355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шайла Блэк » Молодая и Покорная (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Молодая и Покорная (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:24

Текст книги "Молодая и Покорная (ЛП)"


Автор книги: Шайла Блэк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 27 страниц)

Она услышала неуверенность в собственном голосе.

Покачав головой, Сет послал Беку раздраженный взгляд.

– Давай-ка начнем сначала, Рейн, – прорычал Бек, входя в свой образ Доминанта.

– Что прячется за этими прекрасными голубыми глазками? Ты здесь, чтобы научиться отрываться. Так вперед.

Чувствуя на себе пристальные взгляды Сета и Бека, она ощущала себя жучком под микроскопом.

– Я не знаю с чего начать. У меня столько ощущений и вопросов... и чокнутых идей. Я просто схожу с ума.

– Тебе есть над чем подумать, ведь эти двое навряд ли оставили тебя в покое хоть на минутку.

Бек усмехнулся.

– Ну, конечно же, преследуя свои цели.

– Само собой, – сухо сказала Рейн, закатывая глаза.

– А ты думала, что будет иначе? – спросил Сет.

– Не знаю. Все случилось так быстро. Когда я этим утром соглашалась на их предложение, я и подумать не могла обо всем этом. Но я чувствую себя, словно во сне, я все жду, что проснусь в своей постели останусь такой же несчастной и одинокой, как и была. Потому что, когда я с ними, мой внутренний мир пребывает в гармонии.

– Так и должно быть.

Сет улыбнулся.

– Задавай нам свои вопросы.

В ее голове тут же появился миллион идей.

– Я не совсем понимаю, почему они делают это для меня. Они сказали мне, то, что по их мнению, я хочу услышать... Лиам говорил, что любит меня и полагаю, он все же хочет меня вернуть, но ведь Хаммер считал меня младшей сестренкой все эти шесть лет, поэтому...

– Ты имеешь в виду шесть лет, исключая ту ночь, которую он провел втрахивая тебя в матрас? – вмешался Бек.

Скрестив руки на груди, Рейн вздохнула.

– Да, исключая ту ночь. Но ты и так видел, как он вытворял подобное. Ты знаешь, что я имею в виду. Как много женщин он перетаскал в свою постель, совершенно меня не замечая? Я была для него пустым местом до того момента, как Лиам положил на меня глаз.

– Ох, принцесска. Ты была для него чем угодно, но только не пустым местом. Этот мужчина любит тебя.

Отклонившись, она бросила на него сердитый взгляд.

– Нет, он...

– Любит тебя, – настаивал Бек.

От выразительных слов садиста Рейн охватили одновременно и радость и… ужас. Но, тем не менее, червь сомнения все еще подтачивал ее уверенность.

– Он заботится обо мне, но...

– Заботится? – ухмыльнулся Бек.

– Думаешь, Хаммер из того типа мужчин, который выходит из себя при появлении малейшей опасности? Думаешь, он защищает каждую бродяжку, обеспечивая ее докторами, деньгами, временем и поддержкой? Он дал тебе почти все, в чем ты когда-либо нуждалась, принцесса.

Он хрипло рассмеялся.

– Проклятье, если бы ты видела Хаммера, в тот момент, когда Лиам впервые привез тебя сюда... Хаммер свернулся калачиком на твоей постели, обнимая твою одежду и вдыхая твой запах, словно это могло вернуть тебя назад. А когда ты убежала из клуба, он был готов сжечь целый мир, чтобы тебя найти. И ты думаешь, что он просто заботится о тебе? Пора взрослеть, Рейн.

– Но Лиам тоже тебя любит, – мягко проговорил Сет.

– Если ты до сих пор не можешь поверить в это, то прекрати. Я знал О`Нейла достаточно долгое время. И у меня ушло всего две минуты на то, чтобы понять, что ты значишь для него все.

Их слова были сродни удару в солнечное сплетение для нее. И, возможно, они были правы. Лиам и Хаммер не стали бы выворачиваться наизнанку ради нее, если бы просто заботились о ней.

Судорожно вздохнув, Рейн закрыла глаза, потому что из них угрожали хлынуть слезы.

– Не знаю, за что меня можно любить. Я усложнила жизнь им обоим. Хаммеру пришлось практически вырастить меня, а Лиам так старался... но я сопротивлялась ему. Пряталась. Лгала.

– Перестань заниматься самобичеванием.

Сет взял ее за руку.

– Сейчас ты поступаешь правильно. Вот, что важно.

– Надеюсь, этого не слишком мало и я спохватилась не слишком поздно. До сегодняшнего дня я была уверена в том, что именно я разрушила их дружбу. Но увидев их в деле вдвоем...

Рейн пыталась подобрать слова.

– Словно такой и должна была быть их связь.

Сет кивнул.

– Ты права.

– Не могу не согласиться, – добавил Бек.

– Меня достала их ругань, особенно, когда мы все знаем, что они оба хотят одного того же. Блять, видела бы ты кухню после Дня Благодарения.

– А я видела ее. Какого черта там произошло?

– Следи за языком.

Сет неодобрительно приподнял бровь.

Рейн опустила взгляд.

– Прошу прощения, Сэр.

– Думаю, именно так они и начали разгребаться со своим дерьмом.

Бек пожал плечами.

– Бросаться тарелками – это по-бабски, и я бы сказал об этом Хаммеру, не будь он и без того на взводе. Однако их с Лиамом дружба не была идеальна еще до твоего появления, принцесса.

– Хаммер говорил мне не перекладывать всю ответственность на свои плечи, но он никогда не объяснял почему. То есть...

– И ты ему, конечно, не поверила, – вставил Бек.

– Нет, – призналась она.

– Но то, что я увидел сегодня... поразило меня. До сегодняшнего дня я бы никогда не поверил в то, что они смогут снова разделить одну женщину. Но их совместное поведение... безупречно. Когда один вступает в игру, другой, отходит на второй план. Они действуют, словно две половинки одного целого, словно... были созданы для того, чтобы выполнять эти роли. И то чувство вины, что лежало на них тяжким бременем так долго...

– Притормози-ка, – потребовал Сет

– Это их дело и их проблема. Твоя задача – сосредоточиться на себе. Как ты себя чувствуешь, находясь с ними обоими?

– Впервые в жизни, я чувствую себя значимой. Уверенной. Защищенной. Счастливой.

Она покачала головой, все еще пытаясь подобрать правильные слова.

– Не поймите меня неправильно. Каждый взгляд, прикосновение и шепот выводят меня из равновесия. Но отношения с ними обоими – идеальны. Я бы никогда не стала прекращать их. Джульетта, должно быть, была самой удачливой женщиной на свете.

– Я так не думаю. И у нее были для этого причины.

Сет сделал паузу. На его лице отобразилась горечь.

– Она сама по себе была причиной.

– Она тебе не нравилась?

Рейн удивилась. Ведь Хаммер любил ее достаточно, чтобы потом в течение стольких лет горевать о ней. А Лиам... она не была уверена в тех чувствах, что он испытывал к этой женщине.

– Не очень.

Сет не колебался, отвечая на вопрос.

– У нее не было стержня. Она не была похожа в этом на тебя.

– Иногда этот стержень натирает спину, – проворчала Рейн, бросив осторожный взгляд в сторону Бека.

Но доктор просто рассмеялся.

– Вообще-то, это неплохо, принцесса. Поверь мне.

– Он тебе понадобится, чтобы справиться с этими двумя, – протянул Сет.

– А в чем твой интерес?

– Что ты хочешь получить от этой игры?

В ответ на их кивки, она вздохнула.

– Я выбрала этот путь с целью вырасти, научиться открываться людям, без постоянных попыток сбежать и защититься от них.

– А теперь ты чертовски, мать твою, честна, – отметил он.

– Потому что я не могу вернуться к своему несчастному существованию. И, без обид, с вами я говорю открыто, потому что мое сердце бьется ровно по отношению к вам.

– Никаких обид, – Бек пожал плечами.

– Кроме того, полагаю, вы здесь в качестве шпионов, чтобы подслушивать все, что скажут.

– Умная девочка, – сказал Сет.

– Ага.

Бек кивнул.

– Мы всегда здесь, если тебе понадобится помощь. И мы с радостью отшлепаем Хаммера и Лиама с головы до ног, ради их же пользы. Более того, мы также готовы поговорить о том, что тебя беспокоит и заставляет сомневаться в них.

– Я очень благодарна вам за помощь, ребята. Спасибо.

– Так, значит, твоя цель в том, чтобы не скатиться к своему прежнему жалкому существованию? – подхватил Бек.

– Кроме этого, тебе больше ничего не нужно от Лиама и Хаммера?

– Еще вчера я бы сказала – нет. Но сегодня... боюсь, что мне хочется чего-то большего, чем просто синицу в руках. Знаю, ты говорил, что это возможно, Бек, но я все еще думаю, что я не в себе, мечтая о подобном.

– Это не так уж ненормально, принцесса. Скажи это.

– Я хочу их. Постоянно, – негромко призналась она.

– Я все еще думаю, что съехала с катушек, но сегодня, они казались счастливыми. И я была счастлива. Какая-то часть меня настаивает на том, что вся эта затея сработает. Но ведь они уже пытались с Джульеттой, и все закончилось плачевно.

– Ты и Джульетта – две большие разницы. И они тоже уже не те, что были раньше. Лиам и Хаммер стали сильнее, они лучше чувствуют друг друга.

Рейн пыталась переварить полученную информацию.

– С Джульеттой они были другими?

– Да. Не такими... близкими. Хаммер стал нежнее. А Лиам более властным.

– Не знаю, как объяснить это лучше, но они определенно изменились.

Она верила словам Сета, но сомневалась в том, что друг Лиама сам понимал ситуацию правильно. Должно быть, они хорошо заботились о Джульетте.

Она нахмурилась.

– Скажи мне, о чем ты думаешь, принцесса, – вмешался Бек.

– Ну... а почему все закончилось плачевно?

– Она не умела общаться.

На его лице отразилась смесь печали и презрения.

Бек фыркнул.

– Это я еще преуменьшил.

– Эм, знаешь, я ведь тоже в этом не сильна.

Она всплеснула руками.

– Теперь ты на правильном пути. С их помощью, ты справишься, – уверил ее Сет.

– У тебя есть то, что им необходимо. А Джульетта была просто не той женщиной, которую можно делить.

– А что заставляет тебя думать, что я "та" женщина? – спросила Рейн, задержав дыхание.

– Держу пари, я точно так же, как и она, не умею общаться.

– Ну, принимая в расчет тот факт, что она совершила суицид, не сказав ни единого долбанного слова о том, что она была несчастна, не говоря уже о том, что она стояла на грани перед выбором жизни и смерти, я, пожалуй, не соглашусь.

Прижав ладони к раскрытому рту, Рейн в ужасе отшатнулась.

– Ты серьезно?

– Да.

Сет вздрогнул.

– Вот дерьмо. Я думал, ты знала об этом. Извини.

Кто из них обнаружил тело Джульетты? Где она сделала это с собой? И где находились Хаммер и Лиам, когда Джульетта совершила вдох последний раз? И как они поступили потом?

На нее обрушился шок от осознания того, какую боль им пришлось почувствовать и пережить, неся ее с собой все эти годы... Сердце Рейн разрывалось на части от сочувствия к ним. На плечах обоих был взвален огромный груз вины. И это объясняло желание Хаммера держаться от нее на расстоянии все это время. И то, почему Лиам был так упорен в своем желании помочь ей исцелиться.

Все еще переживая шок, она посмотрела на Сета.

– Я знала, что она мертва. Просто я думала, что это либо автокатастрофа, либо какая-то болезнь. Мысль о ее самоубийстве приходила мне в голову, но... Боже.

– В любом случае, безопаснее будет сказать, что она не умела общаться.

Сжав челюсть, Сет позволил своему взгляду пропутешествовать по кухне и уставиться в окно, он выглядел так, словно припоминал собственные сожаления. Да, именно так он и выглядел.

– Ты можешь представить себя на ее месте, вытворяющую то же самое? – спросил Бек.

– Нет. Никогда! – поклялась она.

– Я хочу быть с ними, при этом, не разрушая их дружбу. Более того, я хочу оказаться именно "той" женщиной, что им нужна.

– Замечательно. А теперь расскажи мне, зачем ты здесь, – рявкнул Сет.

– Чтобы стать цельной. Ощутить свою значимость.

Это означало, что ей предстоит научиться тому, как не стать Джульеттой. Ей придется научиться общению. В обязательном порядке. Упс.

– Да. То, чем сейчас занимаются Хаммер и Лиам – это обучают тебя тому, что тебе необходимо. Общение – это часть всей концепции, принцесса, – пояснил Бек.

