Текст книги "Дерзаю"
Автор книги: Шарон Ли
Соавторы: Стив Миллер
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
Шарон Ли, Стив Миллер
Дерзаю
(Лиад—7)
День 276-й
1392 год по Стандартному календарю
Мастерская мастера Дженна
Неглит
Они смели сомневаться в его мастерстве! Смеялись над ним, Госпожа тому свидетельница! Позволили себе думать, что он уже вышел в тираж, старый подслеповатый землянин, руки-крюки, неспособные даже полировать столовое серебро, а уж сделать дубликат колечка – куда ему!
Но это было до лиадийцев.
Да, это точно были лиадийцы: красивые монеты-кантры конфетками мелькали в их тонких эльфийских руках, лестные слова слетали с их губ. И приходится признаться Госпоже Нашей, что кантры говорили громче. Мужчина и его внук с запасом из трех кантр могли жить припеваючи целый год – а то и шесть лет – на этой захолустной планете Неглит.
А они обещали ему еще три кантры, когда придут забрать кольцо.
Кольцо. Да, работа получилась превосходная. В молодости он схватился бы за такой заказ только ради того, чтобы проявить свои способности, не думая об оплате.
С возрастом он отучился от подобных глупостей – он возьмет свою плату. И хорошую плату. И он все равно прошел через утонченное, жестокое испытание работой, и теперь ее плод, многократно и тщательно отполированный до такого состояния, что интарзийный узор, зеркально сверкающий в ярком луче его рабочей лампы, доказывал: он все еще великолепно владеет своим ремеслом.
Они обратились к нему – хитрые лиадийцы. К нему, Дженну с Неглита, хотя могли бы выбирать среди лучших мастеров Солсинтры. Однако они специально прилетели на провинциальную планетку, нашли старого и слабеющего мастера-землянина и поручили ему создать… воссоздать… свое кольцо. Зачем?
История, которую они приготовили для землян, звучала достаточно просто. Оригинал кольца, фамильная реликвия, потерялся – и его необходимо заменить, пока некие старейшины не заметили.
Подобные вещи случаются, поскольку канализация и азартные игры повсеместно угрожают дорогим украшениям. И, возможно, мастера Солсинтры сплетничают между собой, и чей-то шепот может долететь до ушей строгого старейшины – к великому смущению его красивеньких заказчиков.
Возможно.
У него хватило ума не расспрашивать их слишком настойчиво. У него не было желания лишиться своих шести кантр, хотя он, возможно, и заартачился бы, если бы они потребовали использовать стразы, сплавы или стекляшку. Однако их инструкции были недвусмысленными: в дело идут только бриллианты, чистое золото и изумруд. Им нужна была замена, вот на чем они настаивали: полный дубликат потерянного кольца.
И он изготовил для них дубликат, точный до самых мельчайших деталей.
Он снова взял кольцо, поворачивая его под светом и восхищаясь простотой и мощью дизайна. Пойманный в идеально гибкой позе, бронзовый дракон парил, расправив крылья, над деревом, покрытым зеленой листвой. Улыбнувшись, мастер еще раз сравнил кольцо с голограммой оригинала, которую ему оставили.
– Я свидетельствую: ты обмануло бы даже того мастера, который тебя сотворил, – ласково сообщил он копии.
– Действительно, отличная работа, – произнес у него за спиной голос с сильным акцентом.
Старый ювелир испуганно вздрогнул и резко обернулся, хмурясь на светловолосого лиадийца в дорогой кожаной куртке.
– Так человека до смерти напугать можно – нехорошо так неслышно подкрадываться!
Он опомнился, перевел взгляд со своего посетителя на дверь мастерской, над которой был закреплен колокольчик, звеневший всякий раз, когда к нему с улицы заходили редкие заказчики. Он снова посмотрел на гладкое бесстрастное лицо лиадийца.
– Как вы вошли?
Лиадиец указал себе за спину, где осталась приоткрытой внутренняя дверь.
– Через дом.
Страх – крохотная искра страха – вспыхнул в сердце старого мастера. Мальчик был его последним сокровищем. Он не думал, что его заказчики – похитители детей, но…
– Я вас расстроил, – мягко проговорил лиадиец. – Это не входило в мои намерения.
– Так. – Памятуя о трех кантрах, которые ему еще предстояло получить, мастер-ювелир взмахнул рукой, словно прогоняя свой страх, и сдержанно проговорил: – Понимаете, час уже поздний. Мальчику надо отдыхать.
– Конечно, – согласился лиадиец.
У него за спиной шевельнулась какая-то тень. Старый мастер прищурил глаза и встретился с неподвижным взглядом лиадийской женщины.
– Ребенок спал, – сказала она тихим невыразительным голосом. – Мы его не разбудили.
Он быстро кивнул, радуясь возможности не смотреть ей в глаза.
– Спасибо вам.
– Ну что вы, – произнесла она и двинулась вперед.
Ее напарник посторонился, давая ей возможность видеть рабочий стол. Она остановилась с таким же ничего не выражающим лицом и стала сравнивать голограмму и реальность, лежащие рядом под рабочей лампой.
– Превосходно, – объявила она наконец, но в голосе ее не слышно было уважения. Тем же холодным взглядом она посмотрела в лицо Дженна и направилась к столу. Ее движение заставило его чуть повернуться на своем табурете. Лиадиец исчез в тенях мастерской. – Вы действительно мастер-ювелир, – сказала женщина.
Она протянула руку и, взяв кольцо, стала поворачивать его в луче света, а потом опустила, чтобы снова сравнить с голограммой. Женщина стояла вплотную к мастеру, отделив его от мастерской, и Дженну оставалось только наблюдать за ней. На холодном красивом лице не видно было ни радости, ни облегчения.
– Да, – решила она и отправила кольцо в карман своей куртки, словно это была дешевая побрякушка. Голограмма была убрана в другой карман, откуда появились три монеты по кантре, засверкавшие на ее ладони, словно три луны. – Вы заслужили свои деньги, мастер Дженн, – сказала она, протягивая руку.
Три монеты блестели, обещая уют, спокойствие и образование для мальчика. Он подался вперед – и ощутил острую боль в основании черепа.
Лиадийка отступила назад и дала телу упасть на пол. Ее спутник взял со столика полировочную суконку и стер кровь с тончайшего стилета, после чего спрятал клинок во внутренний карман. Из другого кармана он извлек пузырек, содержимое которого вылил на тело. После этого он снова закупорил пузырек, тоже обтер его суконкой и положил ее на место.
Женщина подняла руку и повернулась, неспешно пройдя через сумрачное, захламленное помещение мастерской. Он пошел следом за ней в дом, мимо неподвижной фигурки в детской кроватке, через взломанную дверь – и в ночь.
Через пять минут после их ухода первые языки пламени пробудились к жизни, питаясь зажигательной жидкостью, оставленной для них. Еще через пять минут мастерская и дом уже были охвачены огнем – настолько яростным, что вода из брандспойтов пожарных шипела и испарялась, еще не соприкоснувшись с пламенем.
Через пять часов огонь погас, пожрав дом, мастерскую и все, что в них находилось, не оставив даже пепла на каменном полу полуподвала.
День 283-й
1392 год по Стандартному календарю
Космопорт Макджи
«Награда фортуны»
– И сколько раз вы собираетесь меня увольнять?
Пат Рин йос-Фелиум вздохнул.
– Освежите мне память, мистер Мак-Фарланд. Сколько раз мне уже удалось вас уволить?
Мощный мужчина ухмыльнулся.
– Хорошо, тут вы правы. Но, понимаете, мне казалось, что у нас есть уговор. Я не только ваш пилот, но и ваш помощник. Эта ваша идея – забрать деньги и затаиться – вполне удачная. Больше того, это – прекрасная идея, даже если учесть, что вы мне рассказали, хотя я не такой тупица, чтобы поверить, будто это вся правда. Единственный ее недостаток – это что вы собираетесь действовать в одиночку, что не умно. На дно надо ложиться осторожненько и гладко, стараясь не поднимать волны. И при этом не забывать, что каким бы хитрым ты ни был и как бы низко ни пригибал голову, что-нибудь обязательно произойдет – скорее всего какая-нибудь глупая случайность – и тебе понадобится помощь. Вы должны рассчитывать, что они вас найдут, и должны быть к этому готовы. Если вы будете думать иначе, то с тем же успехом можно прямо сейчас взять пистолет и застрелиться. По крайней мере так у всех будет меньше хлопот.
Какое красноречие! Пат Рин выгнул бровь.
– Вы меня заинтриговали, Мак-Фарланд. Интересно, откуда вы так хорошо знаете, как ложатся на дно?
– Может, когда-нибудь и расскажу, – буркнул его пилот. Пату Рину пришло в голову, что он раздражает пилота не меньше, чем пилот – его. Он постарался овладеть собой и наклонил голову.
– Прошу прощения, пилот. Я не имел намерения причинить вам боль.
– И не причинили, – ответил Чивер, все еще довольно отрывисто. – Если не считать головной боли. – Он шумно вздохнул. – Послушайте, мы уже об этом говорили. Прикрывать вас – это часть моего договора с Шаном. Сделайте мне одолжение и поверьте, что я не настолько глуп, чтобы нарушить слово, данное лиадийцу, ладно? Если вы недовольны ситуацией, обсудите ее с ним, когда в следующий раз окажетесь в одном помещении.
Пат Рин задумался над услышанным. Подобная забота была… необычна. Его двоюродные брат и сестры были младшими и привыкли, что старший кузен сам выбирает свой путь. Что заставило Шана решить, что на этот раз Пат Рин может столкнуться с трудностями настолько серьезными, что потребуется присутствие Мак-Фарланда? Если только…
Но Шан – Целитель, а не Предсказатель. Однако самая младшая сестра Шана, кузина Пат Рина Антора, считалась довольно уважаемой драмлизой, и в число ее талантов входила способность предсказывать будущие события. Пат Рин один раз видел Антору в момент действия ее дарования и не сомневался, что эта способность вполне реальна. Возможно, Антора предвидела холодную тень опасности, угрожающей клану, еще в тот момент, когда он готовился улететь с планеты, и шепнула словечко на ухо брату?
И в конце концов, какое это имеет значение? Пилот Мак-Фарланд прав. Меланти Пат Рина не позволяет ему нарушать договоренность, существующую между Шаном и другим человеком.
Он вздохнул и в упор посмотрел на своего пилота.
– Я считаюсь метким стрелком, – проговорил он со всей доступной ему мягкостью. – Говорю это просто для того, чтобы вы приняли это к сведению.
– Да, сэр, я в этом не сомневаюсь. Но и вам иногда нужно спать.
«И с этим, – подумал Пат Рин, – спорить не приходится». Он наклонил голову, уступая не только Чиверу Мак-Фарланду, но и Шану.
– Хорошо, – сказал он. – Раз вы настаиваете на том, чтобы продолжить работать на меня, я сообщаю вам, что мне требуется отбыть на рассвете.
Массивный пилот одарил его пристальным взглядом.
– Вот как?
– Да, так, – довольно резко отозвался Пат Рин. – Я высказал требование, которое для вас невыполнимо?
– Нет. Но нам обоим было бы проще, если бы вы догадались вызвать диспетчерскую и перевести нас на площадку для срочного взлета.
Теперь уже настал черед Пат Рина пристально смотреть на него.
– Чтобы получить статус срочного взлета, мне пришлось бы сообщить в диспетчерскую номер моей лицензии, – сказал он, пытаясь понять, не подвыпил ли все-таки его пилот во время пребывания в городе.
Чивер кивнул.
– Да, но моя карточка уже зарегистрирована. Вы могли бы ввести свой запрос вручную, прямо в систему, и никто бы не узнал, что на борту был не я.
– Пилот Мак-Фарланд…
– … потому что вы ведь знаете порядок подключения, правда? Как и остальной пульт управления? Вот что я вам скажу: я совершенно не понимаю, почему вы не желаете занимать кресло второго пилота. По-моему, я еще никогда не видел человека, который бы так интересовался пультом. А мне помощь была бы очень кстати. Как замена, понимаете?
– Мистер Мак-Фарланд, я не пилот. Браться за пульт…
– Каков порядок перевода на срочный взлет? – бесцеремонно перебил его Чивер.
Пат Рин раздраженно сверкнул глазами.
– Кнопки для получения статуса «срочный взлет» – двенадцать, зеленая, правая. Должная ориентация корабля – север-юг-восток-запад. Это предполагает, что имеется должный запас мощности, а он у нас есть, потому что иначе индикатор мощности показывал бы синий-синий-красный, а не синий-синий-синий, как в настоящий момент. Тогда мы вынуждены были бы использовать преобразователи, что стоило бы нам еще половину кантры в стандартную минуту с соответствующим пересчетом на земное время за дополнительную услугу.
Он судорожно вздохнул и снова попытался взять себя в руки. Чтобы наемный служащий позволил себе устроить ему столь элементарную проверку! Неужели он похож на дурака?
Землянин кивнул.
– Правильно. Значит, вы могли это сделать. Хотя они скорее всего взяли бы с вас лишние деньги, если бы вы не вспомнили, что надо предупредить их о переориентации на брюхо вместо спины: ведь это корабль постройки до 1350-го, а они неправильно истолковали бы ваш запрос, потому что обводы у него выглядят новыми.
Он снова кивнул – похоже, самому себе.
– Если вы все это знаете, то могли бы брать управление, когда надо переместить корабль на внешнюю ячейку при нахождении на орбите. Я был бы очень благодарен вам, если бы вы занимали место второго пилота, потому что в какой-то момент нам могут понадобиться лишние руки или глаза. Шеф.
Пат Рин вздохнул, и внезапно погасший гнев ощущался как холод.
– Мистер Мак-Фарланд, я не пилот, и если я сяду за пульт, любой нормальный командир корабля испугается так, что тут же уйдет в отставку. Да, я знаю все протоколы. Почти все мои родственники – пилоты. Меня самого проверяли на способности к пилотированию. И я испытания провалил. Неоднократно. И я, право, не знаю, как понятнее вам это объяснить.
– Вы объяснили, – успокоил его Чивер. – Вы хотите сказать мне, что знаете, что именно надо делать, просто делаете это недостаточно быстро. Так?
– Да.
– Ладно. Но вы все равно могли бы кое в чем мне помогать, что было бы на пользу нам обоим. Вы ведь все формулы знаете?
Боги! Еще как. Когда он был мальчишкой, то считал это игрой: дядя Даав, двоюродный дядя Эр Том и даже Люкен бросали ему незаконченную фразу пилотирования и щедро хвалили его, когда он правильно ее завершал. В тех случаях, когда он совершал промашку – а поначалу такое случалось часто, – они мягко говорили ему правильный ответ, а потом снова хвалили, когда он повторял его без ошибок.
Он делал то же самое со своим собственным ребенком, учил его детским стишкам пилотов…
Пат Рин посмотрел на массивную фигуру Мак-Фарланда. «Это – мастер-пилот», – напомнил он себе и вздохнул.
– Да, мистер Мак-Фарланд. Я знаю все формулы.
– Прекрасно. Я не могу заставить вас что-то делать, но я выскажу свое профессиональное мнение как мастера-пилота: для корабля было бы лучше, чтобы вы выполняли роль моего второго пилота, когда обстановка спокойна.
Пат Рин поклонился – как новичок мастеру.
– Хорошо, мистер Мак-Фарланд. Если вы считаете, что это – вопрос безопасности корабля, я буду сидеть на месте второго пилота.
– Великолепно, – сказал Чивер и потянулся. Его вытянутые над головой руки коснулись потолка каюты. – Я пойду приму душ и волью в себя немного кофеина. А тем временем вы свяжетесь с диспетчерской и переведете нас на статус срочного взлета, хорошо? Не забудьте напомнить им про ориентировку на брюхо.
С этими словами он повернулся и ушел с мостика, оставив Пат Рина гневно смотреть в пространство.
Спустя какое-то время лиадиец вздохнул и сел за пульт, чтобы ввести запрос в диспетчерскую.
День 283-й
1392 год по Стандартному календарю
Лиад
Штаб-квартира Департамента Внутренних Дел
Закончив чтение, командир агентов закрыл папку с докладом полевых агентов.
Сила Клана Корвал заключалась в том, что он хранил – можно даже сказать, копил – корабли, что в членах клана выше всего ценились навыки и быстрота реакции пилотов, что браки намеренно заключались так, чтобы рождались пилоты, чтобы члены клана стали идеалами пилотов…
Эта сила таила немаловажную слабость.
Пат Рин йос-Фелиум, наследник Карин, старший кузен Вал Кона, по праву родства и крови должен был бы сейчас стоять во главе Клана Корвал – вот только он не был пилотом.
Будучи неполноценным с точки зрения Корвала, он был отброшен, оставлен вести бессмысленную жизнь балованного эгоиста.
А вот Департамент Внутренних Дел прекрасно знает, как надо ценить Пат Рина йос-Фелиума и какое место ему следует отвести в своем Плане.
Командир агентов едва заметно улыбнулся и положил руку на закрытую папку.
Пусть Департамент для своего успеха считает нужным убрать Корвал с игровой доски, однако миру в какой-то степени Клан Корвал будет нужен по-прежнему. Как можно лишиться клана, который владеет контрольным пакетом почти сорока основных производств на планете, имеет решающий голос в гильдии пилотов, основал Разведку, целиком владеет пятнадцатью торговыми кораблями и бесчисленным количеством более мелких кораблей, не говоря уже о доках, где эти корабли обслуживают? Экономика планеты содрогается даже при одном намеке на подобную катастрофу! Да ведь Корвал владеет даже красками, с помощью которых изготавливаются кантры, и только выдает их гильдии Монетчиков порциями, рассчитанными на двенадцать лет. Эта традиция уходит еще во времена первого Вал Кона йос-Фелиума, наследника Кантры.
Короче говоря, в План Департамента банкротство Лиад не входит. Для Департамента необходимо, чтобы лиадийская экономика процветала и развивалась.
И если экономике необходим Клан Корвал, то он будет существовать.
День 284-й
1392 год по Стандартному календарю
Отлет с Макджи
Мощная фигура Мак-Фарланда нависала над пультом «Награды фортуны», но его пальцы двигались легко и уверенно, почти лаская кнопки и рычажки своими прикосновениями. Несмотря на свои габариты, он удобно помещался в кресле пилота, которое отодвигалось от пульта на максимальное расстояние. На этом этапе полета его внимание было полностью поглощено пультом с его десятком индикаторов, счетчиков, ручек и переключателей и экранами над пультом.
На этот раз пилот включил для главного пульта совсем немного изображений. Вид местного пространства по направлению прямо вперед, на которое картинка с радара накладывалась поверх изображения в обычном и инфракрасном диапазонах. Задний вид был взят под сверхшироким углом, и все, не входящее в передний вид, изображалось с двойным уменьшением. Некоторые экраны были довольно неожиданными, в особенности левый угловой, с двухстрочной записью последних 144 слогов основной радиосвязи на земном – поверху шли получаемые сообщения, понизу – отправляемые.
Пульт второго пилота был включен, и Пат Рин сидел за ним, чувствуя себя крайне неловко. Он тщательно избегал прикасаться к пульту, сосредоточиваясь на уравнениях прыжка, которые он готовил на утверждение пилота. Словно подтверждая, что это кресло он занимает исключительно по прихоти пилота, экран над пультом показывал не изображение пространства вне корабля, а мозаику пиктограмм – всех систем корабля, представленных в порядке, известном только пилоту.
Пат Рин закончил последний расчет и записал результат. Откинувшись на спинку кресла, чтобы находиться от пульта на максимально возможном, но все же не абсурдно далеком расстоянии, он стал смотреть по экранам, как Чивер Мак-Фарланд ловко проводит «Награду фортуны» через оживленное пространство низких орбит.
Время от времени Пат Рин замечал, что руки пилота делают паузу: наступал очередной момент принятия решения. Когда это произошло в третий раз, Пат Рин поднял глаза и увидел, что слева открылось новое окно.
– Я отслеживаю удаленный перехват, – совершенно спокойно сообщил землянин. – Вообще-то здесь, во всей этой каше, обычно нужно было бы думать только о ближайших 72 секундах, потом – о следующих 720 секундах и не особо беспокоиться о дальнейшем, потому что слишком много орбит тут проходит на малых расстояниях и приходится активно маневрировать. Но если бы кто-то высматривал, как мы будем прыгать с какой-то более или менее определенной точки, то находиться такой наблюдатель должен был бы где-то вблизи траектории перехвата. Например, на трехчасовом расстоянии, когда корабли вроде нашего обычно совершают прыжок.
Поистине – урок пилотирования! Пат Рин шевельнул рукой, показывая, что слушает.
– Вот прямо сейчас параллельным с нами курсом идет какой-то корабль. Но он-то не проблема – я сомневаюсь, чтобы кто-то решил преследовать нас на рудовозе. А чуть позади него еще один, который взлетел с ремонтных доков примерно в одно время с нами. Визуально принимается прекрасно, а вот маячок у него какой-то странный и наладка у него сбилась, я бы сказал. Орбиту держит как по ниточке, как и положено кораблю только что из дока.
Пат Рин снова махнул рукой, а Чивер опять связался с диспетчерской, голосом подтверждая свое направление – и в ответ узнав, что «в связи с усиленным движением» главный диспетчер просит все корабли отлететь от планеты еще на четверть диаметра, прежде чем начинать прыжки.
– Дьявол! – тихо пробормотал Чивер и нажал кнопку связи.
– Диспетчерская, а нам нельзя оставить прежнее расписание? У меня тут новичок потеет, вычисляя координаты для прыжка, и если ему придется начинать все заново, мы проторчим у вас еще сутки!
Такое промедление не могло быть вызвано только тем, что скорость света конечна. В ответ Чивер услышал сдавленный смех.
– Ох, ладно, отменяем поправку, «Награда фортуны». И мне велено сказать, что ваш новичок должен будет поставить помощнику диспетчера выпивку, когда в следующий раз сюда попадет.
– Слушаю и повинуюсь, диспетчерская. «Награда фортуны», конец связи.
Пат Рин с вопросительной улыбкой посмотрел на своего пилота.
– Я мог бы ввести поправки в уравнения. Четверть диаметра – это не…
Ответом было типичное для землян покачивание головой.
– Да понятно. Но теперь у нас есть объяснение, почему мы прыгнули чуть раньше срока и с совершенно неправильным уровнем энергии – на тот случай, если за нами следят.
Значит, они действуют осмотрительно – на тот случай, если враг Клана Корвал его обнаружил. Похоже, Чивер Мак-Фарланд – человек себе на уме и строит свои планы с учетом наихудшего варианта.
– Вот что я вам скажу, – говорил тем временем пилот. – Как только мы войдем в прыжок, я переключу тот пульт, чтобы вы отслеживали мой заход на Теристу. И я буду задавать вопросы, проверяя, насколько вы внимательны.
Пат Рин с трудом удержался, чтобы не огрызнуться. Споры со старшим, желающим научить тебя необходимым вещам, могут принести неудачу – особенно когда в действие введен «План Б».