Текст книги "Прогрессор поневоле. Трилогия (СИ)"
Автор книги: Сергей Обатуров
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 26 страниц)
Внезапно Фелидас произнесла, что давно не видела такого великолепного танца наемников, а у наших продавцов выскакивали только одни междометия. Мы же с Зравшуном стояли друг напротив друга и остывали после ритуального танца. Зравшун предложил мне попробовать его новые клинки, хотя мы их еще не купили, но он, как и я, понял, что они будут нашими. Я бережно положил свои клинки на кровать и, приняв от Зравшуна его новое оружие, опять проверил его в разминочном комплексе. Да, хорошие клинки, но те, что я держал в руках до этого, были на порядок лучше. Ничего не понимая, я вопросительно кивнул Зравшуну. Наемник расхохотался и успокоил меня, что просто раньше ему казалось, что те, старые клинки подходят для него идеально, пока он не попробовал вот эти, новые. Все познается в сравнении. Да, с этой истиной не поспоришь. Я сходил на кухню к своему рюкзаку и, отсчитав пять стодолларовых купюр, вернулся в комнату. Там все и все, как будто застыли во времени. Я положил на кровать пять бумажек и вопросительно взглянул на пораженных пацанов. Оцепенение прошло, те молча сгребли купюры и гуськом, друг за другом, выскочили из квартиры.
– Не знаешь, где найдешь, где потеряешь. – Произнес я загадочную для моих гостей фразу.
В комнате все еще чувствовалось напряжение, поэтому я прошел еще раз на кухню и выглянув снова в комнату, показал Зравшуну бутылку того самого коньяка, который мы с ним уже пробовали. Тот молча кивнул и, подхватив свою мать под руку, повел ее на кухню. Там я снова заварил свежий чай и вытащил все, что можно было подать к чаю и алкоголю. К чаю были выставлены сладости, а к коньяку я тонко нарезал лимон. Все было готово буквально за три-четыре минуты. Разлив напитки я, заметив недоуменный взгляд герцогини, почему это ей не налили коньяк, пояснил, что ей такое пока нельзя. Мы с Зравшуном чокнулись за удачное приобретение, и выпили свои рюмочки до дна. Смачно выдохнув воздух, от чего по кухне поплыл аромат алкоголя, мы присоединились к чаепитию. Настало время серьезно поговорить о наших проблемах. Я, отпив крепкого чаю с молоком, немного насладился ароматом и послевкусием, а потом решительно начал разговор.
– Мои дорогие гости, сегодня мы с вами совершили переход из одного мира в другой. Сами понимаете, для этого есть причины. Зравшун частично знает только то, что он должен сопровождать герцогиню и меня в этот мир.
Я и Фелидас посмотрели на Зравшуна, тот подтверждающе кивнул головой. И в свою очередь взглядом показал, что ему известно только это. Он наемник и, следовательно, он отрабатывает свой контракт. Мне пришлось продолжить.
– Так же вы понимаете, что основным действующим лицом этого похода является госпожа Фелидас. И в этом есть свой резон. Зравшун в курсе, и даже больше. Он сам был участником судебного разбирательства малого магического ковена над нами обоими, где нам выдвинули ультиматум, сопровождать знаменитого лекаря баронессу Ликуру, которая должна была осмотреть госпожу Фелидас. Что и произошло в вашем замке около недели назад. Вы были во сне, поэтому ничего не видели. О себе могу сказать, что являюсь учеником баронессы, и тоже осматривал вас. На ковене нам было сообщено, что вас отравили, вот мы и должны были вылечить вас. В процессе осмотра вашего организма мы установили, что никаких следов яда в вашем организме не наблюдается, но присутствует некое заболевание, которое можно и нужно вылечить. Кроме того мною было обнаружено, что вы герцогиня, беременны. Срок очень маленький, так что не беспокойтесь, пока все в норме и с вами и с ребенком. Ваш муж, узнав, что мы с баронессой не подтвердили диагноз королевских лекарей, бросил нас в темницу. Зная крутой нрав вашего мужа, мы не льстили себя надеждой не то, что на освобождение, мы были почти уверены в том, что он нас казнит. Вот тогда нам пришлось бежать из вашей темницы. Зравшун выступал в роли проводника и через пару дней мы были в землях вашего свекра. Тот развернул наш караван и заставил нас прибыть к нему в замок. Не знаю, как Зравшуна, а меня опять посадили в тюрьму и несколько раз проводили допрос. Когда твой дед, Зравшун, узнал о том, что герцогиня беременна, то заключил со мной некий договор, в котором я обязан проводить вас в этот мир и, используя знания этого мира в области медицины, рассмотреть пол ребенка. Его это очень интересует. Так что если нет никаких возражений, то нам завтра не мешало бы отправиться к врачу, работающему с беременными и попросить его провести специальное обследование. Само обследование не нанесет вред ни вам, ни вашему будущему ребенку. Просто нужно будет делать все так, как говорит врач. Самое неприятное, что может вас ожидать, это ощущение холодного металлического предмета, приложенного к вашему оголенному животу. Процедура длится не более десяти минут, а может и быстрее. Поймите меня правильно, я не женщина и такую процедуру с собой не проводил. Но сама методика обследования мне известна, так как она применяется и для других целей. Например, ей можно просмотреть то, что твориться в вашем желчном пузыре, что я и хочу попросить вас сделать. Это поможет убедить вашего мужа, что вас нужно лечить от этой болезни как можно скорее, а не от воображаемого отравления. Вот вроде и все. Так что теперь я готов выслушать вас обоих.
3.18. Глава 18.
* * *
Герцогиня сидела и обдумывала мои слова, зато встрепенулся Зравшун. Он не очень лестно выразился о своем деде, и сообщил, что у него проснулась заложенная в него информация. Сейчас он полностью осознал задание, и оно действительно направлено на то, чтобы обеспечить герцогине медицинское обследование, а цель обследования, установить пол ребенка. Про обследование какого-то пузыря не было произнесено ни слова, но если я предлагаю провести такое обследование, то нужно соглашаться. Оказывается я очень хороший лекарь, так как Зравшун сам смог убедиться в этом.
Герцогиня все еще обдумывала мои слова. Известие о беременности обрадовало ее, а вот проходить обследование она боялась. С другой стороны, а вдруг такой возможности больше не представиться, чтобы узнать больше о своей болезни. Наконец она решилась.
– Серигей, а что будете делать вы?
– Ну, моя миссия заключается в том, чтобы провести вас в этот мир, помочь к нему адаптироваться, привести на прием к нужному вам врачу и вернуть обратно в замок вашего свекра. Мы с Зравшуном только сопровождающие и ничего больше. Так что решение за вами.
– Серигей, а мой муж знает о том, что я отправилась сюда?
– Мне не очень удобно это говорить но, по-моему, ваш муж даже не знает, что вы были в замке у вашего свекра. Когда Закарит узнал о вашей беременности, он выкрал вас из вашего замка, и вы около двух дней находились в его замке в состоянии сна. Мне пришлось, под присмотром Закарита еще раз провести обследование вас моими методами. Не исключено он сообщит вашему мужу о том, что вы решили посетить его замок, чтобы вас не искали по всему герцогству и не поднимали паники. Так что нам желательно очень быстро попасть на обследование и сразу выдвигаться обратно в замок вашего свекра. Он получит информацию, а что он будет с ней делать дальше, я не знаю. Уж поверьте мне на слово, он очень своенравный правитель, и я бы не рискнул задавать ему какие-то вопросы. Зравшун вон помнит, как нас встретили в его землях, да и в замке тоже.
– Но ты же выжил в этом показательном избиении и, кстати, я тебя такому не учил. В моем арсенале нет таких ударов бедром или коленом. Да, мама, и он практически убил лучшего кулачного бойца деда, правда, потом вылечил, когда тот перестал подавать признаки жизни. Мое мнение, нужно соглашаться на оба обследования, тем более, что лечить тебя будет, скорее всего, Серигей, а может и баронесса.
– Баронесу с Вантилием отправили домой, так что остаюсь только я. Закарит обещал, что с баронессой и наемником все будет хорошо, и я ему верю.
– Хорошо, Серигей, я соглашусь на обследование, но меня волнует один вопрос, а не нанесет ли оскорбление такое обследование моему титулу. Если меня заставят проходить какие-нибудь унизительные процедуры, то я могу и отказаться их проходить.
– Госпожа Фелидас, в самом обследовании нет ничего унизительного. Единственное, что вам придется сделать, это оголить живот. Для этого обследования мы подберем женщину врача. Ведь вам же помогают мыться ваши служанки, так и здесь. Оголите живот, его намажут специальным гелем, это такой крем, и будут водить по нему неким устройством. Я уже говорил, что самым неприятным ощущением будет чувство холода от этого устройства, пока оно не нагреется от тепла тела. Мы постараемся объединить оба обследования в одно, так что это будет разовая процедура, и как только получим результаты обследования, то тут же отправляемся обратно к вашему свекру, а оттуда, я думаю, домой.
Наконец Фелидас решительно кивнула головой, и я с облегчением вздохнул, это была самая сложная часть этого похода. Если бы герцогиня уперлась, то тогда ничего не помогло бы, а вот если она добровольно согласилась, то есть шанс, что все разрешится вполне нормально. Я, чтобы закрепить успех, предложил готовиться ко сну. Мы все по очереди вымоемся, а герцогине лучше всего принять ванну и хорошо промыть волосы, а то они сильно пахнут шампунем, которым она мылась в душе в обед. Еще оставался открытым вопрос с одеждой, ее нужно было одеть и походить в ней, привыкая, все же завтра нам предстоит посещение больницы, поэтому я попросил герцогиню, как только она обсохнет после ванны, то одеть обновки и не снимать их до самого сна.
Отозвав Зравшуна, я поинтересовался, в чем спят такие знатные особы. Наемник задумался, а потом заявил, что его мать спит обычно в ночной рубашке, хотя за такой большой срок кое-что могло и измениться. Теперь предстоял самый щекотливый вопрос, носят ли их женщины нижнее белье. Зравшун, который пользовался спросом у женщин любого возраст, подтвердил, что носят какие-то рубашки и короткие юбки. Я плавно перевел разговор об одежде, закрывающей грудь женщины. Зравшун удивленно посмотрел на меня и пояснил, что рубашки и закрывают. Я попросил его пока ничего не говорить матери, а как только она пойдет принимать ванну, мы с ним бегом отправимся в магазин и подберем ей наше нижнее белье, чтобы врач не был шокирован ее нарядами, да и как она наденет рубашку под не очень, но все же просвечивающее платье.
Наконец, после того, как была почищена ванна, налита вода, расставлены все моющие средства и на три раза объяснено, как ими пользоваться, мы вышли из ванной и устремились к входной двери, у нас было не более получаса, чтобы добежать до магазина и прикупить то, что я посчитал нужным. Мы, подгоняемые энтузиазмом, а некоторые и нескрываемым любопытством, неслись в сторону супермаркета. Войдя в двери магазина, мы целенаправленно стали выискивать отдел с нижним женским бельем. Вскоре искомое привлекло мое внимание, и я потащил Зравшуна за собой. Когда тот увидел манекены, то чуть в обморок не упал. Я его в чем-то понимал, но на всякие сантименты не было ни секунды времени. Нужно было купить несколько комплектов такого белья, я бы предпочел, чтобы это были комплекты. Дернув Зравшуна за рукав, чем вывел его из какого-то столбняка я, мило улыбаясь продавщице, попросил ее подобрать мне несколько комплектов нижнего белья, показывая размеры шириной рук или растопырив пальцы, прямо как в анекдоте. Та, подхихикивая над нами, принесла несколько упаковок. Я выбрал несколько расцветок, как мне казалось, подходящих для ношения под выбранными накануне нарядами. Зравшун только тяжело дышал. Все, по прибытию на родину, отправится в какой-нибудь бордель залечивать душевные раны. Уже не обращая внимание на Зравшуна, я впал в какой-то азарт и стал докупать колготки, а также приобрел ночнушки очень фривольных фасонов. Наконец, будильник в голове прозвонил, что наше время истекает, так что, расплатившись и получив два фирменных пакета с нашими покупками, мы понеслись обратно. Как оказалось вовремя, дверь ванной комнаты открылась и оттуда вышла герцогиня в моем халате. Увидев наши вытянутые лица, она фыркнула и отправилась в комнату на диван, а мы просочились на кухню. Мой план Барбаросса вступал в завершающую фазу и Зравшун даже не догадывался, что ему еще предстоит. Я отложил то, что предназначалось баронессе, а из второго пакета достал комплект белья под завтрашнее платье и очень нескромную ночнушку. Положив пакеты перед Зравшуном, я вскрыл тот, что с бельем и показал Зравшуну, где передняя часть, у обоих предметов, а потом, как застегивать и расстегивать лифчик. Тот опять находился в прострации и только выдавил из себя, зачем я ему все это показываю.
Тут я, зловеще улыбаясь, поинтересовался у него, как я, посторонний человек, да еще и мужчина должен объяснять все это его матери? Не проще ли это сделать ее сыну? Зравшун с таким остервенением отрицательно замотал головой, что я понял, планам моим не суждено сбыться. Придется идти самому, не казнит же она меня в моем мире, а в ее я постараюсь не попадаться ей на глаза.
3.19. Глава 19.
* * *
Герцогиня нежилась на моем диване после ванны. Ее тело распарилось, и она блаженствовала. Именно такое время я и выбрал, чтобы приобщить ее к некоторым тайнам цивилизации. Подойдя к дивану, я по пути захватил стул и когда на него сел, то между собой и диваном поставил пакет с купленными вещами. Я поинтересовался, понравилось ли ей ходить по магазинам. Естественно в ответ услышал только положительный ответ на свой вопрос. Посетовал, что из-за своего состояния она не смогла пройтись по другим бутикам торгующим шляпками, сумками, и даже нижним женским бельем. При моих последних словах герцогиня залилась румянцем. Конечно, о таких вещах в ее мире мужчины даже не заикаются, если только не являются любовниками. Я напомнил ей, что завтра мы отправимся к врачу, которая конечно будет женщиной, и которая понимает толк в женской одежде и, что для нас очень важно, в нижнем женском белье. Пояснил ей, что просил ее сына быть посредником между ней и теми подарками, которые мы с ним купили для нее, но что самое главное и для посещения больницы. Ее сын не смог взять на себя эту миссию, поэтому мне, совершенно постороннему человеку, придется взять на себя эту нелегкую задачу.
Чтобы увести разговор чуть в сторону, я спросил, помнит ли она свое новое приобретение, великолепное платье из очень дорогого и красивого материала, который еще и имеет такую структуру, что слегка просвечивает. То есть под ним видно то, что надето на женщину под ним. В нашем мире женщины не стесняясь, носят и более прозрачные вещи, так что это платье почти верх целомудрия. Однако, если одеть под него то, что герцогиня носит всегда, то оно не будет соответствовать той цветовой гамме, которую так удачно подобрала для себя госпожа Фелидас. Учитывая ее плохое самочувствие, я взял на себя смелость и купил ей то, что местные женщины носят под такими платьями. Эти предметы отражают в себе все те достижения местных текстильщиков и портных, что могут по праву считаться шедеврами женской модной одежды. Я пообещал, что сейчас я ей продемонстрирую только то, как они упакованы, и герцогиня сможет попробовать открыть один пакетик с той продукцией, которую мы купили для нее.
В общем, я разливался соловьем, притупляя ее стыд и разжигая интерес. Я нагнулся и стал громко шуршать пакетами с бельем, колготками и прочей накупленной одеждой. Наконец я вытащил ее платье и разложил его рядом с ней на диване, затем опять нагнулся к пакету и продолжил шуршать, доводя ее любопытство до высшей точки. Наконец я достал три комплекта нижнего белья и разложил их на ее платье. Поинтересовался, какой цвет лучше подойдет к этому платью. Тут уж любая женщина отодвинула бы меня в сторону и сама подогнала бы цветовую гамму к идеалу. Эта барышня оказалась не исключением. Она уверенно выбрала пакетик, который действительно подходил к цвету платья. Я восхитился ее чувством цвета и предложил его открыть и проверить цвет без упаковки, так как та может неправильно передавать цвет через себя. Герцогиня уверенно нашарила подогнутый край и стала его тянуть. Тот был самоклеящийся и поэтому открылся. Фелидас, окрыленная своей победой над пакетиком вытащила то, что было внутри и разложила на платье, победно взглянув на меня. Ну, что говорить, трусики и лифчик действительно идеально подходили к этому платью, да это и понятно, ведь я сам выбирал цвет в магазине. Картинно склонив голову, признал, что ее чувство прекрасного ее не подвело. Герцогиня усмехнулась и перевела взгляд на то, что она достала. Теперь не нужно было подбирать цвет, теперь нужно было смотреть, что это. Вот тут я мог праздновать свою победу. Такого густого румянца я еще не видел. Фелидас силилась что-то сказать, но все слова застряли в ее горле потому что трусики очень живописно расположились на самом платье и их назначение не оставляло никаких сомнений.
Пока герцогиня была в шоке, я быстро отложил трусики в сторону, указав только, где у них перед, и взял лифчик. Фелидас все еще не пришла в себя, а я уже докладывал ей, что этот предмет поддерживает грудь женщины и его носят все без исключения. Вот так он застегивается, а вот так расстегивается. Продемонстрировал, как можно подогнать длину бретелек и основной застежки. Показал, как женщины застегивают это приспособление, повернув его застежкой вперед а, застегнув, располагают на теле, так как нужно. Преимущество такого метода заключается в том, что это не требует посторонней помощи. Мой монолог я выплеснул так, чтобы герцогиня не могла вставить ни слова, а как только закончил, то опять наклонился над пакетом продолжая шуршать в нем пакетиками.
Теперь на свет появились колготки, здесь все было просто, передняя часть, задняя, очень осторожно одевать, так как можно легко порвать такую паутинку. Ведь правда, материал этой вещи очень напоминает настоящую паутину, хотя бы тем, что такой же тонкий. Вся эта одежда произведет фурор в герцогстве и не только, так что наши подарки с Зравшуном очень ей пригодятся. Предложил попробовать все это одеть, пока мы будем с Зравшуном сидеть на кухне. Если что-то не будет получаться, то можно обратиться ко мне, я обязательно подскажу, как лучше обойти возникшую проблему. А теперь я удаляюсь, чтобы не смущать герцогиню.
Я театрально поклонился и чуть ли не бегом вернулся на кухню. Там заговорщик Зравшун, улыбаясь от уха до уха, показывал мне большой палец, мол, классно, я все слышал. Еще бы не слышал, дверь-то на кухню я не закрывал. В комнате, даже за закрытой дверью слышалось шуршание пакетиков. Похоже, еще одной проблемой станет меньше. Чтобы отвлечься, я спросил наемника, как мы попадем обратно к его деду. Ехать через две провинции, где на нас нападали и люди и звери, да еще не большой компанией, а втроем, причем ночные стражи придется разбивать по полночи. За неделю мы с Зравшуном будем еле таскать ноги. Еду придется покупать на нашем базаре. Лапша и пюре решат наши продовольственные проблемы, а вот охрана, это будет работа на износ, да еще и добираться пешком. Оказалось, все не так. Как только мы вернемся в их мир, так у Зравшуна должна появиться информация о варианте нашего возвращения. Ну, хоть что-то, а то я уже нас мысленно похоронил, даже если на нас не наткнется разгневанный муж герцогини, то остаются еще разбойники, зверье, звезды наемных убийц. Короче выбор у нас богатый. В этот момент из зала раздался громкий голос герцогини, зовущий меня к ней. Мы с Зравшуном от неожиданности оба втянули головы в плечи. Потом, будто очнулись и, одновременно покрутили пальцами у виска. Точно, мы здесь чокнемся.
Я направился в зал. Оказалось, что герцогиня уже оделась и сейчас рассматривала тот самый пеньюар, который я ей подобрал. Она разложила его на диване и ткнув в него пальчиком поинтересовалась у меня, что это такое. Я же, открыв рот смотрел на настоящую красавицу. Даже учитывая то, что она без макияжа, смотрелась она умопомрачительно. Наконец я взял себя в руки и сделал ей комплемент, что ее красота, подчеркнутая новым нарядом буквально сразила меня наповал. Думаю, все мужчины завтра будут оборачиваться ей вслед. Самодовольная улыбка расцвела на ее лице, но червячок собственницы требовал разобраться со своим богатством. Пальчик требовательно потыкал в пеньюар. Я представил себе герцогиню в нем, и мне сделалось плохо. Да, гормоны зашкаливали. Хриплым голосом я поведал этому божественному созданию, что это одежда для сна. Увидев недоуменный взгляд Фелидас, я пояснил, что женщина в таком виде еще и сильно заводит мужчин. Если она выйдет к своему мужу в таком наряде, то он будет сражен наповал. А внутренний голос шептал, какой к черту муж, выйди ко мне. Кровь волнами пробегала по моему телу. Еще немного и я брошусь на нее прямо здесь. Попросив прощения я позорно бежал под прикрытие кухни и Зравшуна.
3.20. Глава 20.
* * *
– Зравшун, иди, посмотри на свою мать, и уверяю тебя, завтра у нас могут возникнуть проблемы с мужиками из-за нее. Что-то я погорячился с нарядами. Если и баронесса выйдет в таком наряде, то они обе затмят у вас в стране красотой всех остальных женщин. А благодаря пеньюару, братьев и сестер у тебя теперь прибавится.
Зравшун осторожно выглянул в двери кухни и прошептал, что у него самая прекрасная мама в мире. В комнате хихикнули и позволили ему подойти поближе. Думаю, что воспитанием Зравшуна занималась его мать, а не отец. Да это и понятно, все-таки она из королевского рода. Их герцогское звание, это ее заслуга. Зравшун исчез из поля моего зрения и вскоре в комнате был слышен только тихий шепот. Минут через пять он вернулся довольный и сообщил мне, что нас простили и даже, поблагодарили за такие чудесные, правда, нескромные подарки. Теперь герцогиня желает лечь спать и нам строго-настрого приказано не входить в комнату. Я, прямо из кухни обратился к Фелидас, ведь ночью мы можем захотеть в туалет. Оказалось, что это наши проблемы. Тогда я попросил пятнадцать минут на проведение некоторых изменений в комнате, кроме того ей необходимо еще раз одеть амулет, так как ночью она может почувствовать себя плохо. Мне дали добро и я понесся в нишу, откуда был вытащен моток альпинистской веревки, используемой мною на репшнуры. Натянув ее от коридорной двери до кухни, я набросил на нее старую простынь, так что теперь у нас с Зравшуном был своеобразный коридор, по которому мы могли беспрепятственно пройти в туалет. Все было сделано в срок, и мы получили возможность разложить спальные мешки на кухне и ложиться спать. Мы все дружно погасили свет и отправились в царство Морфея, но, как выяснилось, на этом наши приключения не закончились. Ночью, под утро, в комнате раздался женский визг и что-то упало. Мы с Зравшуном почти, в чем мать родила, выскочили в комнату и зажгли свет. Лучше бы мы этого не делали. На полу, в том самом пеньюаре, лежало прекрасное тело и вопило, и отбивалось от того самого пакета с новыми вещами, который толи свалился на нее со стула, толи она влетела в него, когда пошла в туалет. Как бы там ни было, но моя фантазия вчера меня не обманула. Все мое обожание герцогиней явно выражалось не только духовно, но и физически. Зравшун, увидев мать в таком виде, только и смог, что прошептать укоризненно, "мама". Я схватил его в охапку и потащил на кухню, и крикнул герцогине, что мы опять легли спать, так что она может пройти, куда ей надо, а потом погасить свет. Все бы ничего, но до утра ни я, ни Зравшун, да, по-моему, и герцогиня, не могли заснуть. Все крутились на своих спальных местах. Я, как только закрывал глаза, так перед ними появлялось герцогиня в той самой позе, в которой мы застали ее на полу возле кровати. В общем, у всех троих душевная травма, налицо. Так что как только солнце взошло, я выбрался из спального мешка и приготовил себе кофе. Сегодня нужно быть в форме. Ведь придется стоять в очереди, уговаривать, давать взятки, в общем, вести нормальную жизнь современного городского жителя, пришедшего в больницу. Из нас троих только я проснулся с первыми лучами солнца, все остальные заснули только под утро. Решил их не будить, все равно весь график летит к чертям. Тихонько оделся, пробравшись в коридор, обулся и отправился в магазин. Решил немного развеяться, да и прикупить свежего молока, творога и хлеба. Недалеко от дома был небольшой продуктовый рынок. Сюда приезжали колхозники из близлежащих сел и привозили натуральные продукты. Вот у них я и прикупил свежее молоко, брынзу, творог и сметану. Можно организовать неплохой завтрак, если замешать творог со сметаной, а сахар или мед, который я тоже здесь прикупил, можно добавить отдельно, на любителя. Загрузившись продуктами и, прикупив у лоточников зубную щетку для герцогини, я отправился к дому. Возле ближайшего продовольственного магазина как раз разгружали хлеб. Купил еще горячую булку хлеба, довольный и успокоенный свежим утренним ветерком, который выветрил из головы все фривольные мысли, вернулся в мою квартиру. Судя по тому, что в туалете горел свет, кто-то уже встал. Я слегка прокашлялся, чтобы не получилось ночного конфуза и, сняв обувь, прошел на кухню. Судя по тому, что Зравшун только потягивался в своем спальном мешке, мы с герцогиней мирно разминулись в коридоре. Я предложил наемнику открывать глаза и готовиться к трудовым будням, так как мы сейчас позавтракаем, и можно будет выдвигаться в сторону больницы, всякие сабли, ножи, все остается в квартире, если что, то будем отбиваться руками и ногами. Зравшун усмехнулся и напомнил мне, что некоторые это уже проделывали с лучшим кулачным бойцом его деда. Я только укоризненно покачал головой. Мне просто повезло, что тот даже не догадывался, что можно таким образом нанести удар, а то вместо него приводили бы в чувство меня, если бы смогли. В туалете зашумела вода, а вскоре на пороге кухни появилась герцогиня в моем халате поверх того самого пеньюара. Я старался не вспоминать ночное происшествие, но видимо что-то такое промелькнуло на моем лице или на лице Зравшуна, как знать. Только Фелидас попросила у нас прощения за ночной переполох, мы дружно заверили ее, что все было нормально, и ночной инцидент можно считать забытым. Я, чтобы перевести разговор в другое русло и стараясь не поворачиваться к герцогине боком, вручил ей новую зубную щетку и отправил Зравшуна показать матери, где лежит зубная паста и как ее выдавливать на зубную щетку, да и вообще, как ей чистить зубы. Отправив обоих в ванную комнату, сам приступил к приготовлению завтрака. Сделал замес из сметаны с творогом и приготовил несколько яиц, на тот случай, если кто-то откажется от творожной смеси. Вытащил сахар и мед. Включил чайник и приготовился принимать гостей. Вскоре оба пришли довольные, видимо о чем-то посекретничали. Я рассадил их вокруг моего кухонного стола и предложил им на выбор яйца или творог, а можно и то и другое. Зравшун высказался за последний вариант, а герцогиня решила попробовать творог. Я, как и Зравшун, решил наесться впрок. Быстро пожарив яичницу, я разложил все по тарелкам, и мы приступили к нашему первому завтраку в этом мире. Пока ели, заварился чай, так что, попив чаю стали собираться в больницу. Герцогиня ушла переодеваться, и мы договорились, что она еще на пять минут оденет на себя амулет, чтобы был запас во времени до следующего преображения в зверя. Мы тоже стали наряжаться, чтобы соответствовать нашей красавице. Вот, наконец, все собрались в коридоре. Последние напутствия и мы вышли из квартиры. Наш путь лежал в больницу, и мне хотелось, чтобы все обследование мы прошли сегодня, все же время работает против нас.
3.21. Глава 21.
* * *
Мы выбрались на улицу и отправились на остановку. Зравшун вел мать, придерживая ее под локоть. Я старался не приближаться к герцогине, все же в голове все еще были свежи воспоминания о ее прекрасном теле, увиденном мною ночью, во время переполоха. Тогда, насколько я помню, пробрало даже Зравшуна. Сейчас Фелидас приноравливалась к ходьбе сына. Тот демонстрировал нормальную земную походку. Герцогиня благоразумно надела черные лакированные ботинки, так что я для себя решил поймать такси, так как ехать в автобусе совершенно не хотелось. Дойдя до дороги, я вырвался немного вперед и подняв руку, стал голосовать. Не успели мои гости дойти до меня, а я уже договаривался о цене с водителем какой-то иномарки. Машина была пуста, так что мы с комфортом расположились в салоне и я отстраненно наблюдал, как Фелидас с сыном рассматривают то, что проплывало за окном. Наконец мы подъехали к больнице, рассчитались за проезд и отпустив машину, огляделись. Нам следовало пройти буквально двадцать метров до входа в диагностический центр. Я решил не экономить, а пройти ультразвуковое исследование платно. Все же здесь и народу поменьше, чем в больнице, да и раз уж исследование платное, то можно требовать и качество обслуживания. На всякий случай накупил воды без газа, так как помнил, что женщины жаловались, что врачи заставляют водой напиваться перед тем как делать УЗИ, но вот что там смотрят врачи я так и не понял, но водой затарился. Мы все трое поднялись по ступенькам крыльца и попали к регистратуре и кассе. Я попросил провести УЗИ у беременной, плюс поджелудочная и желчный пузырь. Кассир молча просчитала мои расходы и выбила два чека, а я оплатил названную сумму. Мы поднялись на второй этаж, где находился кабинет, и уселись на скамьи, приставленные к стенам в коридоре. Перед нами было три человека, так что пока я не волновался за герцогиню, должна дотерпеть до конца нашего обследования. У нее периоды нахождения в человеческом теле становятся все больше и больше. И сын и мать сидели очень напряженно, их понять можно, все незнакомое и какое-то таинственное. Я поймал медсестру, выходящую из нужного нам кабинета, и поинтересовался, нужно ли беременной пить воду перед обследованием. Та заверила меня, что теперь нет необходимости напиваться перед процедурой УЗИ, так что я открыл бутылку и предложил Зравшуну успокоиться и попить водички, а то он весь такой напряженный, как будто это он беременный. Тот насупился, но бутылку с водой взял. Герцогине наша шуточная перепалка слегка подняла настроение, так что пока мы переругивались, очередь заметно подвинулась, и перед нами остался один мужчина. По нашему уговору, я пойду вместе с Фелидас на эту процедуру, просто она не уверена, что правильно поймет врача, когда та потребует что-нибудь сделать. Наконец, стоящий перед нами в очереди мужчина вошел в кабинет. У герцогине началась паника, она не знала, куда деть свои руки, нервно кусала губы. Я уже собирался подбодрить ее, как открылась дверь, и мужчина вышел из кабинета, видимо что-то у него не получилось, оказалось, что его отправили делать какой-то укол, так что нам можно было входить. Я крепко взял герцогиню за локоть и шагнул к двери. Та притихла и не сопротивлялась. Мы вошли в кабинет. За аппаратом сидела средних лет женщина, которая протирала сканирующую головку толи водой, толи спиртом, издалека определить было трудно, а для того, чтобы унюхать было слишком далеко. Я поздоровался и пройдя к столу, подал чек об оплате услуг. Наше светило медицинских наук долго изучало чек, как будто была бухгалтером, по крайней мере. Затем, насладившись паузой, поинтересовалась, что конкретно мы желаем. Мы желали узнать пол ребенка, а заодно нам порекомендовали просмотреть желчный пузырь и поджелудочную железу. Светило скептически хмыкнуло, но комментировать не стала, а молча указала на кушетку. Я подвел герцогиню к кушетке и стал помогать ей, улечься на нее. Врач решила отправить меня в коридор, но я объяснил ей, что жена ничего не слышит, и я при ней нахожусь как переводчик. Медицина потребовала оголить живот и приспустить колготки. Мое лицо видела только герцогиня, поэтому я взял ее за руку и демонстративно закрыл глаза. Эта пытка продолжалась минут десять, затем врач бросила на живот Фелидас салфетку и скомандовала вытираться и одеваться. Герцогиня все правильно поняла и стала вытирать свой живот, я вытащил из пакета принесенное нами полотенце и протянул Фелидас. Наконец она дернула меня за руку, и я понял, глаза можно открывать. Я проводил герцогиню к ее сыну, а сам вернулся к врачу. Та усиленно набивала что-то на клавиатуре. Вскоре принтер загудел и исторг из себя несколько листов бумаги. Я прокашлялся и поинтересовался у врача, удалось ли рассмотреть пол ребенка. Та призналась, что процентов на восемьдесят уверена в том, что это девочка, но на более позднем сроке все будет гораздо яснее. По поводу желчекаменной болезни нам следует обратиться к соответствующему специалисту. Заключение она написала, так что он примет решение о стратегии лечения, но затягивать с посещением специалиста не стоит, все-таки при беременности желательно иметь здоровые органы. Я поблагодарил ее и, взяв распечатки и заключение врача, отправился в коридор. Там оба мои гостя сидели как на иголках. Как только я показался в дверях, то оба, не сговариваясь, спросили, кто там. Видимо подразумевалось, что разговор идет о ребенке в животе, во всяком случае, я так все это понял. Как на духу выложил им все, что сказала мне врач, и потащил обоих к выходу из больницы. По пути поинтересовался у герцогини, как она себя чувствует? Та призналась, что пока все нормально.