– Очень важная часть.

Согласился Сет.

– Аминь, брат.

– Я знаю, – негромко сказала она.

– Не сомневайся, Рейн. То, что сейчас выполняют Хаммер и Лиам – очень сложно. Ты первая женщина, которую они решились разделить спустя десять лет после смерти Джульетты. Проклятье, я думаю, даже, что ты единственная причина, из-за которой они вновь начали общаться. Поэтому, когда твои демоны выберутся наружу и у тебя проснется страх того, что они тебя не любят..., – прорычал Сет.

– Тебе лучше сразу же вспомнить о том, что это их любовь к тебе заставляет преодолевать их такие препятствия.

– Именно, – подчеркнул Бек.

– Ты – не единственная причина их враждебности. Они разделили женщину, совершившую по этой причине самоубийство. Но ради тебя, они отложили свои заботы. Так разве это, блять, не настоящая любовь?


Глава 15


Все еще пребывая в замешательстве, Рейн позволила Беку и Сету отвести себя наверх. Она была без понятия, зачем они ее туда сопровождали. Но в отличие от предыдущего неформального разговора на кухне, сейчас они вели себя, как настоящие Доминанты, и это навряд ли располагало к разговору.

Когда они прошли дальше по коридору и остановились перед закрытой дверью, Бек мягко сжал ее локоть.

– Это же не моя комната, – отметила она.

Сет весело на нее взглянул.

– Мы знаем.

Окей... значит они привели ее сюда, чтобы начать запланированную работу.

Рейн осмотрела дверной проем. То, что ждало ее по другую сторону двери, было не просто важным, это могло кардинально изменить ее жизнь.

Она сделала глубокий вдох. Она только сейчас поняла, чего им стоило убедить ее, стать их сабой. Даже если они этого и не осознавали, им придется научить ее ждать и желать того же, что и они. А ей придется научиться быть той, которая им нужна – "правильной женщиной". И если она в этом преуспеет, возможно, ее мечты обратятся в реальность. Но если нет... что ж, во всяком случае, она, хотя бы попыталась.

Открыв дверь, Сет кивком головы пригласил ее внутрь.

Переступив порог, она увидела, что почти пустое пространство освещалось множеством свечей. Нахмурившись, она прищурилась, привыкая к тусклому освещению. Ни намека на роскошь, в отличие от хозяйской спальни, здесь не было даже лампы и стула, только два строгих предмета интерьера: матрас, застеленный просто белой простыней и Андреевский Крест, сделанный из темного дерева в форме буквы Х, по четырем концам которой были прикреплены петли для рук и ног.

Пройдясь рассеянным взглядом по обстановке, она заметила резной деревянный ящик, почти сливающийся с ковром перед крестом. Он выглядел вполне безобидно, но, зная, что он был сюда помещен двумя Доминантами, с которыми она заключила сделку, она поняла, что в ящике могло лежать что угодно.

От ее сознания не скрылось значение этого строгого интерьера. Они не хотели, чтобы она отвлекалась. В их власти либо наказать, либо наградить ее. Поэтому они, наверняка, хотели, чтобы она во всем полагалась на них – в еде, поддержке и общении. И эта комната окончательно убедила ее в этом. Они серьезно отнеслись к делу.

Медленно повернувшись, она вопросительно посмотрела на Бека. Рейн не хотелось сомневаться в себе... но способна ли она пройти через это?

– Они дают тебе то, что ты просила, принцесса, – напомнил Бек.

– Твое делать – взять это, или нет. Кстати, их самих ты тоже можешь взять. При правильном подходе.

– Я боюсь, – прошептала она.

– Что, если я облажаюсь?

– Следи за речью.

Сет нахмурился.

– Извините, Сэр.

Пора научиться следить за языком.

– Но ты знаешь, что я имею в виду.

– Ага.

Притянув ее ближе, Бек обхватил ее за плечи.

– Принцесса, ты можешь сделать это. Ты знаешь, чего хочешь, и ты знаешь ради чего ты на это идешь. Ты сильная.

– Когда все закончится, мы будем здесь... если, конечно, ты будешь в нас нуждаться, – пообещал Сет.

– Поняла.

Решительно кивнув, Рейн старалась не обращать внимания на то, как скрутило ее живот.

– Спасибо.

– Хорошо. Жди здесь. Не уходи из этой комнаты, – приказал Бек.

– Да, Сэр.

Больше не сказав ни слова, он закрыл за собой дверь, оставляя ее в полном одиночестве.

Так же как и весь декор, температура в комнате была прохладной. Потолочный вентилятор, создавая своим вращением, потоки воздуха, заставлял колыхаться пламя зажженных свечей.

Изучая комнату, она медленно повернулась вокруг своей оси. Она не увидела ни туалета, ни ванной, ни даже окон, только удушающую тишину, возбуждающую ее беспокойство. Переполненная желанием убежать и спрятаться, Рейн ходила взад и вперед. Пульсирующая в ее венах неуверенность, хоть и была ей привычна, но приносила дискомфорт.

Эта неуверенность утомляла и убивала любые признаки хорошего настроения, Рейн знала, что сможет избавиться от нее, но не скоро. Но прежде всего, ей предстоит избавиться от страха оказаться неподходящей им женщиной и научиться быть той, в которой они оба станут нуждаться.

Обдумывая эти мысли, она кусала и без того обломанный ноготь, но тут послышался щелчок поворота дверной ручки. Обернувшись на звук, она затаила дыхание. Ее сердце замерло. В комнату вошли Хаммер и Лиам.

Игра начинается....

Бесшумно закрыв за собой дверь, они подошли и остановились в дюйме от Рейн. Почти зеркальным движением, они заложили руки за спину и, распрямив свои широкие плечи, приняли уверенную позу. На их строгих лица отражалось совершенно одинаковое торжественное выражение. Ощущение их власти, прокатилось по комнате и отдалось в ее теле. У нее перехватило дыхание, и она вздрогнула.

Ее Доминанты – на данный момент – они были единым целым.

– Я рада…

Их губы сжались от недовольства, и она остановилась на середине фразы. Правильно... На колени.

Тяжело сглотнув, Рейн опустилась на ковер. Оперевшись на пятки, она бросила последний взгляд на своих любимых мужчин, а затем опустила глаза в пол.

Какое-то время ее плечи овевал прохладный ветерок, но тут в поле ее зрения попали носки двух пар итальянский кожаных мокасин. Все ее тело было в напряжении... она ждала, обуреваемая чувством собственной уязвимости и тоски.

Чего они видят? О чем думают? И почему молчат и ничего не делают?

Несмотря на все ее беспокойство и неуверенность, к ней вернулось то чувство радости, что она уже испытала когда-то, находясь здесь в первый раз с Лиамом. Поэтому на нее опустилось ощущение правильности происходящего, так могло быть только с ними двумя.

– Прекрасный вид, – похвалил Лиам, пропуская сквозь свои пальцы ее волосы.

– Спасибо, что помнишь наши инструкции. Ты заставляешь нас гордиться тобой.

– Очень красиво, прелесть.

Хаммер обхватил ее за плечо.

Облегченно вздохнув, она улыбнулась сама себе.

– Благодарю Вас, Господа.

Затем, Рейн прикусила губу. Разрешено ли ей говорить?

Слава Богу, они никогда не говорили ей, что она должна была молчать. Потому как, ей совсем не хотелось, чтобы Хаммер достал свой кляп.

– Добро пожаловать на свой первый урок.

В голосе Хаммера она услышала вызов.

– Ложись на матрас.

Урок? Обдумывая всевозможные варианты, она встала, и, забравшись на матрас, откинулась на спину и посмотрела на них. Что они планируют сделать следующим шагом? Любопытным взглядом она наблюдала за тем, как слева от нее на матрас опустился Лиам, а справа Хаммер. Оба мужчины пристально на нее смотрели.

– Тебе нравится твоя новая комната, прелесть? – спросил Хаммер.

Он что, шутит? Но, не заметив в его тоне ни капли юмора, она поняла, что он серьезен, как никогда.

– Это.... хмм, отличается от той спальни, в которой вы оставили меня после обеда, Сэр.

– Я не просил тебя сравнивать, – подчеркнул Хаммер.

– Я спросил, нравится ли она тебе.

– Не совсем.

Увидев едва уловимые изменения в выражении их лиц, Рейн поспешно добавила,

– Сэр.

Лиам придвинулся ближе.

– Расскажи нам, почему, любимая.

Она перевела пристальный взгляд на пространство между ними. Теперь они были ближе, их власть давила на нее, мощно и бескомпромиссно. Рейн почти чувствовала на языке ее привкус. Ее киска трепетала, дыхание стало неровным.

– Здесь почти ничего нет, Сэр, – ответила она, дрожа от холода.

– Пусто.

И холодно.

– Так и есть.

Лиам погладил ее по щеке.

– Вы хотите переселить меня сюда? – спросила она.

Хаммер пожал плечами.

– Это зависит от тебя.

– Ведь это даже не спальня.

Она нахмурилась.

Лиам кивнул.

– С тех пор, как мы были тут вдвоем, я снабдил нашу игровую комнату туалетом и ванной. Этот сюрприз был приготовлен мной для тебя в День Благодарения.

В яблочко. Точным ударом – прямо в цель, ее поглотило чувство вины. В тот день она обломала все его планы, не спросив о его намерениях и не рассказав ему о своих...

Рейн вздрогнула.

– Я до сих пор сожалею об этом.

– Это уже в прошлом.

Лиам положил руку на свое согнутое колено.

– Для этого упражнения, мы вынесли из комнаты все содержимое.

Это объясняет, почему она была пустой.

– Я понимаю, Сэр.

– Пока еще нет, но скоро поймешь, – поклялся Хаммер.

– Итак, она пустая. Это единственная причина, почему она тебе не нравится?

– Здесь холодно, Сэр.

Декабрь, в конце концов. И если доверять прогнозам, сегодня ночью выпадет снег. А комната и без того производила впечатление местного филиала Антарктики.

Лиам и Хаммер были одеты в пиджаки, рубашки с длинными рукавами, брюки и ботинки, в то время, как на ней была лишь прозрачная сорочка и стринги, черт побери.

– О-о, так тебе холодно?

Тон Хаммера был одновременно и покровительственным и интимным.

– Жаль это слышать.

– Чертовски жаль.

Добавил Лиам, приподняв одну бровь.

Это все, что они хотели сказать? Рейн нахмурилась, переводя взгляд с одного на другого. Они выжидающе смотрели на нее в ответ. Чего, черт возьми, они ждали?

Хаммер подарил ей надменную улыбку, после чего сверху на нее обрушился поток еще более холодного воздуха. Каким-то образом, потолочный вентилятор начал вращаться быстрее. Какого хре...? Она пристально посмотрела на Макена. Как он это сделал?

Рейн обхватила себя руками.

– А мы можем немного приглушить вентилятор, Сэр? Или выключить совсем?

– Конечно.

Достав из кармана пульт, Хаммер направил его на вентилятор. После прозвучавшего сигнала, лопасти вентилятора замедлились, а затем и вовсе остановились.

Лиам поднялся и направился к термостату на стене рядом с дверью. Когда он настроил его, Рейн почувствовала, как к ней возвращается тепло.

– Так лучше, прелесть?

– Гораздо лучше, Сэр. Спасибо.

Идиот ты этакий.

– Пожалуйста.

Губы Хаммера сложились в плутоватую ухмылку. На лице Лиама было то же самое выражение.

Они подготовили ей какую-то ловушку, ожидая, что когда она откроет рот и, сморозив глупость, совершит ошибку. Эта игра в кошки-мышки чертовски путала ее, но Рейн была полна решимости выяснить, что к чему и обыграть их.

– Так что мне нужно сделать, для решения этой задачи, Господа? – спросила она, желая, чтобы они позволили ей сесть.

Она чувствовала дискомфорт, смотря на них снизу вверх. Хотя, это положение определенно соответствовало заранее заготовленному плану.

– Мы доберемся до этого, любимая, – заверил Лиам.

– Итак, тебе сейчас комфортно?

Черт возьми, они знали, что обогревателю потребуется несколько минут, чтобы нагреть комнату. И их едва заметные ухмылки на лицах, сказали ей о том, что она была права в своих догадках.

Почему они не предлагали ей одеяло, чтобы помочь согреться? Ей полагалось что-то понять из своего неудобного положения? Это задание было слишком важным, чтобы провалить его, тем более, ей было бы куда легче сконцентрироваться, не дрожи она так.

– На самом деле... не могли бы вы дать мне одеяло и какие-нибудь носки, пожалуйста?

Одновременно, на их лицах растянулись самодовольные улыбки.

– Безусловно, – отозвался с похвалой Хаммер.

– Сейчас вернусь.

Как только Макен покинул комнату, Лиам придвинулся ближе.

– Все, что тебе нужно сделать, это попросить.

Но если они и так знали, что ей холодно, почему они заранее не принесли ей то, что могло понадобиться? Если только.... Черт, они хотели, чтобы она сказала им об этом. Они хотели, чтобы она общалась с ними. И она могла только догадываться над чем они будут "работать" всю оставшуюся часть вечера. Ох, черт. Она обречена.

Повернувшись на бок и свернувшись в позу эмбриона, Рейн встретилась лицом к лицу с Лиамом. Нет. Так или иначе, ей придется преодолеть это препятствие. Ведь для того, чтобы они могли сделать следующий шаг, они должны были поверить в то, что она может дать им больше, чем Джульетта.

Чтобы их замысел не окончился трагедией, им необходимо поверить в нее. Ей придется раскрыть рот, либо навсегда отказаться от желания быть с ними обоими. Каково это будет? спрашивала она себя. Риторический вопрос.

– Вы хотите, чтобы я научилась выражать словами свои потребности, да? – прошептала она, глядя на него.

Лиам послал ей мрачный взгляд.

– Я хотел этого неделями, Рейн. Поэтому, думаю, мое намерение и так достаточно очевидно.

Да, именно так и было. Это она не хотела понять всю важность откровенного общения. Но теперь, зная о Джульетте...

Недостаток общения мог послужить причиной их разрыва, и Рейн знала, что была единственным человеком, в чьих силах это предотвратить.

– Я знаю, Сэр. Мне очень жаль.

Прежде чем он успел ответить, в комнату вернулся Хаммер с перекинутым через руку мягким ватным одеялом и парой черных шерстяных носков в руке. Прежде, чем опуститься перед ней на колени, он наклонился и набросил одеяло ей на плечи. Лиам присоединился к нему, и вместе они надели на ее ледяные ноги теплые носки.

– Тебе нужно что-то еще? – спросил Хаммер, в то время, как его теплая ладонь задержалась на ее лодыжке в течение нескольких долгих секунд.

– Нет, благодарю Вас, Сэр.

Лиам провел своей широкой ладонью вдоль ее бедра. От его прикосновения она согрелась, но вскоре начала возбуждаться. Он повернулся к Хаммеру.

– Она обо всем догадалась, приятель.

– Хорошо.

Хаммер выглядел невероятно довольным.

– Я знал, что это не займет много времени. Сейчас, тебе теплее?

– Да. Спасибо.

– Рад слышать. Давайте начнем.

Так они еще не начали? От откровенного предвкушения, читаемого на их лицах, она предположила, что именно так оно и было. У нее скрутило живот.

– Я готова, Господа.

– Встань, любимая, – приказал Лиам.

Поднявшись, Рейн закусила губу, наблюдая за тем, как они идут к высокому деревянному кресту.

– Разденься и подойди к нам, прелесть, – приказал Хаммер.

– Если хочешь, носки можешь оставить.

В голове кружилась масса вопросов.

Целью сегодняшнего урока они поставили общение, что ж, ей придется говорить. И это, вероятно, означало, что прежде чем они вознаградят ее своими прикосновениями, она должна будет открыть перед ними какие-то, причиняющие ей боль, истины.

Отбросив беспокойство в сторону, Рейн скинула одеяло и потянула за, скрепляющую сорочку, ленточку под грудью. Прозрачная материя тут же разошлась на половинки. Поведя плечами, она сбросила ткань на пол, которая в процессе своего падения, приласкала своим прикосновением ее кожу. От прохладного воздуха ее соски затвердели. По ее спине прошла дрожь ожидания.

Ее трусики уже намокли, поэтому она быстро стянула их с себя и отбросила в сторону. К тому же, она уже достаточно согрелась, чтобы избавиться и от носков, которые вскоре тоже были сняты.

Она предстала перед ними совершенно обнаженной. В ту же секунду на нее набросились жадные и голодные взгляды Лиама и Хаммера. Пока она пересекала комнату, ее наполнило чувство собственной наготы перед ними, заставляющее с осторожностью совершать следующий вдох, шаг и даже биение сердца. Не сказав ни слова, Лиам схватил ее за плечи и прижал спиной к прохладному гладкому кресту.

По сравнению с ней, это сооружение было огромным. Под ее лопатками пересекались деревянные перекладины.

Когда Хаммер наклонился к ящику на полу и вытащил из нее четыре пары наручников, обтянутых овечьей шерстью, она задрожала. Две из них перешли в руки к Лиаму, после чего, они вдвоем принялись фиксировать ее запястья и лодыжки, одновременно окружая их мягкостью ворса.

Они работали в идеальном тандеме, присоединяя длинные тонкие карабины к ее оковам и натягивая на них цепи, чтобы распять ее на кресте и прикрепить к самым низким по уровню петлям, вделанным в конструкцию сооружения. Однако, чтобы дотянуться до этих петель, ей пришлось расставить чуть шире ноги.

Лиам улыбнулся.

– Ты такая крошечная.

Нахмурившись, Рейн подняла на него глаза.

– Эй, вообще-то, мой рост превышает пять с половиной футов, но спасибо.

Хаммер провел пальцами вниз по чувствительной плоти под мышкой.

– На целую четверть дюйма.

Она вздохнула.

– Полдюйма – и это важные полдюйма.

– Так и есть.

Лиам подарил ее губам легкий поцелуй.

– Надеюсь, у меня будет шанс, снова прочувствовать каждый твой дюйм.

– И у меня тоже.

Хаммер прикусил ее ушко.

У нее перехватило дыхание. Если бы на ней сейчас были надеты трусики, они бы растаяли. Несмотря на то, что они еще только приковали ее к кресту, Рейн уже сомневалась в том, что сможет выдержать эту чувственную пытку достаточно долго, прежде, чем закричит. Уж лучше бы ей начать говорить.

– Теперь, когда ты так идеально и красиво натянута, мы зададим тебе несколько вопросов, – сообщил Лиам.

– И ты, черт возьми, ответишь на каждый из них.

Она занервничала; из них двоих, Хаммер был, как правило, более требовательным.

– У тебя есть выбор: мы можем облегчить тебе это...

Он посмотрел в направлении Лиама. Улыбнувшись, Лиам наклонился к ее груди и, облизав дразнящим движением один сосок, всосал бугорок глубоко в рот. Почувствовав, как острые ощущения достигли ее клитора, она издала пораженный вздох.

– Или мы можем пойти более сложным путем.

Хаммер натянуто улыбнулся и снова наклонился к ящику, на этот раз, доставая связку электродов.

Ее глаза округлились. Она видела, как тряслись, кричали и извивались сабы, к которым присоединяли это электрическое устройство. Она также видела, как они стонали, умоляли и.... кончали. Все зависело от того, куда именно крепились электроды и насколько интенсивными были импульсы подаваемые Доминантом.

Рейн не питала на этот счет больших иллюзий; Хаммер, не в совершенстве знал ее тело, но он прекрасно знал, как обращаться с самим устройством. Поэтому у него не займет много времени выяснить, как именно нужно им пользоваться, чтобы добиться от нее необходимой реакции.

Макен вышел из комнаты на несколько минут, а вернувшись, в его руках она заметила раскладной стул, раскрыв который, он поставил рядом с ней. Но сам он не сел, а лишь установил устройство на мягкое сиденье, в пределах легкой досягаемости.

После, он присоединил одну подушечку электрода к выдающей лобковой кости, а другую прямо к клитору. В тот момент, когда он включил его, она напряглась, потому что не смогла подготовиться к тому пощипывающему ощущению, что прошлось по ее коже, отдаваясь во всех нервных окончаниях.

Рассуждая логически, стимуляция там должна была доставить ей удовольствие. Но ЭТО ощущалось, как рой взбесившихся пчел находящихся не в том время, не в том месте.

Рейн резко откинула голову назад и крепко сжала кулаки.

– Твою мать!

– Ай-ай-ай, любимая. Мы еще даже не начали, а твой рот уже нарушил правила. Я не потерплю этого.

Лиам шлепнул ее по бедру.

– Хаммер?

– Секундочку.

Он снизил мощность прибора на уровень чего-то более менее переносимого. Но когда она перевела дух, он снова врубил его, на этот раз даже немного сильнее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю