись, что никогда не будешь готовить мясо буйвола.

Женщина рассмеялась.

– Поклянись... – шептал он, целуя ее волосы, плечи, шею...

– Если только ты больше никогда не наденешь свой ужасный комбинезон.

– Договорились! И еще пообещай сделать все, о чем я тебя сейчас попрошу.

Ее сердце тревожно забилось.

– Что значит – все?

– Поклянись, – настойчиво требовал он.

– А мне это понравится?

– Не узнаешь, если не поклянешься.

– Роджер! – Линда испуганно взглянула на мужа. Веселые искорки в его глазах успокоили ее. – Клянусь. А ты обещаешь любить меня до конца наших дней? – прошептала она.

– Я уже поклялся в этом перед Богом.

– Но тогда ты считал меня лгуньей.

– Верно.

– И все равно на мне женился?

– Я ничего не мог с собой поделать. Ты покорила меня с первой встречи. Я был обречен. А теперь, если вопросов больше нет, пообещай, что сейчас ты приготовишь ванну для своего уставшего ковбоя, который пришел наконец домой и хочет немного уюта и покоя в обществе своей милой женушки.

– Мистер Тейлор!

– Что, миссис Тейлор? Почему ты краснеешь? Разве не знаешь, что на это обречены все маленькие симпатичные девочки, забывшие об осторожности в поисках отчаянного парня...

Эпилог

Прошло несколько лет.

Линда, как и обещала, подарила мужу сына и дочь, хотя счастливый отец уточнил, что на этом не остановится, и жена была с ним согласна.

Дети удивительным образом сочетали в себе черты родителей: пятилетний Дик был не по годам рослым и подвижным, с черными волосами и голубыми глазами, трехлетняя Рози унаследовала большие зеленые глаза отца, светлые локоны и женственность матери.

После свадьбы Линда предложила мужу поручить вести все дела компании Джорджу. Тот с радостью согласился, оставив свое ранчо на попечении Элтона. Сейчас он вместе с семьей живет в Бостоне. В этом решении Линды – после женитьбы Роджера сдружить братьев еще крепче – проявилось благородство молодой женщины, она выполнила слово, данное самой себе накануне свадьбы.

Жизнь на их ранчо «Гнездо аиста» начиналась рано. Роджер ежедневно должен был объезжать свое разросшееся хозяйство, а Линде вместе с Эллен хватало хлопот с детворой и забот по дому.

Благодаря таланту декоратора Линда превратила территорию затерянного в прерии Великих равнин ранчо в райский уголок. Были дополнительно высажены деревья и разнообразные виды кустарников, оформлены цветочные клумбы, построены бассейн, спортивные площадки для детей и взрослых.

После напряженного дня лишь к вечеру семья собиралась вместе на большой новой террасе или в гостиной.

Вот и сегодня, поиграв с детьми и отправив их спать, Линда и Роджер наконец-то остались вдвоем, чтобы обсудить итоги дня и поговорить о ближайших планах.

– Нам надо было бы съездить в Бостон, – начала Линда, уютно устроившись в объятиях мужа. – Сегодня звонила Алисия. Она очень скучает, хочет видеть нас и детей, но сейчас не может приехать.

– Есть известия от Джорджа, – подхватил Роджер. – Он хочет, чтобы я участвовал в обсуждении перспектив развития компании. Есть необходимость открыть представительства фирмы в Австралии и Юго-Восточной Азии.

– Вот и прекрасно, – улыбнулась Линда, нежно поцеловав мужа, – возьмем с собой детей. Алисия будет счастлива, да и мои подруги и коллеги по музею давно просят познакомить их с тобой и детьми. А заодно, – добавила она, – покажем Дику метро, ведь он еще не знает, что это такое.

– Ты у меня умница! Действительно, мальчик уже смело садится на лошадь, а в большом городе, боюсь, может растеряться. Мы и не заметим, как наступит время, когда надо будет отправлять его учиться в Гарвард. Завтра же позвоню Джорджу и оговорю с ним сроки нашего приезда.

– Ты устал, – прервала его жена, – продолжим разговор утром.

– Утром, – сказал Роджер, – я приглашаю тебя поехать со мной по фермам.

Говоря это, он встал, взял жену за руку и повел в спальню. Годы супружества не изменили их чувств – все то же взаимное волнение и нежность, перерастающая в страсть...

Утром они сели в джип и тронулись в путь.

Прерия всегда завораживала Линду тишиной и безлюдьем. Остановишь машину – слышишь гул шмелей, свист сусликов в траве. Проезжая по прерии, видишь у дорог пасеки без пасечников, небольшие стада коров без пастухов. И бескрайние поля...

Ближе к вечеру погода изменилась. Линда обратила внимание на черную тучу, догонявшую их джип. Роджер свернул с шоссе и поехал в другом направлении, но туча не отставала.

Ярко-красный разлив заката, светивший им в ветровое стекло, окрасил наплывавшее сзади чудовище в зловещий сизовато-пурпурный цвет.

Кажется, туча, от которой они убегали, была началом сезона равнинных ливней.

Уже через несколько секунд Линда увидела бьющие по стеклу крупные капли дождя, сливавшиеся в сплошной поток воды, услышала далекие раскаты грома. В этот момент Роджер резко затормозил. Машина остановилась у дверей дома – первого прибежища их любви.

Они вошли.

Роджер зажег светильники, и в их приглушенном свете Линда, как и в тот первый памятный вечер, увидела скромное жилище бедного ковбоя, напоминавшее о далеких предках мужа.

Ей вспомнились пережитые ими радостные и горькие минуты на пути к выстраданному счастью.

Очевидно, и Роджер думал о том же. Он крепко прижал ее к себе и почувствовал, как руки жены нежно обвились вокруг его шеи.

– Дорогой, – тихо начала Линда, – прошедшей ночью я не успела сказать об очень важном... у нас будет ребенок...

Она еще не закончила фразу, как муж поднял ее на руки и, целуя, посадил на край кровати. Встав перед женой на колени, Роджер взволнованно произнес:

– Боже! Линда! С первой минуты нашей встречи я знал, что ты дарована мне небом...

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю