355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Соболев » Кабул, До Востребования (СИ) » Текст книги (страница 6)
Кабул, До Востребования (СИ)
  • Текст добавлен: 27 марта 2017, 18:30

Текст книги "Кабул, До Востребования (СИ)"


Автор книги: Сергей Соболев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

Когда они выходили из номера, Анна спросила:

– А меня не обругают? Не растерзают за шубу из натуральных мехов?

– Во первых, тебя мало кто увидит... Но кому надо – будут в курсе. А во вторых, мы русские люди. И что бы они там ни чудили, эти европейцы, как бы они ни протестовали, наши женщины будут носить меха и бриллианты...

У парадного их компанию ожидал черный "Ауди". Игорь открыл заднюю дверцу. Когда шеф и его дама заняли места в салоне, он уселся в кресло рядом с водителем.

В этот предновогодний вечер парижские улицы, площади, набережные и сам символ столицы – Эйфелева башня – сияли разноцветными огнями, искрились, как игристое шампанское в бокале на свету... Многие улицы и площади превратились в пешеходные зоны и были в это время уже заполнены парижанами и гостями великого города. Автомобиль представительского класса мягко катил по парижским улицам; шофер хорошо знал свое дело. Проехали по мосту через Сену, в водах которой отражались россыпи огней и по которой сновали украшенные светящимися гирляндами теплоходики...

Свернули в сторону Латинского квартала; пришлось ехать в объезд. Но путь недалек, да и времени у них в запасе достаточно.

– Виктор, могу я спросить? – полушепотом произнесла Анна. После чего кивнула в сторону водителя. – Можно говорить?

– Конечно. Спрашивай.

– Ты сказал, что их... этих людей, будет двое?

– Да. Двое. Про одного – Джамшеда – я тебе кое что уже рассказал. Да ты и сама немного в курсе. А на другого надо будет глянуть. Хотя я и догадываюсь, кто именно придет на "стрелку".

– Так это будет все же "стрелка"?

– Ну... это я чуть загнул. Не совсем так, – Виктор усмехнулся. – Скорее, ознакомительная встреча. Мы посмотрим на них, они – на нас. Глаза в глаза. Перебросимся несколькими фразами. Я им кое что скажу. Возможно, они тоже захотят что то сказать уже от себя.

– Они явятся без своих половинок?

– Скорее всего – да. Ты ведь понимаешь, что у этих людей иная психология. Другой уклад, другие жизненные принципы. Тебе ли все это объяснять?

– Понимаю... Хоть и не до конца. Ну хорошо. Вам, мужчинам, надо посмотреть друг на друга – глаза в глаза. Переброситься словцом. Ну а я в каком качестве там будут присутствовать?

– Сразу в нескольких ипостасях. И как бывший сотрудник одной из спецслужб, и как исполнительный директор Фонда, и как мое доверенное лицо... И, наконец, просто как красивая женщина.

– Хм... Спасибо за комплимент. А вот это заведение, куда мы едем...

– La Tour d'Argent?

– Да. Что, обязательно было с ними встречаться в таком месте? И зачем было уезжать из Москвы? Хотя, конечно, я в принципе не против самой поездки в Париж... Красивый город, что тут еще скажешь.

– С одной стороны – нет, не обязательно, – выдержав небольшую паузу, сказал Виктор. – Но тут такая штука, Анна... В Москве подобную "стрелку" организовать не получилось бы. Ни под каким соусом.

– Почему? Ведь Джамшед проживает именно в Москве?

– Верно. Но меня интересует в данной ситуации не столько Джамшед – хотя и он фигура важная, – сколько тот, кто должен прийти вместе с ним.

– Серьезный человек?

– Да, очень. В нашу страну его не затащить ни под каким предлогом. И ему, надо сказать, есть чего опасаться.

– Ах вот оно что... А подробности?

– Всему свое время. Что же касается конкретного места, которое я выбрал и сообщил им, то это такая проверка на крутость.

– Что, так сложно заказать столик в этом ресторане?

– За пару суток? Невозможно. Особенно в такую вот ночь: тут все расписано на месяцы вперед.

– Но им это удалось? То есть, у них не только большие возможности, но они реально заинтересованы в том, чтобы встреча состоялась?

– Верно. Не знаю, у кого и за какие деньги они выкупили уже заказанные места, тут простых людей не бывает... Ну вот, мы уже почти на месте.

Лимузин свернул на набережную Турнель. Здесь, в одном из восхитительных уголков одного из красивейших городов мира, расположено семиэтажное здание из серого камня со слюдяными прожилками, построенное, как говорят, на месте стоявшей здесь некогда сторожевой башни – и получившее в честь нее название "Серебряная башня".

На часах Виктора было ровно одиннадцать вечера, когда он и его спутница в шикарном золотом платье в сопровождении одного из старших администраторов вошли в зал панорамных стекол – главный зал этого заведения, расположенный на верхнем седьмом, хотя после реконструкции правильнее сказать на шестом этаже здания. Встреча была назначена на половину одиннадцатого, так сказал по телефону прозвонившему ему Джамшеду Рахимбаеву сам Антонов. Таким образом, опоздание составило полчаса. Но и это было сделано осознанно, намеренно, поскольку эти люди должны знать свое место, должны понимать, с кем они имеют дело.

Администратор провел их по проходу к одному из столиков. Анна успела поймать на себе взгляды немалого числа присутствующих здесь мужчин и женщин. Когда они подошли к дальнему от входа столику, ближайшему к самому большому центровому панорамному окну, двое сидевших за ним мужчин встали со своих мест.

– Добрый вечер, господа, – ровным голосом сказал Виктор, посмотрев сначала на Рахимбаева, затем на другого мужчину. – Ассаламу алейкум! Благодарю за приглашение и за саму возможность находиться с вами за одним столом...

– Ва алейкум ассалям, – сказал Рахимбаев. – Добрый вечер!

– Здравствуйте, – негромко произнес второй мужчина.

Гость на секунду снял руку с женского локотка.

– Меня зовут Виктор. Виктор Антонов. С вами, Джамшед, мы уже знакомы...

Рослый смуглый мужчина с пышными усами слегка поклонился, глядя напряженным взглядом на парочку вновь прибывших.

– Мою спутницу зовут. Анна.

– Добрый вечер, господа, – сказала Козакова. – Ассаламу алейкум.

Джамшед посмотрел на нее, как показалось, остро и не слишком доброжелательно. Ответил на приветствие на своем родном языке, затем по русски произнес.

– Здравствуйте, уважаемые! Рад познакомиться с вами, уважаемая Анна. Для нас большая честь встретить Новый год в вашем обществе! Моего коллегу и земляка зовут Фарход. Спасибо, что приняли наше предложение и приехали в это прекрасное место.

Вновь обменялись приветствиями, после чего уселись за стол, накрытый яствами, в основном это были легкие закуски и безалкогольные напитки.

Антонов и тот, кого привел в "Серебряную башню" Рахимбаев, некоторое время смотрели друг на друга. Потом одновременно отвели глаза.

Земляк Рахимбаева, если этот человек действительно его земляк, выглядел старше Джамшеда. Причем старше лет так на десять. С его оливковой кожей контрастировали седые, почти белые, коротко остриженные волосы. У него был острый крючковатый нос с перебитой или сломанной переносицей. Лицо с высоким лбом, прорезанным глубокими продольными морщинами, сужалось к подбородку. Если бы у этого человека был не восточный, а европейский облик, можно было бы сказать, что он обладает внешностью иезуита...

"Да по хрену вам, южанам, Новый год, – еще раз мельком взглянув на "седого", подумал про себя Антонов. – Вы не затем сюда пришли... Но то, что на "стрелу" – ну ладно, на ознакомительную встречу – явился сам Фарход Шерали... Это большая удача".

– Полагаю, уважаемые, – сказал Виктор, – нам будет удобней далее разговаривать на понятном лишь вам и мне языке.

Антонов перешел на фарси. Сидящие напротив мужчины переглянулись и тоже перешли на родной для них диалект. Это было тем более удобно, что Фарход за последние годы успел изрядно подрастерять свой словарный запас из выученных некогда в детстве и юности русских слов... Кроме того, это было еще и разумно: никто из присутствующих в зале, равно как и тех, кто мог бы попытаться подслушать их разговор при помощи электронных или иных средств, не сможет разобрать, о чем они меж собой говорят. А переводчика, даже если и запишут, найдут не сразу...

Последующие минуты две или три прошли в задавании ритуальных вопросов – "как дела?", "хорошо ли добрались до городу Парижу", "что заказать уважаемым гостям из местной коллекции вин?"...

Первым ход сделал Джамшед Рахимбаев, московский бизнесмен, умеющий ладить с чиновниками разных рангов, меценат, спонсор общественных организаций и фондов диаспоры. Он взял пакет, который, похоже, принес с собой. Достал оттуда небольшой сверточек алого цвета, перевязанный золотистой лентой. Глядя на Антонова, именно на сидящего напротив мужчину, но не на красивую женщину в "золотом" платье, декольте и обнаженные плечи которой были лишь слегка прикрыты прозрачной тканью накидки или шарфа, широко улыбнувшись, словно обращаясь к брату или горячо любимому другу, Джамшед сказал:

– Не сочтите за дерзость, уважаемый. В такой день принято дарить подарки. К тому же, один из наших земляков несколько... э э... погорячился. Он невольно, не зная, с кем имел дело, не зная всех обстоятельств, причинил неудобства одному очень хорошему и уважаемому человеку, – Джамшед все же на секунду скосил взгляд на молодую женщину в золотом. – То, что ему назначено в качестве компенсации, будет внесено... передано вашим людям в ближайшие сутки. Можете не сомневаться. Ну, а мне сейчас хочется вручить этот скромный подарок: в знак уважения и примирения... Хотя лично я и не ссорился со столь уважаемыми людьми.

Выдав эту тираду, он привстал и передал – через стол – сверток Антонову. Тот, улыбнувшись, протянул его Анне.

– Наши новые друзья приготовили тебе подарок, – сказал он по русски. – Можешь развернуть.

Анна развязала ленточку, развернула сверток. В нем оказалась коробочка малинового цвета с золотым тиснением и изображением бренда фирмы.

– Открой, – сказал Виктор. – Ну же, смелей!..

Анна открыла коробочку. Женские часики "Картье". Золотые, с сапфировым циферблатом, с украшенным бриллиантовой крошкой ободком...

– Красивые, – сказала она. – Спасибо.

– Надень. Нашим знакомым, думаю, будет приятно увидеть их на тебе.

Анна надела на запястье левой руки подаренные ей только что часы. Стоят, наверное, кучу денег. Неожиданный поворот...

– Благодарю за подарок, уважаемые, – сказал Антонов. – Прелестная вещичка. Дорогая, должно быть? Не знаю даже, чем вас отблагодарить за вашу любезность по отношению к моей спутнице. Разве что... – Он посмотрел на Рахимбаева. – Я слышал краем уха, что у некоторых ваших знакомых... ваших земляков, проживающих в России или делающих там свой бизнес, возникли какие то проблемы?

– Несколько уважаемых людей были задержаны... по надуманному предлогу, – сказал Рахимбаев. – Их содержат в разных изоляторах Москвы и области. Заведены уголовные дела. А некоторых отправили в Центр временного размещения нелегальных иммигрантов. И готовят, по моим сведениям, к депортации. Уважаемый Виктор, вы располагаете связями...

Рахимбаев прервался, увидев, что москвич достал из кармана сотовый и набрал чей то номер.

– Извините, Джамшед... Мне нужно сказать пару слов. Потом продолжим.

Хотя коммуникации в этот праздничный вечер изрядно перегружены звонками, соединение с абонентом, находящимся в России, в Москве, прошло удачно.

– С наступившим вас, коллеги! – произнес в трубку Антонов. – Меня хорошо слышно?

– Здравствуйте, Виктор Михайлович! – ответил мужской голос. – И вас с Новым годом! Да, слышимость отличная.

– Я вот здесь сижу в компании с уважаемыми людьми. Хочется сделать для них что то приятное. Думаю, вы сможете мне в этом помочь.

– Буду только рад.

– Меня известили, что один человек попал в неприятную ситуацию. Некий Мирзоев Атаджан... Записали?

– Записал, Виктор Михайлович!

– По некоторым сведениям, этого человека доставили в СИЗО Московской области. Сами уточните, в какое именно.

– Хорошо, понял.

– И еще вместе с ним был задержан его родственник. Этого парня, как меня известили уважаемые люди... – Антонов посмотрел на слушающих внимательно этот разговор мужчин, сидящих напротив, – его поместили в Центр временного размещения нелегальных иммигрантов.

– На Дмитровке?

– Выясните сами. Его готовят к высылке из страны. Если, конечно, он не совершил уголовных деяний... тогда все сложней.

– Какие будут указания, Виктор Михайлович?

– Поскольку за них ходатайствуют уважаемые люди... Надо бы помочь! Может что нибудь сделать для их скорейшего освобождения? Учитывая, что сегодня – новогодняя ночь, а впереди десять дней каникул.

– Сделаем, Виктор Михайлович!

– Не позднее восьми утра эти люди должны быть на свободе. Сами знаете, кого нужно побеспокоить, чтобы вопрос решился оперативно. Скажете, лично Антонов за них просит. Понятно?

– Да, шеф! Решим вопрос оперативно. Атаджан Мирзоев и его родственник... я записал.

– Пошлите за ними транспорт; пусть их отвезут, куда они сами скажут.

– Будет сделано, шеф.

– У меня все. Еще раз с праздником! Отбой.

Закончив разговор, Антонов спрятал сотовый в карман.

– Ваш знакомый, Джамшед, а также его родственник в ближайшие часы будут на свободе. – Сказав это, Антонов усмехнулся. – Можете считать это моим новогодним подарком.

– Спасибо, уважаемый Виктор... Это неожиданный... и ценный подарок.

– Рад оказать услугу новым друзьям. А может быть, и будущим партнерам. Знакомства сильно облегчают жизнь, Джамшед. Связи и информация в современном мире – это и есть самое ценное. Если, конечно, вывести за скобки нашего разговора женскую красоту.

Виктор на секунду повернул голову к Анне.

– Тебе нравится здесь, дорогая?

– Да.

– Что нибудь выпьешь?

– Чуть поздней.

– Хорошо. Тогда мы еще немного поговорим о наших мужских делах...

Рахимбаев достал из кармана пиджака носовой платок, промокнул выступившую на лбу испарину. Уж он то знал, как сложно бывает вытащить человека в той ситуации, в которую попал его доверенное лицо Мирзоев. И кому, как не человеку, прожившему, если считать учебу, в Москве четверть века не знать, что такое новогодние праздники в России. Какими же возможностями и связями должен обладать человек, чтобы решать – по звонку – человеческие судьбы?! Чтобы вот так, позвонив в начале второго ночи по московскому времени, сказать: выпустите ка имярека из СИЗО! И его родственника из спецприемника тоже освободите! Немедленно! И еще машину за ними пошлите! И отвезите, куда скажут!..

Это очень, очень серьезный уровень.

Седой глядел на москвича не мигая, чуть прищурив глаза. Похоже, состоявшийся только что сеанс связи и сам разговор произвели и на него впечатление. Хотя, возможно, его пристальный взгляд объясняется тем, что Фарход пока еще только изучает приехавшего из Москвы человека. А заодно, пользуясь случаем, тем, что можно именно что посмотреть в глаза чужаку, послушать, что он говорит и как он говорит, пытается понять, не блефует ли тот. Не является ли все происходящее частью, звеном, элементом какой то изощренной разводки.

– Спасибо, Викторджон! – Рахимбаев приложил правую руку к сердцу. – Будьте уверены, мы сможем и оценить... и отблагодарить за оказанную нам услугу... Нельзя ли посодействовать... э э э... скорейшему освобождению и тех уважаемых людей, моих земляков, кого задержали несколько дней назад возле комплекса "Измайлово"? А также тех, кто был задержан или арестован несколько ранее? По крайней мере, некоторых из них?

– Можно и посодействовать, – спокойно сказал Виктор. – Почему бы не оказать услугу уважаемым людям? Но всему свое время. Вы ведь не принесли сюда с собой целиком ювелирный магазин со всеми его драгоценностями, верно? Бизнес, господа, если мы с вами собираемся реализовывать совместные проекты, должен быть взаимновыгодным. Это хорошо и правильно, что мы встретились, что обменялись подарками, пусть и символическими. Но надо понимать, что мы лишь в начале пути...

Анна смотрела не столько на сидящих за ее столиком мужчин (ей достаточно того, что она слышит), сколько в окно – а до него буквально рукой подать. Из панорамного окна седьмого этажа "Серебряной башни" открывался великолепный вид на иллюминированные огнями и запруженные толпами людей, намеревающихся встретить приближающийся Новый год на публике, набережные Сены и подсвеченный со всех сторон мощными прожекторами собор Парижской Богоматери...

Но не только один лишь этот чудесный вид привлек ее внимание. Поглядывая в заметно отзеркаливающее стекло, она вдруг обнаружила, что за ними, за их компанией, еще кое кто наблюдает... Кое кто смотрит все время в их сторону. Речь о мужчине, расположившемся через столик от их стола.

Ему лет тридцать пять... может, чуть постарше. Рослый, сухощавый, хорошо сложен. Волосы темные, короткая стрижка а ля "полубокс". Сидит прямо, плечи развернуты... Про таких говорят: армейская выправка. Одет, как и многие из присутствующих тут представителей сильного пола, в костюм темной расцветки. Вместо галстука – бабочка. Компанию этому мужчине, которому вполне бы подошел офицерский мундир, составляет блондинистого вида дама. Высоченная, с пышной грудью, загорелая, длинноногая, с улыбкой на все тридцать два ослепительно белых зуба. На ней вечернее платье цвета морской волны, с разрезом почти до талии и с таким вырезом сзади, что видна не только спина, но и верх седалища...

"Рядом с тобой, мужик, такая красотка сидит, – подумала Анна, мысленно обращаясь к незнакомцу. – А ты пялишься на чужую женщину... Или тебя больше интересует тот, кто привел в это заведение "женщину в золотом"?

Оторвав глаза и от панорамного вида и от отражающегося в оконном стекле направленного на нее мужского взгляда, она посмотрела на циферблат только что подаренных ей новыми знакомыми часов.

Минутная стрелка приближается к отметке 23.30.

– Прошу прощения, господа, – Анна положила ладонь на руку своего спутника и покровителя. – Виктор, мне нужно отлучиться... я ненадолго.

– Да, дорогая, конечно. Тебя проводить?

– Спасибо, я сама.

Когда она встала, мужчины тоже поднялись со своих мест. Анна, пройдя по проходу меж столиками, – ловя на себе взгляды присутствующих – направилась в сторону дамской комнаты.

Мужчины опустились обратно на свои места. Едва женщина в золотистом наряде покинула их компанию, слово взял тот, кто за предыдущие полчаса произнес лишь несколько коротких реплик.

– Джамшед известил меня, что у вас, Виктор, есть конкретное деловое предложение.

– Да, уважамый Фарход, именно так. Иначе меня бы здесь не было: я ценю и свое время, и время других занятых людей.

– Озвучьте... В общих чертах, конечно. С оглядкой на то, где мы находимся.

– Нам... мне и моим партнерам, нужен товар.

– Сырье? Или готовый продукт?

– Чистейший продукт.

– По каким ценам?

– Сначала спросите, какую партию мы готовы взять.

– Считайте, что спросил.

– Десятую часть годового трансграничного трафика. Пятую часть тех объемов, что контролируют – суммарно – ваши кла... ваши структуры.

– Пятую часть? Двадцать процентов... Какого города? – Рахимбаев в который уже раз промокнул платком влажный лоб. – Или какой области?

– Всего трафика, я сказал.

– Но... Вы понимаете, о каких цифрах идет речь?

– Да, конечно. Мы готовы закупить... четыре тонны товара. В течение января месяца. Чтоб не складывать яйца в одну корзину, и работать спокойно – делим на пять шесть партий. За первую мы готовы выплатить авансом половину стоимости... При наличии страхующих механизмов, естественно. Деньги чистые. Механизм банковских проводок тоже отработан скрупулезно. Первая поставка не позднее пятнадцатого января.

– Так быстро? – Рахимбаев нервно облизнул губы. – Не слишком ли мы торопим события?

– Товар уже находится в стране, на ваших складах, на складах ваших партнеров оптовиков, – сказал Антонов. – И товарные запасы у вас суммарно превосходят цифру, которую я озвучил. При желании и при обоюдном интересе, товар весь или частично, но крупной, интересной для нас партией, может быть передан нашим людям. Да хоть в ближайшие три четыре дня, я полагаю... Вам стоит лишь дать команду, и ваши люди сформируют нужную по объему партию. И доставят в то место, о котором можно будет договориться. Разве не так?

– А у вас что, есть своя сеть дилеров? – спросил Рахимбаев. – Ведь такие крупные партии товара еще нужно реализовать в мелком опте и в рознице.

– Извините, Джамшед, но это не слишком уместный вопрос. Мы готовы купить товар. Остальное вас совершенно не касается.

– Джамшед, давай выслушаем уважаемого Виктора, – сказал Фарход.

– Если договоримся по цифрам, – продолжил Антонов, – то мы должны уговориться и о следующем. Ваши структуры не станут увеличивать поставки на тот обьем, который мы у вас приобретем. Я понимаю, что такое желание может возникнуть...

– Продолжайте.

– В короткой перспективе это даже принесет вам какие то дополнительные деньги. Но рынок, сами знаете, чутко реагирует на такие вещи. Цены и без того заметно просели, кризис, опять же. Рухнут цены... последствия будут катастрофическими. Ну и мы, естественно, не будем рады такому вот варианту. Хотелось бы вести бизнес честно. Тем более, что мы можем стать для вас уже в ближайшей перспективе главными партнерами...

– Замечательно. Но не все так просто, уважаемый Виктор.

– В чем проблема, Джамшед?

– С этого бизнеса кормятся сотни... или даже тысячи... Изымая часть объемов оборота, мы лишаем этих людей части или всего дохода.

– А вас что, это сильно заботит? – удивился Антонов. – Пусть займутся другим делом. Я бы вообще об этом не думал. А подумал о другом: вы то будете иметь свою маржу в полном объеме. Ваши личные доходы могут даже вырасти. И, что немаловажно, без дополнительных инвестиций.

– А "крышам" кто будет отстегивать с этой вот доли?

– Это тоже пусть вас не заботит. Джамшед, если кто то людей в погонах, где бы они ни служили, в каком бы уголке страны ни происходило дело, что то вам попытается предъявить... Сразу дадите знать. Как только сообщите конкретные данные на персону, мы быстро и четко разрулим эту тему.

– Это... гм... Это очень, очень большие перемены!

– Революционные, да?

– Вроде того. Не знаю даже, что сказать. Тут надо хорошенько подумать, уважаемый Виктор.

Антонов заметил, что Фарход, внимательно слушающий их диалог, несколько раз с раздражением поглядывал на своего соплеменника. Такое впечатление, что он не совсем доволен, как тот ведет переговоры. Да, так и есть: следующий вопрос задал Седой.

– Меня интересует цена, которую вы предлагаете. Сколько вы сможете заплатить, если будете брать товар таким крупным оптом?

– Треть цены того благородного металла, из которого сделаны подаренные только что нашей очаровательной даме часы... В известной вам вечнозеленой валюте. Оплата – серия проводок на те счета, что укажете. Деньги, повторяю, чистые. Товар возьмем в европейской части страны.

– Треть цены золота? – переспросил Рахимбаев. – Маловато будет... Вы ведь наверняка знаете оптовую цену. Она выше названной вами в два, а то и в три раза, в зависимости от...

– Зато – без геморроя, – перебил его Антонов. – Это касается не только конкретной сделки, но и перспектив некоторых бизнесов в целом.

Седой, бросив – уже не в первый раз – недовольный взгляд в сторону Джамшеда, сказал:

– Предложение по цене действительно выглядит скромным. Да и сроки вы назначили довольно жесткие. Но сам подход довольно интересный...

Антонов почти демонстративно посмотрел на часы. Разговор занял ровно столько времени, сколько он и планировал. Кстати, пора бы уже вернуться за стол Анне.

* * *

До полуночи и до наступления Нового года оставалось уже менее четверти часа, когда Козакова вышла из дамской комнаты. Она сделала лишь несколько шагов по направлению к залу панорамных стекол, как вдруг увидела мужчину, того самого, который, сидя за соседним столиком, с момента появления в «Серебряной башне» парочки русских, эдак ненавязчиво и с явным интересом за ними наблюдал.

У Анны мозги сработали мгновенно. Из раскрытой сумочки, которую она держала в руке, что то выпало на ковер...

Она, гордо неся себя, с высоко поднятой головой, шла ко входу в зал, как вдруг за спиной раздался мужской голос:

– Мадмуазель?.. Мадам? Миссис? Минутку! Вы что то потеряли.

Анна остановилась. Обернулась. Чуть приподняв брови, посмотрела на незнакомца, на лице которого, как ей показалось, застыла чуть скошенная влево ироничная полуулыбка.

Он подошел к ней. Протянул тюбик ланкомовской помады.

– Извините... кажется, это ваше? Мне показалось, что вы уронили этот предмет.

– Что? Ах, да... Выпала из сумочки, наверное. Спасибо!

Их глаза на секунду встретились. Анне показалось, что этот джентльмен, говоривший по английски без акцента, сейчас скажет ей что то важное.

Он слегка кивнул и, прежде чем покинуть ее общество, произнес:

– Happy New Year!

– Thanks...

Анна шла по проходу среди праздной публики, уже поглядывающей на циферблаты своих дорогих часов и часиков, как вдруг увидела, что Антонов поднялся из за стола. А следом встали и двое мужчин южной наружности, один из которых выделяется седой шевелюрой.

– У вас есть время подумать, – сказал Антонов. – Если ответ будет "нет"... мы будем искать альтернативу.

– Вы что... уходите? – Рахимбаев удивленно уставился на москвича. – Но... Почему?

– Сколько я должен за столик, господа? – Антонов сделал такой жест, словно намеревается достать из кармана портмоне.

– Что вы... все оплачено!

– Тогда всего доброго, уважаемые! – Антонов напоследок взглянул на Седого. – Надеюсь, наша следующая встреча, если она состоится, будет более продуктивной...

Антонов и Козакова вышли из парадного ресторана "Серебряная башня" за пять минут до наступления Нового года, который на их родине уже встретили на всех ее гигантских просторах: от Камчатки и Владивостока до Москвы, Питера и наиболее удаленного на запад Калининграда.

– Случился какой то скандал? – негромко спросила Анна. – Чего это мы так резко снялись?

– Так надо, – почти весело сказал Виктор. – Им найдется о чем поговорить и без нас. А нам найдется что отметить – без них.

Они не стали садиться в подкативший буквально в ту же секунду, как они вышли из дверей, уже знакомый им лимузин.

Виктор, набросив Анне шубу на плечи, взял ее под руку. И предложил прогуляться. Позади них, в трех или четырех шагах, держа в одной руке бутылку "Дом Периньона", а в другой два бокала, следовал Игорь...

Они двинулись к набережной, до которой – оказывается – рукой подать.

– О о... у вас обновка, Анна Алексеевна! – подал реплику Игорь (надо же, какой глазастый, какой наблюдательный помощник у Антонова). – А и неплохие часики!..

– Новые знакомые поднесли, – сказал Антонов. – Подарок.

– Лично я никого и ничего не просила. – сказала Анна. – И они не то чтобы сильно мне понравились.

– Ничего, ничего... – Игорь принялся на ходу откупоривать шампанское. – Подарок – это знак уважения. К тому же – как говорят наши друзья итальянцы – "A caval donato non si guarda in bocca" .

В этом месте на набережной было не очень много публики. Основная масса народа устремилась, или уже переместилась, на Елисейские поля, запруженные народом на всем протяжении бульвара от Площади Согласия до Триумфальной арки...

– Виктор, я видела там – в ресторане – одного интересного мужчину...

– Вот и бери после таких заявлений женщину с собой в Париж, – усмехнулся Антонов.

– Аня, я догадываюсь, о ком ты... Но поговорим обо всем этом несколько позже.

– Хорошо, Виктор. Ой, красиво как...

– Загадай ка желание! Когда встречаешь Новый год в таком месте, можно попросить у судьбы что то важное для себя или близких.

Игорь откупорил шампанское точно в тот момент, в ту самую секунду, когда весь, казалось бы, Париж, включая Сену и само ночное небо, взорвался от криков, вспышек, хлопков, искрящихся огней...

В отель они вернулись в третьем часу утра. Анна отправила на мэйл Козаку сообщение. В теме письма хотелось написать – "Кабул, до востребования". Но она, конечно, не стала этого делать...

Всего за месяц ею было написано и отправлено на электронный адрес Ивана, по сути в никуда, около полусотни писем. Из них восемь, включая последнее, отправленное с ее лэптопа из самого сердца празднующего великого города, были написаны уже после того, как Иван каким то образом смог прислать весточку с зашифрованным в нем словом.

В два часа пополудни они втроем улетели чартером обратно в Москву. Когда самолет уже заходил на посадку в аэропорту "Внуково 3", на телефон Козаковой пришло SMS сообщение.

Анна прочла текст:

ZDRAVSTVUJ DOROGAJA ANNA! S NOVYM GODOM! U MENIA VSE PORIADKE! TVOI PISMA PROCHIOL PRINIAL SVEDENIJU! NA DNIAH POZVONIU! PRIVET VIKTORU! SKUCHAJU CELUSU.

IVAN

Козакова передала трубку куратору.

– Кодовое слово в сообщении отсутствует, – сказал тот задумчиво, прочтя и еще пару раз перечтя тест послания. – Информации – минимум. Но сам факт того, что тебе отправили это послание, лично я склонен считать добрым знаком. И доказательством тому, что мы продвигаемся в верном направлении.

ГЛАВА 9


5 января, Кабул.

В десять утра за ворота посольского комплекса на проспекте Дар ул Аман, 7 й район, выехали три легковые машины с дипномерами. Джип «Тойота» вишневого цвета шел впереди; за ним следовали черный «кореец» марки KIA и серебристый «Лендровер».

На ближнем к сефарату – так называют посольство местные на дари блокпосту эти машины пропустили без досмотра.

Транспорт, если кто то и наблюдает за посольством и обустроившимися там заново "шурави", не должен вызвать особых подозрений. Как и его пассажиры. Этими машинами пользуются представители торгово промышленной миссии, временно разместившейся наряду с другими службами посольства РФ на отстроенной фактически с нуля – и заметно уменьшившейся в размерах, по сравнению с прежними временами, территории, обнесенной серой оградой. Не такой мощной, внушительной, как американское посольство или напоминающее средневековую крепость британское представительство, без вышек с пулеметчиками, но вполне надежной, с учетом существующих реалий и раскладов.

Если у кого то и возник бы интерес к этим машинам и их пассажирам, ну так что ж. В этот день они проследовали по обычному – во всяком случае, для последних нескольких дней – маршруту. Россияне сейчас рассматривают возможность установки дизельных электростанций – ДЭС, прежде всего "двухсоток", в тех районах города, где ощущается самый большой дефицит электроэнергии, где нарушена или отсутствовала изначально система электропередач. Осматривают местность, примеряются, калькулируют. Обычная в таких случаях подготовительная работа. Американцы в лице своих подрядчиков, компаний Louis Berger и Black & Veatch, попросту опозорились. Триста миллионов долларов были потрачены ими на кабульскую электростанцию из средств налогоплательщиков. Кое как запустили объект... Но уже вскоре выяснилось, что на станции куча недоделок, что нет специалистов для ее обслуживания, и что мазут завозить сюда крайне затратно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю