355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шеннон Уэверли » Неземная любовь » Текст книги (страница 7)
Неземная любовь
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 00:24

Текст книги "Неземная любовь"


Автор книги: Шеннон Уэверли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

Глава восьмая

Ларри позвонил Челсии на следующий вечер. Днем он оформил покупку собственного воздушного шара и был в чрезвычайно приподнятом настроении.

– И вот еще что, сестричка. Мне позвонили по телефону и заказали полет. Поэтому я хочу знать, свободна ли ты завтра утром.

Челсии показалось странным, что позвонили не ей, а Ларри. Возможно, это кто-то из его приятелей по школе.

– Да, свободна. Сопровождать полет будешь ты или мне попросить кого-нибудь из учеников?

– Видишь ли, я хотел бы полететь сам. Ты не против?

– Ну, разумеется, нет. – После того, как Ларри получил лицензию на управление аэростатом, она время от времени передоверяла ему пилотские обязанности, соответственно их оплачивая. – Ты берешь меня в свою команду?

– Это зависит от одного обстоятельства.

– Что еще за обстоятельство?

– Не знаю, захочешь ли ты сама, когда услышишь, кто пассажир.

– Ради Бога, Ларри, скажешь ты, наконец, в чем дело! Кто это?

– Ник Таннер.

Челсия будто получила удар в солнечное сплетение.

– Ник согласился подняться на воздушном шаре?!

– Не согласился, а напросился.

– Я просто не могу в это поверить!

– Меня это тоже удивило.

– А Кэти полетит?

– Нет. И он взял с меня обещание, что я ничего ей об этом не скажу. Видно, ребенок его постоянно донимает.

– Похоже на то. А почему он позвонил тебе? – спросила Челсия.

– Не знаю.

– Может, он решил, что с мужчиной будет надежнее?

– Или посчитал, что легче прийти с повинной ко мне.

Скорее всего, Ларри прав. Тем обиднее.

– У меня такое ощущение, что Ник предпочел бы, чтобы ты вообще не узнала об этом полете.

– Думаю, так и есть: Но, что я знаю совершенно точно, так это то, что я там буду, хочет он этого или нет.

Челсия положила трубку на рычаг и тяжело опустилась в кресло. Ее охватило что-то вроде нервного озноба. Минут десять она сидела, мерно раскачиваясь, потом вдруг схватила трубку и набрала номер.

– Ларри, я хочу попросить тебя об одолжении. Я обещала малышке Леандро, что в ближайшее время возьму ее покататься на воздушном шаре. Думаю, не стоит больше откладывать. Ты не возражаешь, если она полетит вместе с Ником?

– Нет. Конечно, нет.

– Хорошо. Но это еще не все. Ты не против, если я полечу вместо тебя? Я заплачу тебе, как обычно, за оформление заказа и за пилотирование.

Ларри ответил не сразу.

– Ты начальник, – произнес он, наконец, уступая.

Восьмилетняя Хезер Леандро прибыла на стартовую площадку вместе с матерью. Ник еще не приехал. Солнце клонилось к закату, погода стояла довольно теплая, но маленькая Леандро была экипирована основательно: брюки, куртка, ботинки на толстой подошве. Из-под поднятого капюшона выглядывало радостно-возбужденное личико. Она уже не первый раз отправлялась в полет, и, пожалуй, ее можно было назвать бывалым покорителем небесных высот. Когда появился Ник, она как раз расправляла складки растянутой на площадке оболочки, в то время, как Челсия прилаживала к ее основанию лопасти вентилятора. Воздушный шар начал вздыматься, наполняясь воздухом.

Ник вылез из машины и подошел к ним, смущенно улыбаясь.

– Я так и знал, что без вас тут не обойдется, Челсия. Разве позволено мне взлететь, без вашей опеки, хотя бы и на самый краткий миг?

Челсия махнула рукой и усмехнулась.

– Да, тут уж, видно, ничего не поделаешь, Ник. – Ларри выступил вперед и пожал ему руку. Шум вентилятора помешал услышать их дальнейший разговор, но по острому взгляду, брошенному Ником в ее сторону, Челсия догадалась, что Ларри сказал ему, кто сегодня будет пилотом.

