Текст книги "ТЕРН: Начало (СИ)"
Автор книги: Сергей Сапронов
Жанр:
ЛитРПГ
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Используя мои навыки скрытности, я медленно исчезаю в тени, тщательно выбирая путь, чтобы остаться незамеченным. Мои шаги почти бесшумны на мокром булыжнике, когда я начинаю наблюдение за девушкой с безопасного расстояния.
Она, потеряв меня из виду, взволнованно оглядывается, её взгляд скользит по улице в поисках моей фигуры. Явно, она не профессионал в искусстве слежки – её движения неуклюжи и полны паники. Видно, что ей не хватает опыта, и она не привыкла к таким заданиям.
С уголка улицы я наблюдаю, как она достаёт из сумочки свиток и быстро его перечитывает, словно ищет в нём ответы или указания. Её губы шевелятся, повторяя прочитанное, что только подтверждает мои подозрения – она следует чьим-то инструкциям.
Через несколько минут она, кажется, решает отступить. Я вижу, как она направляется к узкой улочке, всё ещё оглядываясь и проверяя каждый угол. Она не замечает моего присутствия, и я чувствую, как она все больше отдаляется.
Её неуверенные движения и недостаток навыков делают очевидным, что она выполняет задание, но делает это явно неохотно. Это заставляет меня задуматься, кто мог стоять за этим и какие могут быть мотивы. Возможно, ей было дано задание кем-то более опытным и влиятельным, и это делает ситуацию ещё более загадочной и потенциально опасной.
Осторожно и тихо я продолжаю следовать за девушкой, используя все свои умения скрытности, чтобы оставаться в тени. Она пересекает узкие улочки Грейхолла, взгляд её встревожен и постоянно устремлён назад. Я чувствую, как её напряжение растет с каждым шагом – она явно боится быть замеченной. Наконец, после долгих минут стремительного передвижения, она останавливается у старого склада с потускневшей вывеской, обернувшись, чтобы удостовериться, что за ней никто не следит. Она стучит в дверь, и через момент её впускают внутрь.
Я подкрадываюсь поближе, чтобы лучше видеть, кто открыл дверь. Фигура в тёмном плаще с капюшоном, лицо которого остаётся скрытым в тени, кратко обменивается словами с девушкой. Она в спешке протягивает ему свиток, который, вероятно, содержит важную информацию, учитывая, как она его охраняла. Они быстро обменялись несколькими фразами, после чего мужчина махнул рукой, отправляя её обратно. Он скрывается за дверью склада, тщательно запирая её.
Стало ясно, что свиток имеет особую значимость. Это могла быть информация, которую девушка собирала или была вынуждена собрать о моих приключениях и методах. Возможно, здесь замешаны какие-то более крупные силы, исследующие действия авантюристов или планирующие что-то, требующее знания о работе с ловушками и подземельями. Нужно разузнать больше о том, кто этот мужчина и каковы его намерения.
Опираясь на инстинкты и опыт, я подхожу к зданию со стороны, где меньше всего шансов быть замеченным. Мои глаза и руки быстро проверяют вход на наличие ловушек – опыт с подземельями пригодился. Удостоверившись, что путь безопасен, я обхожу зону, где могла бы быть охрана, и подхожу к небольшому окну на задней стороне склада.
Окно приоткрыто, что удивительно облегчает моё задание. Я аккуратно проскальзываю внутрь, осторожно приземляясь на старые деревянные ящики. Они слегка скрипят под моим весом, но звук не достаточно громкий, чтобы привлечь внимание. Передо мной расстилаются ряды стеллажей, заполненных разнообразными товарами, и в глубине я вижу освещённую комнату, откуда доносится приглушённый разговор.
Я медленно и бесшумно подкрадываюсь к комнате, стараясь использовать каждый укрытый уголок и тень. Под приглушённым светом лампы мужчина в тёмном плаще и его собеседник, также одетый в темные тона, обсуждают план. Я замираю, напрягая слух:
– Свиток дал нам всё, что нужно. Нам просто нужно правильно это использовать, – говорит мужчина в плаще, перечитывая содержимое свитка.
– Да, это идеальный момент. Наша афера в Грейхолле должна сработать безупречно, если мы последуем инструкциям. Та девушка сделала свою часть работы, теперь всё зависит от нас.
Я вдыхаю резкий запах пыли и старой бумаги, пытаясь соединить все куски информации. Они планируют аферу, и свиток, который принесла девушка, играет ключевую роль в их замыслах. Видимо, они используют собранную информацию для чего-то большого и, вероятно, незаконного.
Тихо притаившись за стеллажом с ящиками, я внимательно вслушиваюсь в разговор двух мужчин. Темный плащ мужчины шелестит, когда он перемещает свиток в руках, его голос звучит грубо и немного хрипло.
– Вот смотри, Жек, этот свиток даст нам всё, что нужно для внедрения. Если все пойдёт по плану, то мы сможем контролировать действия гильдии изнутри, – говорит он, поглаживая бумагу пальцами.
– Да, босс, но этот Терн... он оказался более хитрым, чем мы думали. Девка-то думала, что сможет его завербовать своими глазками-бусинками, – с сарказмом отвечает Жек, его голос звучит насмешливо и резко.
– Тц, не недооценивай его. Терн оказался довольно умен и выдержан для своего возраста, раз не вляпался в нашу маленькую инсценировку. Нам нужен другой план, чтобы подмять его под себя или хотя бы заставить играть по нашим правилам, – продолжает первый мужчина, явно недовольный тем, что я избежал ловушки.
– А если мы не сможем его завербовать, может, стоит найти новую цель или попытаться его запугать? У него же должны быть какие-то слабые места, – предлагает Жек, шаркая ногами и создавая едва уловимый шорох.
– Верно, каждый имеет свою цену или страх. Узнай больше о нём. Может, найдём то, что заставит его действовать в нашу пользу, – соглашается босс, складывая свиток и пряча его во внутренний карман плаща.
Меня поражает холодный расчёт этих людей, готовых идти на всё ради власти и контроля. Девушка, наивная и искренняя в своём поведении, оказалась не более чем инструментом в их руках. И теперь я понимаю, что моя осторожность и интуиция спасли меня от возможной беды.
Покинув склад, я быстро возвращаюсь в гильдию авантюристов. Ситуация оказалась слишком опасной, чтобы я мог решить её в одиночку. В гильдии я сразу же направляюсь к офису Гаретта, старшего члена гильдии, который всегда относился ко мне с уважением.
– Гаретт, мне нужно с вами поговорить, – говорю я, закрывая за собой дверь. – Я столкнулся с серьёзной угрозой, которая может затронуть всю гильдию.
Гаретт внимательно смотрит на меня, его взгляд серьёзен.
– Расскажи, Терн, что ты узнал?
Я делюсь своими наблюдениями, рассказываю о девушке и мужчине в тёмном плаще, а также о их планах внедрения кого-то в нашу гильдию.
– Эти люди планируют использовать полученные данные для манипуляций или даже шантажа. Это может подорвать нашу безопасность, – заканчиваю я.
Гаретт кивает, его лицо нахмурено.
– Хорошо, что ты обратил на это наше внимание. Мы должны быть предельно бдительны. Я предложу усилить наши внутренние проверки и меры безопасности.
– Мне кажется, нам стоит также внимательно следить за новыми членами гильдии и за тем, какие контакты они устанавливают, – предлагаю я.
– Согласен, Терн. Ты можешь помочь нам в этом. Твои навыки разведчика будут крайне полезны, – Гаретт уже берет перо, чтобы записать мои предложения.
После встречи с Гареттом я чувствую, как на мои плечи ложится вес ответственности, но в то же время я готов к новым задачам. Мои дальнейшие планы теперь включают углубление своих разведывательных навыков и помощь в расследованиях, которые помогут защитить гильдию. Вот тебе и беззаботная свободная жизнь о которой я мечтал.
Глава 7
Какое-то время спустя...
Ночь уже опустилась на Грейхолл, окутав его улицы мраком и туманом, который, казалось, вылезал из самых глубин города. Каменные здания громоздились друг на друга, тесно сжимаясь, словно старики, что жались к огню в морозный вечер. Фонари отбрасывали скудный свет, едва пробиваясь сквозь густой туман, и казалось, что город дышит – медленно и зловеще.
Я шел по узкой улочке, сжимая в руках карту, наскоро черкнутую пером. Это была моя последняя наводка, остатки информации с прошлой вылазки, где я чудом не сгорел от собственных амбиций. Гоблины. Чёртовы гоблины опять начали мутить воду на севере. У меня были навыки, но не было команды. И это начинало быть настоящей проблемой. Да, я мог проникнуть чуть ли не в центр их логова и так же легко уйти оттуда. Но дать им бой, – для меня это было не реально, – я покачал головой, вспоминая стычку с небольшим патрульным отрядом. Да, я отправил парочку гоблинов на тот свет, но что это в сравнении с численностью их клана и плодовитостью. Да и они меня неплохо достали, – пришлось выложить целителю больше, чем заработал.
"Пора прекратить бегать в одиночку, Терн. Одиночество хорошо только в лесу, когда отлучаешься по нужде, но не здесь, в этом чёртовом муравейнике, где опасность прячется не только в подворотне, но и у тебя за спиной."
Я ускорил шаг, не желая задерживаться на виду. Люди в Грейхолле подозрительные. Каждый второй готов продать тебя за пару монет, и в этом есть своё странное очарование. Но я не для того ушел из приюта, чтобы стать добычей. Меня ждали в гильдии авантюристов, и я был полон решимости найти тех, кто поможет мне справиться с этими пещерами и, возможно, прикроет спину в сложный момент.
Гильдия встречала меня привычным шумом. Запах пота, дешёвого эля и дыма – всё смешивалось в невыносимый коктейль. Улыбчивые барды тянули песни о прошлых битвах, воины мерились шрамами, а маги хвастались последними артефактами, как дети новыми игрушками. Но сегодня атмосфера была несколько напряжённой.
Клерк за стойкой казался здесь единственным человеком, который знал, что происходит. Он внимательно следил за посетителями, мельком посматривая на журналы и списки – его глаза блестели так, будто он видел всё и знал всех. Я подошел ближе, чувствуя, как стянулся ворот рубашки от нервозности.
– Мне нужна группа. Кто-нибудь, кто ищет разведчика. Что-нибудь серьёзное, но выполнимое.
– О, Терн, ты ж тот самый одиночка, да? Приглядываешься к группе? – Он усмехнулся, но взгляд оставался холодным и оценивающим. – Есть ряд объявление, как раз для тебя. Несколько групп собираются на север, охотиться на гоблинов. И в паре из них очень нехватает кого-то, кто умеет выявлять и обезвреживать ловушки. Оплата так себе, но можно найти что-то полезное. Риск есть, но в этом и смысл, верно?
Я кивнул, чувствуя, как внутри меня закручивается всё больше узлов – от напряжения перед общением с новыми авантюристами и от странного чувства, что ждали именно меня. Впрочем, вероятно, эти гоблины многим уже попортили кровь и заданий на них предостаточно.
– Ладно, звучит неплохо, но где мне их найти? – поинтересовался я, прикидывая, сколько у меня времени до встречи.
Клерк кивнул в сторону одного из столов в дальнем углу зала, словно указывая мне путь к очередному испытанию. "Воин с мечом, лучник и маг," – сказал он, и я направился туда, чувствуя, как нарастающее волнение перетекает в решимость. Это была моя возможность найти команду, и отступать было некуда.
Подойдя ближе, я сразу понял, что эти трое – не просто случайные авантюристы, а люди с опытом и твёрдым характером. Во главе стола сидела Рина, крепкая женщина с суровым выражением лица. Её двуручный меч стоял рядом, опираясь на скамью, и казалось, что она даже в сидячем положении готова броситься в бой. Она встретила мой взгляд уверенно, безо всякой враждебности, но и без лишних улыбок. Она оценивающе скользнула глазами по мне, и я понял, что от её одобрения зависит многое.
– Ты Терн? – спросила она, не отрываясь от своего оружия. Голос у неё был низкий, спокойный, будто привыкла давать приказы и рассчитывать на их выполнение. – Садись, рассказывай, что умеешь.
Рядом сидел лучник, Фарелл, худощавый парень с постоянно чем-то занятыми руками – он то проверял тетиву лука, то поправлял стрелы в колчане. В отличие от Рины, он встретил меня с легкой улыбкой, но его взгляд оставался настороженным. Казалось, он привык ждать подвоха от новых лиц.
– Рад познакомиться, Терн, – сказал он, не отводя глаз от своего снаряжения. – Говорят, ты ловушечник. Это хорошо, потому что с гоблинами в пещерах всегда та ещё забава. Только не разочаруй нас, ладно?
Я почувствовал, что Фарелл явно держится настороже, но его лёгкий, почти дружелюбный тон придавал разговору нужную непринужденность. Он не пытался выглядеть грозным – скорее, проверял, насколько я готов к предстоящей работе.
– Да, ловушки и разведка – моя сильная сторона, – ответил я, чуть подаваясь вперёд, чтобы показать свою уверенность. – Гоблины любят всякие пакости, но с ними я справлюсь.
Третьим за столом сидел Лиам, молодой маг с легким налётом нервозности. Он выглядел значительно моложе остальных, с тёмными кругами под глазами и книгой заклинаний, которую он держал так, словно она была его единственной опорой. Лиам посмотрел на меня почти с любопытством, но не без некоторой робости.
– Я Лиам, – сказал он, сжимая свою книгу чуть крепче. – Только закончил обучение, и это будет моя первая настоящая миссия. Постараюсь не подвести.
Его голос слегка дрожал, и я понял, что он здесь новенький не меньше моего, но у него была решимость, которую трудно не уважать. Он хотел доказать что-то не только нам, но и самому себе.
Рина кивнула, переваривая мои слова и реакцию своих товарищей. Она выглядела так, словно обдумывала всё на ходу, взвешивая риски.
– Нам нужен кто-то, кто умеет держать ухо востро и находить опасности до того, как мы в них влезем, – сказала она, и в её голосе прозвучало что-то вроде признания. – Мы не ищем героев и не ждём подвигов. Нам нужны люди, которые сделают свою работу и помогут остаться живыми.
В её словах я услышал не просто приказ, а тихое облегчение – Рина явно устала от неоправданных рисков и ценила профессионализм. Слова Фарелла и его лёгкая усмешка тоже помогли разрядить обстановку, но он оставался начеку, не торопясь доверять мне. Лиам, напротив, был рад видеть нового члена в команде, словно надеялся, что с моим появлением его собственные шансы на успех возрастут.
Я кивнул, чувствуя, что нашёл именно ту команду, которая мне нужна. Выступать решили утром.
Добравшись до места, мы устроили привал перед входом в пещеры. Воздух здесь был сырой и холодный, напоминая, что мы уже далеко от безопасности городских стен. Я понимал, что прежде чем шагнуть в этот тёмный лабиринт, нужно кое-что выяснить. Гоблины не прощают ошибок, и нам нужно было знать, на что способен каждый из нас.
Я присел на камень и внимательно посмотрел на свою новую команду. Рина, Фарелл и Лиам выглядели собранно, но напряжение всё равно чувствовалось. Прежде чем мы начнем действовать, надо было проговорить всё до мелочей.
– Итак, ребята, – сказала Рина, собирая наши взгляды на себе. – Давайте проясним пару вещей. Какой у кого уровень, класс, и какие основные навыки? Как мы собираемся работать вместе? Кто у нас будет капитаном? И как будем делить добычу после зачистки? Я представлюсь первой – она отложила свой меч в сторону и выпрямилась, будто готовилась к важному докладу.
– У меня третий уровень, воительница, – начала она уверенно, но без пафоса. – Специализируюсь на ближнем бою. Я танк нашей группы, беру на себя удары и отвлекаю врагов, чтобы остальные могли действовать свободнее. У меня хорошая выносливость, и могу держать линию под давлением. В бою я иду впереди, привлекаю внимание гоблинов, а вы поддерживаете с разных позиций.
Я кивнул, оценивая её слова. Рина знала своё дело и была готова взять на себя основную тяжесть боя. Это было именно то, что нужно нашей группе в этой вылазке.
– Если хотите, могу быть капитаном, – добавила она, глядя на меня с ожидающим взглядом. – Но я не претендую на абсолютное командование. Если у кого-то будут идеи или тактические предложения – всегда готова выслушать.
Следующим заговорил Фарелл. Он откинулся на спинку импровизированного сиденья, поправляя ремень с колчаном.
– Я лучник, второй уровень. Моя работа – держаться позади и атаковать издалека. Я мастер дальнего боя, поэтому буду прикрывать вас и выводить из строя тех, кто посмелее. Если появится вождь, он мой. Я хорошо вижу цели на расстоянии и поддержу, если нужно будет точно выстрелить, например, в ловушку или ослабить врага.
Фарелл говорил с явным удовольствием, словно его стрелы уже летели в цель. В его голосе слышалась уверенность, и я знал, что на его точность можно будет рассчитывать.
Лиам, сидевший немного в стороне, выглядел несколько нервно, но всё равно старался держаться. Он поднял взгляд и начал говорить, хотя в его голосе всё ещё слышалась нотка неуверенности.
– Я маг, первый уровень, – сказал он, держа книгу заклинаний, как будто она могла его защитить. – Пока что я специализируюсь на простых заклинаниях огня и света. Основная моя роль – поддержка и нанесение урона по площади. Я не самый опытный здесь, но постараюсь быть полезным. Буду держаться позади и применять заклинания, когда гоблины начнут сбиваться в группы. Также могу ослепить их в тесных местах, чтобы облегчить бой.
Он взглянул на нас, ожидая реакции. Лиам был молод и явно только начинал свой путь, но его желание помочь и внести свой вклад не вызывало сомнений.
– Разведчик первый уровень, – представился я – Буду вести разведку и обезвреживать ловушки, чтобы обеспечить вам безопасный путь.
Когда дело дошло до обсуждения капитана, Рина вновь взяла слово:
– У меня больше опыта, так что могу взять на себя эту роль. Но если в бою будут другие предложения или кто-то заметит что-то важное, мы будем решать вместе.
Я заметил, что её слова прозвучали не как вызов, а скорее как уверенность в своих силах. Она была готова координировать бой, но не собиралась давить своим авторитетом.
Мы ещё немного обсудили распределение добычи. Решили делить всё поровну, но с оговоркой – редкие и магические предметы будем обсуждать отдельно. Если что-то особенно полезное найдём, это должно пойти на пользу всей группе. Дополнительная доля будет у меня, если найду что-то, что спасёт нас от ловушек или поможет избежать опасностей.
Я посмотрел на свою новую команду и почувствовал, что каждый из них готов к этому испытанию. Мы знали свои роли и готовы были работать вместе. Впереди были пещеры, полные гоблинов, и каждый шаг теперь имел значение.
Итак я шел впереди, ведя группу через узкие, темные туннели пещеры, с предельной осторожностью. Здесь, в этих глухих проходах, не было места для ошибок – каждая неверный шаг мог стать последней. Рина шла сразу за мной, готовая в любой момент занять авангард и вступить в бой. Её массивный меч поскрипывал при каждом движении, словно напоминая гоблинам, что она здесь, чтобы прорубить дорогу. Лиам держался чуть позади, его заклинания света освещали нам путь, хотя их слабое мерцание казалось едва достаточным для того, чтобы разогнать мрак. Фарелл замыкал строй, его лук был наготове, а глаза постоянно сканировали тёмные углы, готовые мгновенно реагировать на любую опасность.
Я сосредоточился на своей задаче, проверяя каждый выступ, каждый камень под ногами. Это была не просто пещера – это была ловушка, созданная, чтобы уничтожить любого, кто осмелится проникнуть слишком далеко.
Мы продвигались дальше, когда мой взгляд заметил что-то неладное – тонкую верёвку, натянутую поперек узкого прохода. Ловушка была проста, но могла бы создать серьёзные проблемы, вызвав гоблинов раньше времени. Я остановился и жестом показал остальным ждать.
Тихо и без лишних движений я достал кинжал и аккуратно перерезал верёвку, стараясь не задеть колокольчик. Металлический звук так и не раздался, и я почувствовал, как напряжение немного ослабевает. Успех. Один шаг дальше, и мы всё ещё остаёмся невидимыми.
Продвигаясь дальше, я заметил неровность на полу – чуть заметные следы того, что здесь явно что-то не так. Присев на корточки, я присмотрелся внимательнее и понял, что перед нами скрытая яма с кольями, замаскированная под обычный каменный пол. Я поднял палку, которую нашёл неподалёку, и осторожно потыкал поверхность. Она провалилась внутрь, обнажив ряд острых кольев, готовых разорвать любого, кто сделает неверный шаг.
– Яма впереди, – предупредил я остальных и жестами показал, как её обойти. Каждый из нас аккуратно переступил через опасное место, и мы продвинулись дальше, ещё более уверенные в своих действиях.
В третьем коридоре всё пошло не так. Я заметил на стене странный амулет, покрытый рунами, и задумался, что это может быть частью очередной ловушки. Решив, что смогу справиться, я приблизился, пытаясь отключить его. Но всё оказалось сложнее, чем я думал. Секунда промедления, и я понял, что амулет активировался. Послышался щелчок, и из стен вырвался град стрел, направляясь прямо на нас.
Рина среагировала молниеносно, её щит мгновенно поднялся, заслоняя Лиама от опасности. Она приняла на себя основной удар, но одна стрела всё же просвистела мимо, задев мага по руке. Фарелл успел уклониться, едва не ударившись о стену, но остался невредимым. Лиам сдавленно вскрикнул, но его рана оказалась незначительной.
– Всё в порядке, я справлюсь, – пробормотал он, стараясь не показывать боли.
Я стиснул зубы, проклиная свою невнимательность. Каждый шаг был на вес золота, и моя ошибка могла стоить кому-то жизни. Я кивнул остальным, чтобы продолжали, и пообещал себе быть предельно осторожным.
Мы продолжили путь, но теперь каждый из нас был ещё более встревоженным и крайне насторожен. Лиам освещал проходы, его заклинания света мерцали в темноте, помогая мне лучше видеть возможные угрозы. Рина держалась рядом, её мышцы были напряжены, как натянутая тетива, готовая к мгновенному рывку. Фарелл оставался на позиции, его стрелы дрожали в колчане, но он был готов в любую секунду вскинуть лук и дать отпор.
Тишина начала сменяться приглушёнными звуками впереди. Шелест, приглушённые шаги, гортанные голоса – гоблины явно готовились. Я остановился, прислушиваясь, и жестом показал остальным приготовиться. Впереди, за поворотом, уже слышался шум их лагеря, и я понял, что это будет наша первая серьёзная стычка.
Я повернулся к Рине и остальным, чувствуя, как напряжение сковывает нас перед боем. Впереди нас ждала битва, и каждый должен был быть готов к любому повороту событий.
Мы находились в узком коридоре, который вёл к месту сбора гоблинов. Шум становился всё громче – топот босых ног, гортанные разговоры, отголоски их примитивных команд. Гоблины были готовы защищать свою территорию, но я собирался нарушить их планы. Моё сердце билось быстрее, но я сохранял спокойствие. В этом бою важно было не только сражаться, но и сделать так, чтобы враг оказался в невыгодном положении ещё до того, как первый клинок взмахнёт в воздухе.
Я присел на корточки и начал устанавливать свои ловушки, внимательно выбирая места. Гоблины не будут ждать, но мы должны были быть готовы их встретить.
Первой я установил простую, но эффективную ловушку – острые шипы, которые незаметно вписывались в тёмный каменный пол. Я расставил их вдоль узкого прохода, где гоблины будут вынуждены бежать в панике. Эти шипы не убьют, но боль и неожиданность заставят их метаться, нарушая строй и мешая координации.
– Шипы на полу, – бросил я через плечо остальным, проверяя, что ловушка активирована и готова. – Не наступайте, держитесь правее.

Затем я перешёл к установке шумовых ловушек. Простые механизмы, которые при активации создадут громкий, резкий звук, словно медные пластины, ударяющие друг о друга. Я закрепил их в местах, где гоблины точно заденут при своём неосторожном движении. Шум оглушит их, сбивая с толку, и даст нам возможность либо атаковать, либо перегруппироваться.
– Эти штуки сделают их не такими шустрыми, – сказал я, натягивая тонкую леску между стенами. – Как только рванут, мы их встретим.
Последней я установил приманку с сетью, заготовленную специально для таких случаев. Сеть крепилась к низкому своду коридора и должна была захватить нескольких гоблинов, попавшихся на удочку. Я натянул её так, чтобы при малейшем движении она захлопнулась, оставляя врагов беспомощно трепыхаться в сетях лишь больше запутываясь.
– Сеть готова, – коротко сообщил я. – Поймаем парочку для быстрой расправы.
Ловушки установлены, и теперь всё зависело от нас. Мы встали в боевые позиции. Лиам держался позади, его пальцы уже сверкали магическим светом. Он сосредоточился, готовясь использовать огненные заклинания, чтобы ударить по врагам с расстояния. Я видел, как его взгляд мелькал между ловушками и гоблинами, которые, казалось, ещё не подозревали о нашем присутствии.
– Буду держать их на расстоянии, – сказал он, явно сосредоточенный. – Как только подойдут к ловушкам, начну поливать их огнём.
Фарелл стоял чуть впереди Лиама, но всё равно оставался позади Рины и меня. Его лук был наготове, и он уже выбрал первые цели среди толпы гоблинов. Фарелл никогда не упускал возможность атаковать первым.
– Приторможу особо шустрых, – сказал он, вставляя стрелу в тетиву. – Если кто-то вырвется, то много с простреленными коленками не набегает.
Рина, как всегда, стояла в первых рядах, готовая встретить любого, кто прорвётся через нашу ловушечную зону. Её меч мерцал в свете заклинаний Лиама, а сама она выглядела, как неприступная стена.
– Я прикрою вас всех, – бросила она, не сводя глаз с коридора. – Если кто-то прорвётся, они встретятся со мной.
Я дал сигнал, и ловушки начали работать. Гоблины, увидевшие нас, рванули в атаку, но их строй моментально развалился. Первые из них наступили на шипы и раздались визги боли. Ядовитые клинки впивались в их ноги, и они начали метаться, теряя сплоченность и скоординированность. Следом активировались шумовые ловушки – резкие, металлические звуки оглушили врагов, заставляя их нервно оглядываться по сторонам в поисках источника звука.
Лиам не упустил момента – его заклинания вспыхнули ярким огнём, и пламя ударило по кучке гоблинов, которые оказались ближе всего. Огонь заставил их отступить, а кое-кто из них рухнул на шипы, не в силах сопротивляться боли.
Фарелл моментально выпустил несколько стрел, целясь в наиболее опасных врагов. Его меткие выстрелы пронзали гоблинов, и те падали, даже не успев понять, откуда пришла угроза. Одной точной стрелой он остановил шамана, едва тот появился из-за своих сородичей.
Но лучшей ловушкой стала приманка с сетью. Гоблины, потерявшие всякое понимание происходящего, рванулись в хаосе и попали прямо в расставленную сеть. Сначала один, потом ещё два – они оказались запутанными в сетях, оставшись открытыми для атаки.
Рина не дала им шанса. Она шагнула вперёд, и её двуручный меч разрезал воздух. Удары были мощными и точными, каждый раз оставляя позади поверженного врага. Гоблины не могли пробиться через её защиту, а те, кто всё же подходил ближе, быстро находили свою смерть.
Я наблюдал за этим хаосом, готовый при необходимости вмешаться. Моё сердце колотилось, но я знал – наши ловушки сработали. Мы контролировали поле боя, и гоблины оказались в западне, которую я для них подготовил. Мы показали, что не просто вторглись на их территорию – мы пришли, чтобы победить.
Но это только начало, – мелькнуло у меня в голове, – Главное – не расслабляться. Здесь всё в любой момент может пойти не так, как мы планируем.
Зачистив эту пещеру мы обыскали мертвых гоблинов, собрав всё ценное и двинулись дальше.
Мы продолжали углубляться в пещеры, шаг за шагом уничтожая остатки гоблинского сопротивления. Их ряды уже не казались такими организованными – гоблины метались, действуя хаотично. Это было предсказуемо: их тактика рушилась вместе с каждым поверженным соплеменником. Но расслабляться было рано. Я знал, что впереди нас ждёт главный бой.
Мы продвигались вперёд, и я не переставал внимательно осматривать стены и пол. Гоблины умели использовать примитивные, но коварные ловушки, и расслабляться было опасно. В одном из проходов я нашёл растяжку с ядовитыми дротиками – аккуратно обрезал механизм, предотвращая их активацию. В другом месте обнаружил ещё одну яму с кольями, но теперь я знал, как распознать такие ловушки заранее. Я быстро обезвредил её, и мы продолжили двигаться дальше.
Каждое обезвреженное устройство прибавляло уверенности, но я понимал, что это лишь прелюдия к главному испытанию – залу, где нас ждал вождь.
Когда мы вышли в большой зал, мне стало понятно, что это сердце их логова. В центре стоял гоблинский вождь – высокий для своего рода, с массивным магическим артефактом в руках, светящимся странным зелёным светом. Вокруг него расположились остатки его воинов – грозные, хоть и побитые, они всё ещё готовы были защищать своего лидера.
Рина бросилась вперёд, как только увидела вождя. Её меч сверкнул в свете Лиамового заклинания, и она с яростью атаковала врага. Вождь оказался неожиданно сильным – он парировал удары, выкрикивая боевые кличи, которые поднимали дух его воинов и придавали им силы. Артефакт он повесил на пояс, а сам вооружился мощным двуручником.
Я заметил, что артефакт, который держал вождь, не просто выглядел странно – он явно усиливал его способности. Каждый его крик заставлял гоблинов атаковать ещё яростнее. Рина приняла на себя удар, и их мечи с глухим звоном сталкивались раз за разом. Вождь наносил удары с яростью и силой, которой было достаточно, чтобы отбросить её назад, но она держалась, не позволяя врагу прорваться.
Фарелл занял позицию, откуда мог видеть всех. Он выпускал стрелу за стрелой, нацеливаясь на уязвимые места телохранителей. Один за другим гоблины падали, но вождь продолжал давить, не теряя уверенности.
В какой-то момент один из гоблинов подскочил к нему ближе, Фареллу пришлось выстрелить практически в упор, поразив врага в шею. Стрела пронзила его насквозь, и тот рухнул, давая лучнику шанс сосредоточиться на самом вожде.
Лиам стоял чуть позади и наносил магические удары. Огонь полыхал вокруг гоблинов, опаляя их кожу и ломая ряды. Но внезапно один из гоблинов прорвался к нему, пробившийся через наши обороны. Маг не успел среагировать вовремя, и гоблин полоснул его по плечу. Лиам закричал от боли, но устоял на ногах и, стиснув зубы, выпустил мощное огненное заклинание прямо в лицо нападавшему, обратив его в пепел.
Я понял, что артефакт вождя даёт ему не только силу, но и координирует остатки его войска. Нужно было действовать быстро. Я метнулся к вождю, бросив одну из своих ловушек-приманок прямо под ноги гоблинов. Взрыв шума и света дезориентировал их, заставляя отшатнуться. Воспользовавшись замешательством, я подошёл ближе и быстрым движением сорвал артефакт с его пояса.
Как только артефакт выпал из его рук, вождь моментально потерял часть своей ярости. Он ослабел, и его атаки стали менее точными и кровавыми. Рина, увидев открывшуюся возможность, нанесла мощный удар, который выбил его из равновесия. Вождь упал на колени, и его защитники, потерявшие поддержку магии, начали отступать в страхе.








