Текст книги "Котт в сапогах. Поспорить с судьбой"
Автор книги: Сергей Ковалев
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
повествующая о поисках «логова Волка» и о новом спутнике, которым обзавелся благородный Конрад фон Котт
Запись в дневнике Конрада фон Котта от 22 апреля
16… года от P. X.
Вот не так уж и давно вспоминал я недобрым словом своего ангела-хранителя за его постоянные шуточки, превращающие мою жизнь в череду каких-то опасных, утомительных и даже каких-то неприличных эскапад. Увы, все дальнейшие события несуразной моей жизни лишь подтверждают справедливость тех моих претензий. Почему, ну почему такие глупые истории происходят именно со мной?! Почему вместо героических подвигов и жестоких сражений все неизбежно оборачивается нелепым шутовством?!
Примечание на полях.А с другой стороны, ну какие тебе сейчас героические подвиги?
Путешествие до славного города Хрюккельниеми отняло у нас меньше недели.
«Славный» – это я написал не красного словца ради. Правда, и не в том смысле, что город этот был чем-то славен. Просто город на самом деле оказался очень славный – тихий, даже немного сонный, с широкими, чистыми улицами и аккуратными домиками. Впрочем, как я заметил, таковы были почти все попавшиеся нам по пути города и села.
Герда, ступив на знакомые по детским воспоминаниям улицы, как-то вся изменилась. Суровое, неулыбчивое лицо… нет, оно на самом деле осталось таким же суровым, но в этой суровости появилась некая светлая черта. Впрочем, умиление, кое ваш покорный слуга испытал в первые минуты, быстро прошло. А на исходе второго часа блужданий по городу сменилось нетерпением, а потом и раздражением.
– Ну и что? – решил я наконец поторопить ностальгирующую девицу. – Что-нибудь вспомнила?
– Какой ты все-таки черствый! – осуждающе покачал головой Архимед. – Я давно это заметил, но списывал на трудное положение, в котором ты оказался. Однако сейчас ты мог бы проявить чуть больше такта!
– Действительно! – поддержал изобретателя Гай Транквилл. – Тебе совершенно незнакома деликатность!
– Да, – неожиданно присоединилась к моим хулителям даже Иголка. – Я, конечно, не должна критиковать своего командира, но портить встречу с детством – это как-то совсем нехорошо!
– Это… типа, да! – сурово произнес Андрэ. – А мы когда на постоялый двор пойдем? Пора бы уже и пообедать!
– Конрад, – тревожно прокудахтал Транквилл, – насчет постоялого двора – очень своевременная мысль! А то мне не нравится, как его величество на меня посматривает!
Герда, уже некоторое время стоявшая в глубокой задумчивости возле скромного фонтанчика, наконец повернулась к нам с просветленным лицом.
– Все так, как я и запомнила!
– Действительно? – вяло изобразил я интерес. – Деревья не стали меньше?
– Да нет, я не о том, – отмахнулась девушка. – Понимаешь, мне этот город запомнился как скучная, сонная дыра. Я все пыталась вызвать в себе какие-то теплые воспоминания о счастливом детстве, но вспоминалась только скука, от которой я просто с ума сходила. Но это же ненормально! Детям ведь все кажется интересным! Я даже беспокоиться начала… А сейчас походила по улицам и убедилась: действительно, скучная, сонная дыра!
Я услышал, как за спиной крякнул Архимед, и почувствовал себя отомщенным.
– Тогда завтра начнем искать хутор.
– Да искать-то особо и не придется, – успокоила меня Герда. – Вспомнила я, по какой дороге мы пришли и примерно сколько идти. В общем, найдем легко. Главное, подготовься к встрече с Волком. Ты же не думаешь, что он вот так просто отдаст тебе библиотеку индейцев?
– Да неужто?! – Я вложил в вопрос весь доступный мне яд. – А я-то, наивный, так на это надеялся!
– Вы не расстраивайтесь, господин капитан! – поспешил утешить меня Андрэ. – Вы на самом деле очень умный. Это просто мы с самого утра ничего не ели, вот вы и отупели немножко. Со мной всегда так: если вовремя не поем, сразу тупею. Пойдемте уже на постоялый двор, а?
– Уже идем, успокойся. – Как обычно, наивная философия Андрэ улучшила мое настроение. Хоть и приходилось признать, что Герда затронула больной вопрос: берсеркеру нет никакого резона отдавать нам таблички. И силой нам их не взять: против нас будет берсеркер. А у нас теперь только один настоящий боец, да и тот – девчонка! К тому же Волк – не просто берсеркер, неизвестно, что за знания он получил из этих золотых табличек! Нет, силовое решение оставим на крайний случай. Для начала попробуем взять хитростью.
Я размышлял над предстоящим делом весь вечер. К сожалению, о противнике было известно до обидного мало. На осторожные расспросы хозяин постоялого дворa и несколько посетителей только пожимали плечами – в окрестностях Хрюккельниеми было много хуторов, но обитатели их в городе появлялись редко, только по делам. Вопрос же о том, не показался ли кто-то из хуторян странным, последовал исчерпывающий ответ: мол, да все они с придурью, но такого, чтобы особо бросалось в глаза, нет, никто не припоминает. Видимо, берсеркер был осторожен.
События последних недель сильно вымотали и моих спутников, да и меня самого, так что сразу после трапезы мы разбрелись по своим комнатам отдыхать. Андрэ вообще уснул раньше, чем его голова коснулась подушки, прямо с куском пирога в зубах. Я с наслаждением избавился от человеческой одежды, свернулся на кровати и…
…пульсирующая тьма охватила меня. На этот раз я не просто видел тьму перед собой, она окружала меня, сжимала – хоть и была бесплотна. Казалось, тьма вокруг была стенками гигантского сердца, которое сокращалось с неспешной равномерностью. Прямо передо мной тьма переходила в кровавое зарево. Посланец… Он был уже близко, хотя я все еще мог разглядеть лишь его силуэт. Но и того было достаточно, чтобы осознать его нечеловеческую суть. Огромная приземистая туша, увенчанная каким-то горбом – были ли то сложенные крылья демона? – размахивая четырьмя руками, ковыляла ко мне, издавая невнятные возгласы невыносимым ноющим голосом…
– Господин капитан! Господин капитан! Проснитесь!
– Уф-ф-ф. – Я вынырнул из удушливого кошмара. – Андрэ… ты меня только что спас!
– Че, правда? – обрадовался король. – Так это мне запросто! Этак я вас хоть каждую ночь спасать буду! Тока вы в следующий раз кричите погромче, а то ж я случайно проснулся – вот… пирог какой-то шутник в рот засунул. Не иначе Архимед! Я чуть не подавился! Открываю глаза, а вы прям мечетесь так по кровати и стонете жутко! А так бы я, конечно, ни в жисть не проснулся.
– А… я стонал?
– Не то слово! Будто черти из вас жилы тянут!
– Понятно. – Я содрогнулся от этого живописного образа и вновь свернулся на постели. – Спасибо, Андрэ. Не знаю, можно ли умереть во сне? Точнее, от сна. Нет, тоже неправильно. Во сне, будучи убит сном… А, ты уже спишь? Счастливчик.
Засыпать я больше не рискнул, да в общем-то и не хотелось уже. Что, прямо скажем, неудивительно. Если теперь каждую ночь мой сон будет превращаться в подобный кошмар, надолго меня не хватит. Впрочем, судя по тому, что во сне посланец дьявола почти добрался до меня, следовало ожидать его скорого появления и в реальности.
– Хосе Альфонсо? – Да?
– Ты так и не раскроешь мне моего будущего?
– А смысл? – непривычно серьезно спросил призрак. – Ты же сам задался целью поменять его. Вот и меняй. Зачем тебе знать, каким оно могло бы стать? Представь, каким его хочешь видеть ты, и делай его в соответствии со своим представлением.
– Надо же, – хмыкнул я. – Когда ты перестаешь рифмовать свои «розы-слезы» и «любовь-кровь», то начинаешь говорить довольно мудрые вещи.
– Конрад! – возмущенно завопил призрак. – Даже когда я был еще живым и даже очень молодым поэтом, я не опускался до банальностей! Неужели ты думаешь, сочиняй я такие бездарные стихи, я был бы столь знаменит, что меня привечали знатнейшие вельможи?!
– Пожалуй, верю! Вот писал бы ты по-настоящему бездарные стихи, так тебя, пожалуй, сделали бы придворным поэтом!
По комнате прошелестел призрачный смех.
– Похоже, ты не такой уж тупой солдафон, каким кажешься на первый взгляд! Суть ремесла поэта, во всяком случае, улавливаешь!
Настала моя очередь смеяться.
– Никак не пойму, Хосе, какого дьявола ты за нами увязался?
– Так я связан заклятием той ведьмы, что меня вызвала! Я должен оставаться рядом с тобой, пока не расскажу тебе, кто такой посланец дьявола и чем закончится твое с ним столкновение.
– Ну так расскажи.
– Да не могу я! – Призрачный поэт помолчал и нехотя добавил: – Я не знаю.
– Что? – опешил я. – Ты же говорил…
– Мало ли что я говорил. Слушай, что сейчас говорю. Вообще, я не знаю, откуда взялось это наивное убеждение, что призракам ведомо будущее. Ладно бы прошлое – это как-то еще можно понять. Призрак сам мог жить в отдаленные времена или поспрашивать таких же призраков – очевидцев интересующего события. Но откуда нам знать будущее? Где логика?!
– Погоди, погоди, – прервал я распалившегося поэта. – Так что же ты мне тут только что объяснял, что не нужно знать будущее, что нужно его делать самому? Ты, выходит, просто не мог мне про него рассказать?!
– И что? Разве мои слова от этого перестали быть правильными?
– Ну… Пожалуй, нет, – подумав, вынужден был согласиться я. – Ладно, допустим… Но как же другие призраки предсказывают будущее?
– Да не предсказывают они, – презрительно хмыкнул Хосе. – Угадывают. Нас ведь по каким вопросам призывают? Ну вот представь, что призвали тебя и ты, значит, видишь перед собой купца, который беспокоится о том, доплывет его корабль из Кадиса в Индию или нет. Ты, значит, переносишься на корабль, узнаешь, как идет плавание, потом быстренько пролетаешь по курсу, приглядываясь к другим судам, болтающимся в тех местах, и к погоде. Погода отличная, суда все торговые. Что ты скажешь купцу?
– Э… что корабль благополучно достигнет Индии? – начал догадываться я.
– Вот ты и сделал свое первое предсказание! – поздравил меня Хосе. – Ну и, конечно, если по курсу корабля имеется хороший шторм или пиратская эскадра…
– Предсказываешь, что корабль вряд ли достигнет места назначения?
– Вот именно. И, естественно, существует масса обтекаемых ответов, которые прекрасно годятся в случае, когда ситуация неоднозначная… ну или тебе просто лень узнавать подробности. Ответил что-нибудь вроде «боги моря будут довольны тобой» и отправляйся спокойно отдыхать – пусть клиент сам думает, будет ли плавание успешным, потому что боги моря благоволят ему, или корабль утонет, и боги моря будут довольны жертвой.
– Ну и что помешало тебе ответить мне что-нибудь такое?
– Да понимаешь… – замялся Хосе. – Очень уж случай у тебя необычный. Заглянуть в преисподнюю ни я, ни один из призраков не в силах.
– Ну так дал бы этот самый обтекаемый ответ. Тем более что, когда ты стихами говоришь, тебя вообще не поймешь.
– Да мне самому интересно стало, – признался Хосе. – Не каждый день встретишь человека в шкуре кота. Да еще умудрившегося насолить самому дьяволу!
– А откуда ты вообще узнал о посланце преисподней? И о моей гибели?
– Так я знаю о них только то, что вы при мне сами говорили! – довольно рассмеялся поэт. – Мне нужно было только внимательно слушать и подавать многозначительные реплики. Остальное вы сами додумывали!
– Ну ты жук! – искренне восхитился я. – А ведь верно – так все и было!.. А что сейчас вдруг решил открыть карты?
– Так ведь, судя по всему, игра к финалу подходит. Не сегодня завтра ты встретишься с Волком, получишь рецепт тинктуры и вернешь себе человеческий облик. А потом сразишься с посланцем.
– Погоди, погоди… это ты сейчас пророчествуешь?
– Да ну тебя! Я же сказал – не могут призраки будущее видеть!
– Тогда с чего ты взял, что я получу рецепт?
– А ты сомневаешься? – удивился Хосе. – Я вот уверен, что Волк тебе его отдаст, либо ты его отберешь, либо украдешь, либо… ну, конечно, может быть, он тебя просто убьет.
– Иезус Мария!
– Если серьезно, я бы поставил на тебя. Уж больно хорошо ты до сих пор из всех неприятностей выпутывался.
– Мне бы твою уверенность! – Я вспомнил Николаса и погрустнел.
– Ну не получится – присоединишься ко мне. Будем вдвоем по свету путешествовать и живых пугать.
– Гм… Спасибо!
Как ни странно, но это «оптимистичное» предложение меня действительно успокоило, и я заснул и спал сном младенца до самого утра. А поскольку Транквилла предусмотрительно оставили в конюшне, утро у отряда началось просто замечательно… ну если не считать Иголки, которая сонно спотыкалась и что-то сердито ворчала под нос. Хорошо – снег успел сойти и дорога основательно высохла, так что даже в полудреме лошадь шла вполне уверенно.
– По моим воспоминаниям, до хутора совсем недалеко, – задумчиво разглядывая раскинувшуюся перед нами долину, произнесла Герда. – Когда Волк прогнал нас, мы добрались в Хрюккельниеми всего за один день.
– Это хорошо. А что он за человек? То есть, судя по тому, что ты рассказала, уже ясно, что человек он довольно неприятный. Но я имею в виду – сколько ему примерно лет, высокий или низкий, толстый или худой…
– Он показался мне немного старше отца, так что ему сейчас может быть около пятидесяти лет…
– Пятидесяти?! – Андрэ отчаянно поскреб в затылке. – Это плохо! Не буду я драться с дедушкой! Вы че, сами не знаете – старых и малых обижать нельзя! Это против рыцарских правил!
– Брось, Андрэ! – отмахнулся я. – Знаю я таких «дедушек». Всю жизнь на природе, тяжелый физический труд, простая сытная еда. Он сейчас в самой силе.
– С таким я тем более драться не стану!
– Да тебя никто и не заставляет. Может быть, еще все удастся миром решить. Кстати, Герда, когда покажется хутор, отстань и скрытно зайди с другой стороны. Если что, я рассчитываю на твои таланты.
– Сделаю в лучшем виде, – улыбнулась девушка пугающе милой улыбкой. Мне его обездвижить или сразу?..
– Если сможешь, только обездвижь. Хорошо было бы его допросить. Мало ли куда он эти таблички запрятал? Но не рискуй зря, он все-таки берсеркер, причем настоящий. Архимед, Андрэ, наша с вами задача, если начнется заварушка, отвлекать берсеркера на себя. Нужно, чтобы он открыл спину Герде…
– Конрад, – ехидно проскрипел Транквилл, выслушав мои распоряжения, – это, по-твоему, ты так готовишься решить вопрос миром?
– Si vis pacem, para bellum, – важно ответил я. – Хочешь мира – готовься к войне!
Сраженный петух замолчал. В кои-то веки от уроков латыни, коими мучили меня в детстве, я поимел хоть какую-то пользу!
Герда остановилась и негромко произнесла:
– Вот мы и на месте.
– Ты уверена? – Я почувствовал недоумение и разочарование.
– Здесь даже призрак не найдет где поселиться! – в унисон моим мыслям откликнулся Хосе Альфонсо. – Берсеркерам, похоже, нынче плохо платят.
Если отбросить поэтическое преувеличение, то сеньор Фигейро да Бухоралес весьма точно обрисовал положение дел. Когда-то это был большой дом, похоже – не менее двух этажей в высоту, окруженный садом. Теперь сад разросся и одичал, а дом превратился в самые настоящие развалины. Не знаю, что уж там произошло, но одна из стен дома обрушилась полностью, от крыши и верхнего этажа почти ничего не осталось, а нижний этаж был наполовину погребен под обломками. Тем не менее в уцелевшей половине явно кто-то жил: окно было затянуто рогожей, из полуразрушенной стены торчала железная труба, курившаяся дымом.
Герда дисциплинированно растворилась в кустах. Несмотря на весь мой военный опыт и кошачий слух, я не уловил ни одного шевеления веток. Что ж, хорошо, что такой специалист считает себя в долгу перед нами! Оставив на всякий случай Андрэ с Иголкой и Транквиллом на дороге, мы вдвоем с Архимедом зашагали к развалинам.
– Конрад, там никого нет! – доложил Хосе Альфонсо, когда мы уже собирались стучать в криво свисающую в проеме дверь. – Я заглянул внутрь.
– Хосе…
– Да, Хосе может говорить не стихами, – перебил я изумленного Архимеда. – Нет, никакого проклятия на нем нет. Просто он так хочет говорить. И – да, я это уже давно знаю. Нет, не скрывал, просто к слову не пришлось. Я удовлетворил ваше любопытство, теперь вернемся к делу.
– Там только что кто-то готовил еду… ну… во всяком случае, это похоже на еду, – продолжил призрак. – Видимо, он услышал наши шаги и улизнул.
– Х-ха! Никто никуда не улизнул! – послышался из зарослей кустарника насмешливый голос Герды. – От меня еще никто никогда не уходил.
Девушка вышла на свободное пространство перед домом, волоча под мышкой кого-то небольшого, но отчаянно сопротивляющегося. Когда она поставила свою добычу на ноги, оказалось, что это – мальчишка лет десяти самого бродяжного вида. Вся одежда его, несмотря на холод, состояла из широченных портков, явно когда-то принадлежавших взрослому и неровно обрезанных чуть выше щиколоток, да рогожного мешка с прорезанными дырками для рук и головы. «Одежда» эта была грязной и прокопченной до невозможности, впрочем, как и сам мальчишка.
– Ты кто такой? – сурово спросил я оборвыша, уже чувствуя очередную неудачу. – Что здесь делаешь?
– А ты кто такой, чтобы я тебе отвечал? – задиристо выкрикнул мальчишка, хотя коленки его заметно дрожали. – Буду я с каким-то уродом разговаривать!
– Сам-то, думаешь, красавец? – фыркнул я, стягивая с морды шарф и снимая шляпу. – Отвечай быстро, или нос откушу!
– Дьявол! – взвизгнул маленький нахал и попытался убежать, но Герда твердой рукой перехватила его и вернула в исходное положение. – Не забирайте меня в ад, дяденька дьявол! Я не виноват, что меня в церковь не пускают! Они думают, я воровать пришел! А так бы я обязательно все службы посещал!
– Какое похвальное стремление, – хмыкнул я. – Отвечай же, кто ты и что здесь делаешь?
– Я – Волк! Это мое поместье!
Сказано это было, несмотря на отчаянно стучащие зубы, с таким пафосом, что Архимед с Гердой переглянулись и прыснули со смеху. Андрэ тоже присоединился к ним, хотя было видно, что он не совсем понимает причину веселья. А вот мне было совсем не смешно.
– Волк? Тебе сколько лет?
– Откуда я знаю? – сердито проворчал мальчишка. – Кому делать нечего, те пусть и считают!
– Понятно. То есть счету ты не обучен. Это позволяет нам предположить, что ты все-таки не тот Волк, которого мы ищем, волшебным образом помолодевший на полвека. На вид я дал бы тебе лет десять, так что ты либо сын того Волка, либо – более вероятно – внук. И поскольку ты назвал поместье своим, предположу, что больше в твоем роду мужчин нет. А если судить по твоему внешнему виду, то и женщин тоже.
Я обернулся к спутникам и вздохнул:
– Ну и что вы веселитесь? Мы, между прочим, в полном… гм… в общем, опять неудача. Герда, можешь отпустить его.
Мальчишка, почувствовав свободу, хотел было убежать, но я окликнул его:
– Эй, Волк! Ты есть хочешь?
– Хочу!
– Андрэ, тебя я не спрашивал! Волк, не бойся, мы тебе не враги. Мы немного отдохнем здесь, перекусим и двинемся дальше. Если хочешь, можем поделиться с тобой нашей едой. Я знаю, ты там что-то готовил для себя, но у нас есть настоящий хлеб и настоящее мясо. Хочешь?
Мальчишка помедлил, но вид поджаристого каравая, который догадливый Архимед тут же вытащил из сумки, парализовал его волю. Словно сомнамбула, маленький Волк подошел к нам и уселся на корень старой яблони рядом с Гердой. Андрэ щедрой рукой отмахнул краюху хлеба, накрыл ее ломтем копченого окорока и увенчал сверху толстой полосой сыра.
– Держи, паря! Не тушуйся, ешь! Андрэ знает, что такое каша из корешков – от нее только сильнее жрать хочется. Так что наворачивай нормальный хавчик, коли уж свезло!
– Откуда ты знаешь, что там каша из корешков? – изумленно уставился я на короля. – Ты же не заходил в дом!
– А что еще здесь можно раздобыть? – рассудительно спросил Андрэ. – Да и помню я этот запах… наверное, никогда не забуду.
– Вы ели корни?! – Мальчишка от удивления чуть не подавился огромным куском бутерброда. – Но… но вы же рыцарь!
– Ну рыцарями не рождаются! – важно ответствовал Андрэ.
– Дурень!
– Ну да, не рождаются, я знаю! – Увлекшись, Волк не обратил внимания на Архимеда. – Но чтобы рыцарем стать, надо быть благородного происхождения!
– Э-э-э… ну… благородными не рождаются, – уже менее уверенно заявил Андрэ, панически оглядывая нас в поисках поддержки. – Наверное…
– Я же говорю – дурень! – резюмировал Архимед.
– Андрэ имел в виду, что и у рыцарей случаются тяжелые времена, – пришел я на выручку запутавшемуся королю. – Да ты и сам ведь не босяком родился. По развалинам дома видно, что раньше хутор был вполне крепким.
– Да. – Мальчишка равнодушно пожал плечами. – Я почти не помню тех времен. Отец уничтожил тут все, когда я был совсем маленьким. Много лет прошло…
– Вот как. А у нас как раз было дело к твоему отцу, – осторожно ввернул я. – Он ведь был знатоком древней мудрости…
– Кто? Мой батя?! – Мальчишка рассмеялся. – Ну ты сказал! Знатоком бутылки он был. А! Ты небось его с моим дедом перепутал. Тот и впрямь умный был. Да только не помог ему весь его ум.
– Может быть, и правда нам нужен был твой дед. А что с ним случилось?
– Да я сам не очень понимаю, – вздохнул мальчишка, доев бутерброд и принимая из рук Андрэ новый. – Я ведь мелкий ващще был, ниче не соображал. У деда была какая-то книжка, которую он от всех ныкал. Ну или не книжка, какие-то записи. Но он их прочесть никак не мог. Бился-бился, но не мог, потому как они были на чужом языке и вообще зашифрованные сильно. Но он много лет над ними бился и все-таки прочитал. И исчез.
– В каком смысле?
– Ты что – тупой? – уставился на меня оборвыш. – Как исчезают? Пффф! И все! Был дед, и нету его.
– Понятно… – протянул я. – Видимо, старший Волк расшифровал записи индейских шаманов и нашел, на свою беду, какое-то заклинание, которое уничтожило его. Да, но у тебя же был еще отец! С ним-то что случилось?
– С ним… да что с ним сделается? – как-то совсем по-взрослому вздохнул мальчишка. – Когда дед исчез, батя испугался, но и обрадовался, конечно. Дед-то его поколачивал за пьянство. Иной раз даже и запирал в подвале. Только бате все равно – хоть неделю просидит, хоть месяц, а как выберется, так в тот же день и на рогах ползает. Ну а как дед исчез, тут батя его книжкой волшебной завладел и заявил, что теперь всю премудрость постигнет и у него всегда будут деньги на выпивку. Заклинание он вроде даже прочесть смог, – видать, дед его перевел и записал. Только, наверное, что-то неправильно прочел или не так махнул рукой… В общем, от дома осталось ровно то, что сейчас. Батя, правда, жив остался. Но испугался сильно. Собрал мешок – и был таков.
– И тебя бросил?! – возмущенно воскликнула Герда. – Что за скотина!
– Да не, он хотел меня с собой взять, – поспешил восстановить справедливость мальчишка. – Но я сам с ним идти не захотел и спрятался. Ну его! Я бы с ним точно пропал!
– Так ты, получается, совсем один тут столько лет живешь? – воскликнула Герда.
– А че? Одному хорошо – никто тебе не говорит, что делать. Не командует, не заставляет! Я тут сам себе король!
Мальчишка снова вцепился зубами в бутерброд. Я переглянулся со спутниками. Все было ясно: после исчезновения старого Волка его непутевый сын, убедившись в своей бездарности в качестве мага, сбежал с библиотекой индейцев. Или решил найти более сильного мага и получить у него помощь, или просто задумал продать золотые таблички. Учитывая нелестную характеристику, данную собственным сыном, второй вариант казался наиболее вероятным.
– Конрад, не отчаивайся! – произнес Архимед таким соболезнующим тоном, что сразу захотелось удавиться. – Еще не все потеряно!
– Конечно! – фальшиво-бодрым голосом поддержал его Гай Транквилл. – Найдем этого типа и отберем у него таблички – делов-то! Еще и проще, не нужно будет сражаться с берсеркером!
– Блин! А где мы его искать будем – ты подумал? – бесцеремонно оборвала кудахтанье петуха Герда. – Прошло уже несколько лет. Этот пьяница может быть где угодно, даже на том свете!
Архимед зашикал на девушку, обвиняя ее в бесчувственности, но я уже не слушал их, захваченный одной мыслью.
– На том свете, на том свете… Хосе Альфонсо!
– Да?
– Ты ведь можешь общаться с душами умерших?
– Вообще-то могу, конечно. Но не люблю. Большинство из них – невозможные зануды. Оно, впрочем, и понятно – существовать сотни лет в не меняющемся бытии… впрочем, эти сведения мне не дозволено излагать!
– Да и не надо! – усмехнулся я. – Мне и самому приходило в голову, что рай – местечко весьма унылое.
– Уверяю тебя, ад ничуть не веселей! Упс…
– Ладно, оставим это. Хочу попросить тебя об одной услуге. Проверь, нет ли на том свете души его отца? И если есть, узнай – куда он дел таблички? Сможешь?
– Ну-у-у… теоретически это возможно, – согласился призрак. – Раньше мне с таким странным заданием сталкиваться не приходилось. Даже интересно… Учитывая, что придется не просто искать конкретную душу, а проверять, мертв человек или нет, думаю, понадобится время.
– Много?
– До вечера, думаю, успею. В крайнем случае, к утру все будет известно.
– Уф-ф-ф… – У меня от сердца отлегло. – Тогда действуй!
– Только если ночью вернешься, меня не буди! – напутствовал призрака Андрэ. – А то я страсть как призраков боюсь! Помереть даже могу с испугу! Что вы без меня делать будете?
Хосе Альфонсо по своей привычке отбыл не прощаясь. Мальчишка восхищенно покрутил лохматой головой:
– Здоровско! У вас даже ручной призрак есть! Вы, похоже, настоящие колдуны!
– Угу, – проворчал я. – Особенно вон тот громила, что уже пристраивается спать, несмотря на то что солнце еще даже не зашло. Это у нас самый могучий колдун.
– Правда? – с сомнением поглядел на Андрэ мальчишка. – А по виду не скажешь!
– Никогда не суди о людях по внешности! – наставительно сказал я. – Что ж… будем ждать возвращения Хосе Альфонсо.
Призрачный поэт вернулся только под утро, зато не один.
– Ну и где тут этот твой приятель? – пронесся над нашим лагерем хриплый бас, который никак не мог принадлежать Хосе. – Который тут фон Котт?
– Здесь я. – Выбравшись из-под одеяла, я встал на задние лапы и огляделся. – И нечего так орать. Ты – Волк?
– Волк, – как-то устало вздохнул призрак. – Только не тот, который тебе нужен. Я дед вот этого пацана.
– Его отца на том свете нет, – поспешил объяснить Хосе Альфонсо. – Видимо, он еще жив.
– Да жив он, конечно! – громыхнул старый Волк. – Сам знаешь, есть такие… и в проруби не тонут! Эх, наградили боги наследничком! Видать, за грехи.
– Что ж, есть ведь за что!встала со своей лежанки Герда.
– Есть, – пронесся над нами вздох. – Я тебя помню, девочка. Ты выросла, но мертвым доступно видеть суть человека. И, к сожалению, мы ничего не можем забыть. Хорошо, что Хосе привел меня сюда. Давно хотел я просить у тебя прощения за то, что прогнал вас тогда. Я всегда был слишком жестоким как к себе, так и к другим. Потом опомнился, да поздно было… Не держи на меня зла, девочка.
– Да я в общем-то и думать уже забыла, – смутилась Герда. – Ну… вспоминала иногда, конечно. Но так чтобы держать зло на тебя – забудь, не было такого.
– Хорошо, – облегченно вздохнул призрак. – Один камень с души сняла ты мне. Но есть у меня еще одна беда – внук мой. Негоже ребенку жить-то так! Что с ним дальше будет? Позаботились бы вы о сироте!
– Слушай, а тебе палец в рот не клади! – возмутился Архимед. – Вину тебе Герда простила, теперь внука твоего в хорошее место пристрой, а дальше что? Памятник тебе из золота изваять?
– Х-ха! – властно вскинула руку Герда, обрывая изобретателя. – Помолчи, Архимед! Конечно, я мальчишку здесь не оставлю.
– Вот те на… – удивился даже я. – Никак не ожидал от ассасина такой сентиментальности!
– А я вот всегда знал, что под жестокой внешней маской у нее скрывается нежное женское сердце… – прокурлыкал Транквилл умильно.
– Гм… резонно. – Я посмотрел на сладко посапывающего кандидата в гильдию убийц. – Ладно, Волк, сам видишь, внука твоего обещали пристроить.
– Э-э-э… – промямлил призрак. – Но я не о таком будущем для него говорил!
– А чем плохое будущее? – искренне удивилась Герда. – Будет всегда сыт, обут, одет, образование получит. Если проявит особые таланты, может и карьеру сделать.
– Хватит привередничать, дед! – вклинился я. – Скажи лучше, где сейчас твой бестолковый сынок! Он нам нужен. Не бойся, мы ему ничего не сделаем, нам надо только поговорить!
– Лучше бы вы с ним что-нибудь сделали… Хотя уж как я его лупил! И в подвале запирал, и настоями всякими поил, и чары накладывал – без толку. Только вам он без надобности. Золотые таблички, что ищете вы, он давным-давно продал и деньги те пропил.
– Почему я не удивлен? – вздохнул я. – Может, ты знаешь, кому он их продал? А еще лучше – где они сейчас?
– Правильный ты вопрос задал! Потому как таблички те проделали сложный и длинный путь через много рук. А сейчас покоятся в нефритовом ларце в обители монахов, что расположена в горах Чайны.
– Иезус Мария! – Я переглянулся бы с Хосе Альфонсо, да не знал, где тот сейчас находится. – В горах?!