– Для воздушной прогулки вечер обещает быть великолепным, – сказала Челсия, обращаясь к Нику. – Особенно для первого раза. Ветра совсем нет, видимость идеальная…

Он перемахнул через борт.

– Это не совсем то, о чем мы договаривались. Я заказывал полет для себя одного. Думал, что полечу в единственном числе.

– Вы что, не хотите меня брать?

Хезер выступила вперед. Ее блестящие темно-карие глаза были устремлены на Ника. Ослепительно улыбнувшись, она с важностью произнесла:

– Не бойтесь, мистер. Я знаете, сколько раз подымалась! Это здорово.

Ник тяжело вздохнул – и рассмеялся, очевидно смирившись со своим положением.

– Могу я чем-нибудь помочь?

– Какой вы молодец! Разве что морально. – Челсия весело подмигнула.

Когда воздушный шар был почти готов оторваться от земли, она подозвала мать Хезер, молодую привлекательную брюнетку, которая стояла, опершись на дверцу машины, ожидая, когда они взлетят.

– Хотите к нам присоединиться, Джен?

– Вы это серьезно? – Джен знала, как дорого стоит полет.

– Разумеется, серьезно. Прошу вас.

– Что ж, если вы настаиваете… В таком случае не откажусь. – Она влезла в корзину. – Привет. Я Джен Леандро, мать Хезер.

– Ник Таннер, – представился он в ответ.

– Отлично, мы трогаемся. – Челсия отстегнула привязной канат и бросила конец Ларри. Она открыла горелку, и вырвавшийся оттуда столб огня устремился ввысь, в раздутую оболочку. Хезер, с нетерпением предвкушавшая этот момент, засмеялась от радости. Корзина качнулась и мягко пошла вверх, легкая, словно облачко.

Ник побелевшими пальцами уцепился за стропы у себя над головой. Глаза его расширились, казалось, он утратил всякую способность дышать.

– Все будет отлично, – прошептала Челсия ему на ухо.

Земля плавно уходила из-под них, и вскоре они уже медленно парили над ней, оставив далеко внизу зеленеющую лужайку с россыпью маргариток и желтых лютиков. С каждой секундой перспектива менялась, открывая новые дали. Сверху им было видно, как Ларри уже садился в джип, собираясь сопровождать воздушный шар. Хезер забралась с коленками на скамеечку и, схватившись руками за бортик, уперлась в них подбородком. Она наслаждалась ощущением полета и открывающимся ей грандиозным зрелищем, мурлыча про себя песенку, разученную в школе. Стоящая рядом мать улыбнулась, поймав взгляд Челсии.

Спустя недолгое время они скользили уже над лыжной базой, достаточно высоко, чтобы увидеть под собой раскинувшийся как на ладони Беркшир. Челсия заметила, что Ник перестал цепляться за стропы, и лицо его утратило прежнюю напряженность. Он обернулся к ней и сказал так тихо, что она едва его расслышала:

– Это потрясающе.

Челсии показалось, как что-то растаяло у нее внутри.

– Вы действительно так думаете?

Он улыбнулся и кивнул в ответ, а она, посмотрев ему в глаза, увидела отраженную в них волшебную перспективу.

– В этом есть что-то сверхъестественное – будто мы стоим на месте, а земля движется мимо. И совершенно невероятное ощущение… покоя. И тишины.

– Знаете, многие из тех, кто летят в первый раз, говорят подобное, – заверила его Челсия. – Один даже признался, будто у него было чувство, что он путешествует в другом измерении. – Челсия хорошо представляла, что каждый из них переживает, и неважно, в каких это выражается словах. –  Мне кажется, это происходит оттого, что мы движемся вместе с потоком воздуха – не быстрее и не медленнее – и совершенно беззвучно. Вот поэтому и нет ощущения движения, и возникает это чувство покоя.

– Попроси его зажечь спичку, Челсия, – раздался голос Хезер, и было понятно, что она знает – произойдет нечто удивительное.

– Отличная мысль. – Челсия достала из карманчика рубашки коробок спичек, который всегда брала с собой для таких случаев. – Ну-ка, чиркните.

Ник зажег спичку, и она загорелась ровным пламенем, которое ни разу не поколебалось, пока спичка не догорела до конца.

– Вот это да! – Он, не отрываясь, смотрел на нее, пока огонь не обжег ему пальцы. – Жаль, я не взял камеры, – сказал он немного погодя. – От этого вида просто дух захватывает.

– Правда ведь, вы чувствуете себя птицей? – воскликнула Хезер.

– По меньшей мере, орлом. – Ник с мягкой улыбкой посмотрел на девочку. – Сколько ей лет? – спросил он у миссис Леандро.

– Восемь.

– У меня тоже есть дочь. Ей пока семь, но мне от нее ой-ой-ой как достается.

Миссис Леандро засмеялась.

– Я вас понимаю.

Душу Челсии переполняла радость – Ник был доволен и весел. Только сейчас она поняла, как ей этого хотелось.

– А ну-ка, Хезер, скажи нам, какие горы ты здесь знаешь? – подзадорила ее Челсия.

– Все знаю. Вот эта – Октоубер-Маунтин, а та, над которой розовое облачко, – Маунт-Уилкокс. А вон там, в стороне, – она показала рукой, – Маунт-Грейлок.

– Блестящий ответ, – заметил Ник. – Мои знания начинаются и кончаются Сосновой горой.

Миссис Леандро нежно обняла дочь за плечи.

– Свет сегодня какой-то неземной, вам не кажется? – тихо произнесла Челсия. Вся земля погрузилась в розовато-золотистую тень. – Послушай, Хезер, а не пролететь ли нам над рекой?

– Ура! – Девчушка в восторге захлопала в ладоши. Челсия потянула за канат, чтобы выпустить часть подогретого воздуха, и они медленно заскользили к земле. Она взяла в руки передатчик.

– Ларри, мы ненадолго опустимся к Хьюсатонику.

– Принято. Желаю приятно провести время. Жаль, что я не с вами.

Хьюсатоник-ривер стремительно нес свои воды по каменистому ложу, и блики на речной глади ослепительно вспыхивали, освещаемые косыми лучами заходящего солнца. Осторожно манипулируя канатом, Челсия заставляла опускаться корзину все ниже, пока та почти не коснулась воды. По берегам реки стеной поднимался лес. Впереди них из воды выпрыгнула рыба и на какую-то долю секунды озарилась тем же неземным светом. Челсия услышала, как Ник вздохнул, и ей передалось его восхищение. Разделяя его чувства, видя, как он наслаждается тем, что ей было дорого, она испытывала такую радость, какой не знавала прежде.

Достигнув излучины реки, они снова поднялись над лесом и, перелетев через гору, попали в другую долину. Связь с машиной прервалась, но ей не хотелось этим обстоятельством встревожить Ника. К тому же Ларри в конце концов выйдет на них – со временем.

Долина была не менее живописной, чем увиденный до того Беркшир, но, оглянувшись на Ника, Челсия неожиданно убедилась, что он смотрит не на открывающуюся перед ним панораму, а на нее. Глаза его улыбались, смягчая строгие очертания рта. Ей вдруг стало трудно дышать. Боже милосердный, этот человек доводит ее до головокружения! Она с трудом отвела взгляд.

Но волнение не проходило. Просто нелепость, что Ник действует на нее подобным образом. Но ничего не попишешь! Она, пожалуй, уже свыклась с тем, что никакие призывы к здравомыслию до нее не доходят. Чего хитрить, она устроила этот полет вовсе не для того, чтобы выполнить обещание, данное Хезер, а с единственной целью – разделить его с Ником. И уж если быть совсем откровенной, она сочинила эту историю про Хезер только потому, что ей под благовидным предлогом захотелось снова увидеться с Ником. Ее поведение следовало бы назвать не только нелепым, но и предосудительным.

В передатчике раздалось потрескивание.

– Челсия, ты меня слышишь?

– Привет, Ларри. Ты нашел нас! – Ну что за прелесть у нее братец. – Где ты?

Ларри сообщил свое местонахождение и добавил:

– Извини, что напоминаю, но солнце закатывается.

– Знаю. – Совсем ни к чему, чтобы в этой глуши их настигла тьма. Однажды такое с ней случилось, и пришлось приземлиться прямо посреди леса. Не стоит повторять этот опыт. – Я вижу ферму, только не знаю, чья она.

– Я проеду вперед и выясню, – сказал Ларри.

Некоторое время спустя он подтвердил, что нашел место для посадки и договорился с владельцем. Приземление прошло без всяких осложнений.

– Ну как? – спросил Ларри, увидев, что Ник высаживается из корзины.

Ник поднял вверх большой палец и усмехнулся. Глядя на его сияющее лицо, улыбнулась и Челсия.

Она сбегала к джипу и появилась с бутылкой шампанского, предназначавшейся для хозяина фермы, который безмолвно стоял тут же со всем своим семейством. Невероятное действо, разыгравшееся на его поле, видимо, настолько потрясло его, что он лишился дара речи. Следующую бутылку Челсия открыла для пассажиров.

Ник удивленно поднял бровь.

– Как это понимать?

– Обычай, – коротко ответила Челсия. Сумерки сгущались. Оглушительно пели сверчки. Воздух был тих и спокоен. Принимая от нее стакан с шампанским, он пристально посмотрел ей в лицо.

– Спасибо, – услышала она его шепот и поняла, что он благодарит ее не только за шампанское.

Кровь бросилась ей в лицо. Никогда раньше она с такой силой не ощущала себя во власти мужчины – его глаз, губ, запаха кожи, того, как он смеется, дышит, ходит. Ей необходимо было сбросить это наваждение.

Она отвернулась и, открыв бутылку фруктовой воды, наполнила стакан для Хезер.

– Прошу вас, мадемуазель.

– О, спасибо. – Прежде чем взять стакан, Хезер расстегнула молнию куртки и распустила завязки капюшона. Он сполз на спину, обнажив голову. Челсия заметила, как вздрогнул Ник от ужаснувшей его догадки. Мгновенно отведя взгляд сузившихся глаз, он залпом осушил стакан. Лицо его, хотя и не сразу, приняло бесстрастное выражение, но видно было, что далось ему это огромным усилием воли.

– Мы не провозгласили тоста, – с долей упрека в голосе произнесла Хезер.

Ник стукнул себя по лбу.

– С моей стороны это непростительно.

Челсию удивило, как быстро он взял себя в руки. Кроме нее, никто ничего не заметил. Она, снова наполнив ему стакан, наблюдала, как он торжественно чокнулся с девочкой.

– За наше путешествие… за ласковый майский вечер… и за прекрасных леди, оказавших мне честь разделить его со мной.

Компания в веселом настроении возвращалась на «Сосновую гору», всю дорогу обсуждая подробности полета. Но когда на площадке остались только Ник и Челсия – остальные, распрощавшись, разъехались по домам, – он, наконец, задал мучивший его вопрос.

– Так что же с Хезер? – спросил он, не отводя глаз от ветрового стекла джипа.

– Рак. – Короткое слово мгновенно стерло все волшебство теплого весеннего вечера.

– Я так и думал. Какого рода?

– Костная форма. Редко встречающаяся. – После продолжительного молчания она все-таки решилась взглянуть на него. Рот его был гневно сжат, хотя в глазах затаилась скорбь. – Правда, сейчас ей лучше…

– Но?.. Я явственно слышу «но» в вашем голосе.

– В течение года возможен рецидив. – Горечь, что подспудно томила ее весь вечер, излилась в этих словах.

Ник, не в состоянии больше сдерживаться, сначала разразился градом ругательств, а потом в изнеможении привалился к дверце джипа, словно выдохшийся боксер, отчаявшийся выиграть бой, и только молча, смотрел на луну, встающую из-за Сосновой горы. Ее мертвенный свет обозначил горькие складки у него на лице.

– Бедная малышка, – прошептал он.

– Ник, мне очень жаль. Наверно, мне следовало предупредить вас…

Он, казалось, не слышал.

– Поедем, – сказала она. – Мы не в состоянии ничего изменить, сколько бы тут ни сидели…

Внезапно она со страхом почувствовала в нем какую-то перемену – словно постоянно нарастающая сила, распирающая его изнутри, готова вырваться и обрушиться на нее. Он как-то деревянно выпрямился и медленно повернулся к ней.

– Вы соображаете, что делаете, Челсия? – Холод его тона пробрал ее до костей.

– Ч-что?

– Мне не нравятся такие игры.

– Я не понимаю, – произнесла она упавшим голосом. Отчего он так сердится? И почему на нее?

– Не прикидывайтесь идиоткой. Все это устроили вы, и не вздумайте отпираться. Чего вы хотели добиться? Открыть мне глаза? Преподать урок? Вы ведь имеете такое обыкновение, насколько мне известно. Что ж, кто-то должен вам сказать, как все это называется, хотя это и малоприятно. Вы в высшей степени самодовольная особа, корчащая из себя святошу. А что касается моей дочери, то должен вам заметить, что никогда, слышите, никогда я не допущу, чтобы она хоть на шаг приблизилась к вам и к вашему дьявольскому воздушному шару! Челсия, откинувшись на сиденье, молчала, совершенно оглушенная. В чем он ее обвиняет? Господи, что же она натворила?

– Ради Бога, объясните, что вас так вывело из себя?

В ответ он едко, презрительно расхохотался.

– Невероятно! Просто невероятно! – Он покачал головой. На лице у него было написано отвращение. – Я ухожу.

Почему-то его отказ удостоить ее даже объяснением показался ей обиднее всего. Он хлопнул дверцей джипа и пошел к своей машине, будто больше ни минуты не мог оставаться в ее обществе.

Челсия осталась одна, давясь слезами, и только луна была ее единственной утешительницей.

Глава девятая

Каждое утро в течение всей следующей недели Ник просыпался в надежде, что боль, испытанная им после полета, потеряет свою остроту. Но боль не утихала. Каждый раз, когда он думал о Хезер Леандро, у него все сжималось внутри. Как может судьба быть такой неразборчивой и жестокой?

Черт бы побрал, эту Челсию Лаутон! И что она лезет не в свое дело? Кто дал ей право играть столь неделикатно чужими чувствами? В конце концов, кто она такая? И неужели ей не приходило в голову, как мучительно он будет переживать?

Нет, она отлично все знала. И специально это подстроила. Ей хотелось, чтоб он повстречался с действительно больным ребенком, смертельно больным. И чтобы, пережив шок, он понял, что, по сравнению с этой девчушкой, Кэти можно считать совершенно здоровой. Она решила вбить ему это в голову, чтобы от чувства благодарности у него перехватило горло. И, возможно, она испытывала при этом большое удовольствие.

Он не потерпит, чтобы им манипулировали! Ему хотелось схватить Челсию за плечи и трясти ее до тех пор, пока она не образумится. Или, по крайней мере, пора высказать ей все, что он о ней думает; несколько раз в течение этой долгой недели он в буквальном смысле ловил себя за руку, тянувшуюся к телефону, чтобы набрать ее номер. В последнюю секунду, однако, он спохватывался и оставлял телефон в покое.

Выручало то, что все эти дни он напряженно работал на «Сосновой горе». Прибыла инженерная команда для разметки трасс, архитектор, наконец, представил план лыжной деревни. Следовало подновить и старые здания, и Ник с радостью ухватился за возможность заглушить свои печали, действуя молотком и пилой. Теперь, если только физическое напряжение поможет ему забыть, какой убитой выглядела Челсия, с ним все будет в порядке.

Но порядка не наступало. Сидя на крыше и меняя дранку, он внезапно, в самый разгар работы, обнаруживал, что перед ним сияют ее серые глаза. Он явственно слышал ее взволнованный голос, видел следы слез у нее на лице. Или она очень талантливая актриса, или…

Нет. Ник никак не мог согласиться, что Челсия так простодушна, как кажется с виду. Он также не мог допустить, что его встреча с несчастным ребенком в последней стадии рака не более, чем случайное стечение обстоятельств. Но, как ни пытался он себя в этом убедить, всю неделю его мучила мысль, не обманывается ли он в своих предположениях.

Странно, но в последнее время ему больше, чем когда-либо, хотелось иметь собственное жилище, и он удвоил усилия найти что-нибудь подходящее. Он понимал, что должен быть благодарен Локвудам за проявленное гостеприимство, но, по правде сказать, чувствовал, что уже не в силах его выносить. Ему ужасно не хватало ощущения дома. И каждый вечер он вынужден был проводить с человеком, с которым и так целый день работал, бок обок. Пожалуй, это уже перебор.

Но когда после бессонной ночи, проведенной в мыслях о Челсии, он вглядывался в свое отражение в зеркале, ему становилось понятно, от кого ему ждать беды. Единственное его утешение состояло в том, что он прекрасно осознавал всю абсурдность этого нелепого влечения. Челсия являлась воплощением всего, что он на дух не переносил в женщинах. Ему надо держаться от нее подальше, пока это наваждение не сгинет. Когда-нибудь это произойдет. Не вечно же ему длиться.

А пока что ему следует уделять побольше внимания Грейс. Именно из этих соображений один вечер он убил с ней за телевизором, следующий – за картами. Однако в субботу, когда вместе можно было провести целый день, он, прихватив с собой Кэти, улизнул с ней за покупками.

Девочке необходимы летние вещи, и нужно воспользоваться свободным временем, пока в магазинах нет толчеи. Грейс вызвалась пойти с ними, но Ник, со всей возможной тактичностью, отказал ей. Ему хотелось побыть с Кэти одному. Она растет так быстро, и он опасался, что в недалеком будущем ее уже не упросить сходить с ним за покупками.

Они медленно шли по тенистой улице Питсфилда, когда мысли о Челсии снова принялись его преследовать, причем без всякого внешнего повода, – Кэти беззаботно щебетала, делясь своими соображениями о достоинствах фисташкового мороженого, а Ник сосредоточил усилия на том, чтобы не обронить ни одного из многочисленных свертков, которыми он был в изобилии нагружен. Внезапно он услышал голос, прозвучавший, будто у него в мозгу: «Ради Бога, объясните, что вас так вывело из себя».

Он тряхнул головой, но звук голоса сменился видом сверкающих слезами глаз и маленького пухлого рта, которому она мужественно пыталась придать выражение независимости. Может, он поспешил с выводами? Может, она вовсе не замышляла всего того, что он ей приписал? В конце концов, почему он решил, что она интриганка?

Нет, пора уже предпринять решительный шаг. Сегодня он обязательно пригласит Грейс куда-нибудь выйти – пообедать или посмотреть кино. Они уже целую вечность, нигде не были.

– Папа, мне нужно в туалет, – перебила его мысли Кэти. Они как раз находились рядом с этим заведением.

– Конечно, иди. Ты справишься сама?

– Папа! Ты что, думаешь, я маленькая? Ник улыбнулся.

– Разумеется, нет.

Калека? – раздался язвительный голос Челсии. Он в изнеможении прислонился к стене близлежащего магазина. Может, он на самом деле чрезмерно опекает Кэти, но кого это должно касаться?

Однако Челсия, будто находясь прямо у него за плечом, продолжала шептать ему в ухо: «Ее жизнь принадлежит только ей, и она должна прожить ее сама».

Ник осмотрелся по сторонам, словно в действительности желая убедиться, что рядом никого нет, и, стараясь отвлечься, принялся разглядывать витрину. Это был ювелирный магазин. Отлично, подумал он. Возможно, здесь ему удастся приискать кольцо для Грейс.

Никаких обручальных колец тут, однако, не оказалось, только серебро ручной работы – серьги, пояса, ожерелья. Необычные, единственные в своем роде изделия, то есть такие, какие любит носить Челсия. «Тьфу ты, пропасть!» – выругался он, отвернувшись. У нее нет права так вторгаться в его жизнь. Никакого права.

Грейс сочла, что пойти в кино – это замечательная идея. В местном кинотеатре показывали диснеевскую классику, и она заверила, что им гарантировано не меньшее удовольствие, чем Кэти. Все трое, как раз вылезали из машины Ника, когда на свободное место рядом с ними припарковался красный «корвет».

– О, посмотри. Это же Челсия! – воскликнула Кэти, порываясь ринуться к ней.

После недели напряженных раздумий Ник окончательно решил, что обидел ее напрасно. Он медленно поднял глаза и посмотрел на Челсию поверх машины, пытаясь встретиться с ней взглядом. Она явно почувствовала себя неловко, впрочем, так же, как и он.

Грейс, оказывается, знала неуклюжего молодого человека, который сопровождал Челсию. Она представила его Нику, как Теда Мак-Гиллиса.

– Что вы собираетесь смотреть? – спросил Тед. Хотя Ник никогда не встречал его прежде, он ему сразу почему-то не понравился.

– Мультик, – ответила Кэти.

– И мы тоже, – заметил Тед.

Они будут вместе смотреть кино? Сердце у него упало. Он взглянул на Челсию снова, потом еще раз, прежде чем она отвела глаза. У нее был усталый и расстроенный вид, видимо, неделя прошла для нее безрадостно. На душе у него стало неспокойно.

– Челсия, я должна поблагодарить тебя за обед, на который ты пригласила Ника и Кэти в тот вечер. – Грейс, оказавшись рядом с Челсией, направлялась вместе с ней к входу в кинотеатр.

– Э… это пустяки.

– Вовсе нет. Он же здесь новичок, никого не знает. И вдруг сразу столько друзей! То, что ты сделала, многое для меня значит.

Идя сзади, Ник заметил, как Челсия провела ладонями по брюкам.

– Ты считаешь, я что-то сделала?

– Да. Ты представила его своей семье, и, насколько я поняла со слов Кэти, они приняли ее и Ники очень радушно. И еще она в восторге, от твоего спагетти. Ты должна дать мне рецепт.

– О… о, конечно.

Сегодня Челсия была в простых темно-синих брюках и белой шелковой блузке. Однако, следуя своей собственной неповторимой манере одеваться, она накинула на плечи яркий пестрый шарф, который преображал ее наряд и делал его совершенно необычным. Ник смотрел, как переливается шелк блузки в огне ламп, освещающих автостоянку, видел мягкое, едва уловимое покачивание бедер. Может, дело тут совсем не в шарфе…

Грейс все еще продолжала говорить – о чем? Он невольно прислушался.

– Я так боялась, что ему не понравится здесь жить и, может быть, нам… ну, знаешь, придется переехать. – Грейс понизила голос, однако не настолько, чтобы Ник не мог расслышать. С возрастающим возмущением он подумал, что Грейс слишком много на себя берет. – Но теперь, – продолжала она, – мне кажется, он не прочь здесь обосноваться.

– Сомнительно, чтобы все это произошло из-за столь незначительной причины, Грейс. Во всяком случае, не думаю, что я сыграла в этом какую-то роль.

Ник заметил, с какой надменностью Челсия вскинула голову, и, наверное, улыбнулся бы, если б не пребывал в таком унынии и не чувствовал себя таким виноватым.

Кинотеатр был наполовину пуст, и получилось так, что в результате они сели все вместе. Нику досталось место с краю, тогда, как Челсия оказалась с другой стороны, а между ними расположились все остальные.

Свет медленно погас, и кино началось. Ник изо всех сил старался увлечься фильмом, – как правило, ему это удавалось, но на этот раз волшебство не сработало. По-прежнему все его внимание было поглощено Челсией, как будто она заслоняла ему экран.

Примерно на половине картины он глянул вдоль ряда – мимо Кэти, Грейс, Теда – в сторону Челсии. Вел он себя несдержанно, то и дело туда посматривал, но если до этого видел только ее профиль, то теперь получил ответный взгляд. Даже в темноте сила ее глаз была такова, что у него сдавило грудь. Внезапно он почувствовал непреодолимое желание сказать ей, что вел себя, как последний осел, строя свои дурацкие умозаключения, что он вовсе не думает, будто она что-то подстраивала, и что ему больше всего на свете хочется, чтобы она перестала быть такой печальной и снова улыбнулась.

Слишком поздно до него дошло, что Грейс наблюдает за ним, время от времени кидая на Челсию косые взгляды. С пылающими ушами он, отвернувшись, уставился невидящим взглядом на экран. Черт, надо было взять с собой таблетки от изжоги.

Когда фильм кончился, Ник двинулся между рядами кресел к выходу, пропустив перед собой Кэти и Грейс. Восхищаясь собственной непринужденностью, он проделал такую же штуку с Тедом. И наконец, в результате всех этих маневров, рядом с ним очутилась Челсия, чего он и добивался.

Она попыталась проскользнуть мимо него вместе с толпой, но Ник вовремя перехватил ее за руку. Она словно оцепенела, а пульс под его пальцами бился все быстрее. Он склонился к ней, вдыхая пьянящий аромат ее волос, и прошептал: «Простите». Она подняла глаза – изумленные, вопрошающие. Показалось на миг, что они одни в этом зале.

Однако для дальнейшего разговора было не время. Грейс, сжав зубы, уже пробиралась к нему сквозь толпу – выяснить, что его так задержало. Он выпустил руку Челсии, и она мгновенно затерялась в людском потоке.

Было уже полдвенадцатого ночи, когда Челсия, расположившись на продавленной софе у себя в гостиной, потягивала из кружки горячее молоко. Сказавшись усталой, она попросила Теда подвезти ее домой сразу после кино, мечтая уснуть, как можно скорее. Но стоило ей оказаться в постели, как сон покинул ее. Она лежала в темноте с широко открытыми глазами, неспособная отрешиться от мыслей о Нике. Она все еще ощущала его пальцы на своем запястье.

Челсия провела ужасную неделю. После той жуткой вспышки ярости, которую Ник обрушил на нее в ночь их полета, она чувствовала себя совершенно разбитой. Но сегодня его, как будто подменили. Когда он прошептал «Простите», его глаза излучали нежность, и она едва не расплакалась.

Означает ли это, что он на самом деле сожалеет о случившемся? Что он снова приведет Кэти посмотреть на котят? И опять они будут болтать по-приятельски и позволят заново обретенной дружбе развиваться дальше?

Она вздохнула, уронив голову на руки. Как ни тяжко в этом признаться, Ник Таннер всецело завладел ее существом. Она должна преодолеть эту ситуацию. Эту фантазию. Иначе она окажется в глупейшем положении. А может быть, уже оказалась. Грейс ведь далеко не слепа. Она заметила, как они переглядывались, и, естественно, ей это пришлось не по нраву.

Но как справиться с этим увлечением – если это можно назвать увлечением, – Челсия понятия не имела. Она только знала, что будет противостоять ему до тех пор, пока оно само не исчезнет.

Стук в дверь заставил ее вздрогнуть.

– Челсия?

Ее словно подбросило. Она безошибочно узнала, чей это голос, хотя ее имя было произнесено свистящим шепотом.

Метнувшись к двери, она приоткрыла створку.

– Ник, ради Бога, что…

– Привет. – На его губах блуждала странная улыбка.

В голове у Челсии царила полная неразбериха. И только одно отчетливо проступало в сознании: он здесь. Это ощущение пронизывало каждую клеточку ее тела вместе с биением крови и в такт ударам сердца отдавалось в висках: он здесь, он здесь.

– О, простите. – Он покосился на ее ночную рубашку. – Я полагал, вы только что вошли. Я проезжал мимо незадолго до этого, и света у вас не было. – Он повернулся, намереваясь уйти.

– Да нет, все в порядке. Входите.

– Так я вас не слишком обеспокоил? Дело в том, что позвонили из пожарной службы, и мне пришлось проехаться до «Сосновой горы», но оказалось – ложная тревога. А на обратном пути я увидел свет в ваших окнах и решил заглянуть к вам и взять рецепт. Ну, тот, о котором просила Грейс, помните? – Засунув руки в карманы, он смотрел куда угодно, только не на нее.

– Да входите же, Ник.

Он шагнул в тускло освещенную прихожую, и они оба остановились, будто в нерешительности, смотря друг на друга. Он был одет так же, как и раньше, в бежевые брюки и белую рубашку с коричневым галстуком, завязанным аккуратным узлом.

А она?.. В груди у нее словно что-то взорвалось, и жар нарастающей волной побежал по телу, становясь все нестерпимее по мере того, как он ее оглядывал. Она бросилась к двери в чем была, не накинув халата, не надев ничего на ноги. Даже волосы не пригладила.

Ник улыбнулся уголком губ. С одобрением? Ее длиннющая хлопчатобумажная рубашка, на которую она извела целые ярды викторианских кружев, едва ли может служить поводом для улыбок.

– Проходите в гостиную и располагайтесь. Я возьму рецепт и сейчас же вернусь.

Она появилась через минуту, держа в руке блокнот и листик с рецептом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю