Текст книги "Одна ночь со шпионом"
Автор книги: Селеста Брэдли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
Глава 10
Он, словно пламя, обжигает меня изнутри. Его нельзя залить водой и потушить. Когда он входит в меня, я сгораю дотла в его объятиях.
Конюшни были объяты пламенем. Хранившееся на чердаке сухое сено, заготовленное еще прошлым летом, вспыхнуло как бумага. Столб дыма от него взметнулся над крышей и повалил из ворот конюшни.
Слава Богу, внутри не было лошадей. Маркус понимал, что их не удалось бы спасти. В усадьбе находилось слишком мало людей, способных потушить пожар. Воды тоже было недостаточно. За ней пришлось бы ездить к озеру. Маркус обвел двор внимательным взглядом и, заметив приоткрытый люк на цистерне водонапорной башни, показал на него рукой:
– Там можно взять воду!
Однако Беппо грустно покачал головой:
– Нет, сэр! Мы полдня потратили на то, чтобы выкачать воду из цистерны.
– Несите сюда бочки, Беппо, – распорядилась Джулия.
Она была настроена очень решительно.
– Но, миледи! – попробовал возразить дворецкий, однако она не желала слушать его.
– Немедленно выполняйте мое приказание!
Беппо быстро поклонился и побежал организовывать цепочку слуг с ведрами. Из сараев вынесли бочки, которые с таким трудом наполнили сегодня водой. От резких движений действовавших в спешке людей вода выплескивалась на землю.
– К завтрашнему дню у нас не останется ни капли воды, – заметил Маркус.
– Ничего страшного! Мы снова наполним бочки! – заявила Джулия. – Я ни за что не сдамся.
– Что вы сказали?
Однако Джулия не ответила.
– Квентин! – внезапно закричала она. – Квентин, где Себастьян?
В глазах Квентина мелькнуло выражение ужаса.
– О Боже, миледи! – ахнул он.
Джулия всхлипнула, как ребенок, которому причинили боль, и, подхватив юбки, бросилась бежать к расположенному рядом с конюшнями сараю с вольером.
– Себастьян!
Маркус схватил ее, когда она уже была в нескольких шагах от дымившейся постройки.
– Джулия! Его уже не спасти! – в отчаянии крикнул он.
Она отталкивала Маркуса, била его кулаками в грудь, царапала острыми ногтями, но он не мог отпустить ее. Джулия вцепилась в его рубашку.
– Маркус, поймите, он еще жив! – воскликнула она. – Пламя не добралось до него!
Маркус с сомнением посмотрел на сарай.
– Но вы задохнетесь в дыму!
В этот момент во дворе появился Эллиот на своей старой взмыленной лошади. Он широко открытыми от ужаса глазами смотрел на то, что творится вокруг.
– О Боже, вас нельзя оставить ни на минуту одну! – наконец воскликнул он.
Маркус тем временем пытался образумить Джулию. Ее взор туманился от слез.
– Подождите здесь, у меня есть одна идея, – сказал он. Схватив веревку, которой они сегодня привязывали к телеге бочки с водой, Маркус свистнул своему жеребцу. Вороной неохотно, дико косясь на огонь, подбежал к нему.
– Эллиот! За мной! – крикнул Маркус, вскочив на жеребца.
Он направил лошадь к задней стене постройки, которая еще не была объята пламенем. Эллиот поскакал за ним.
– Кого мы спасаем?
Приблизившись к бревенчатой стене сарая, они услышали испуганный рев. Маркус кивнул в ту сторону, откуда он доносился:
– Его!
– Надо же, радость-то какая, – пробормотал Эллиот, но и не подумал поворачивать назад.
Маркус привязал конец одной веревки к верхней части опорного столба сарая и, спешившись, обвязал другим концом, словно сбруей, грудь своего жеребца. Наблюдавший за его действиями Эллиот сделал то же самое со второй веревкой, прикрепив ее к другому угловому столбу стены.
– Надеюсь, вы знаете, что делаете, – пробормотал он. – Мне бы очень не хотелось стать куском мяса для этого кота.
– Он слишком напуган, и ему не до еды, – успокоил Маркус Эллиота.
Впрочем, Маркус не был уверен в том, что им не грозит опасность. Взяв своих лошадей под уздцы, они отвели их от постройки на расстояние натянутой веревки.
– Давай! – подал команду Маркус, и они изо всех сил начали тянуть лошадей, стараясь развалить стену сарая.
Но постройка оказалась прочной.
– Еще раз! – крикнул Маркус, и мужчины повторили свою попытку.
На этот раз бревна заскрипели, заглушая рев льва, однако стена устояла.
В этот момент из-за угла показалась Джулия, сидевшая верхом на своей белоснежной кобыле. Она сразу же поняла, в чем состоит план Маркуса, но, судя по выражению ее лица, не верила в то, что у мужчин что-нибудь получится.
– Себастьян! – подъехав ближе, изо всех сил закричала она. – Себастьян, иди сюда!
Ее голос перекрывал стоявший вокруг страшный шум. На мгновение отчаянный рев льва стих. Джулия попыталась подъехать еще ближе, но Маркус остановил ее.
– Джулия, назад! – крикнул он.
Не слушая его, Джулия поднесла ладони ко рту и сложила их рупором.
– Себастьян, иди ко мне!
Мощный удар сотряс изнутри стену сарая. Через пару мгновений он повторился. Лев в отчаянии бился о бревна, пытаясь выполнить приказ хозяйки. Маркус примерился к ритму ударов.
– Давай! – крикнул он, когда зверь снова бросился на стену.
Лошади рванули с места. Опорные столбы треснули, бревна страшно заскрипели и сдвинулись. В одном из отверстий, образовавшихся в стене, появилась золотистая лапа.
– Тяни! – снова подал команду Маркус.
Копыта лошадей скользили, оставляя глубокие отпечатки в пожухлой траве. Маркус тоже взялся за веревку, помогая своему жеребцу. Несколько бревен вывалились из стены, и в отверстии показалась голова льва. Зверь пытался протиснуться в эту узкую щель.
Лошадь Эллиота упала на колено. Располагавшееся над щелью бревно скользнуло вниз и прижало высунувшуюся наружу голову льва. Зверь попал в ловушку.
– Нет! – в ужасе крикнула Джулия и, подъехав к Эллиоту, попыталась привязать веревку к Майел.
К счастью, льву удалось вытащить голову из западни раньше, чем ему на шею упали остальные верхние бревна.
Лошадь Эллиота совсем обессилела. Она тяжело дышала и не могла встать с колен.
Дым валил все сильнее. Огонь, по-видимому, быстро подбирался к тому месту, где находился лев. Спешившись, Джулия начала быстро развязывать веревку, охватывавшую грудь лошади Эллиота.
– Помогайте мне! – крикнула она. – Нам надо использовать Майел, у нее еще есть силы!
Маркус попытался оттащить ее.
– Джулия, у нас нет времени!
Джулия рыдала, слезы ручьем текли по ее лицу.
– Нет! Мы не можем бросить его… – твердила она. – Нет!
Джулия остановилась в растерянности. Она не знала, что еще можно предпринять, чтобы спасти Себастьяна. Ее лицо выражало полное отчаяние. Прислонившись к боку кобылы, она запрокинула голову и закричала:
– Себастьян, ко мне!
Лев издал страшный рык и снова бросился на стену. Несколько бревен выкатились из нее, и в образовавшийся проем Маркус увидел обезумевшего от страха зверя.
Маркус передал Эллиоту поводья своего жеребца.
– Тяните на счет три! – крикнул он и бросился к сараю. Подбежав к стене, он уцепился за бревно, над которым образовалась щель, пытаясь расширить ее.
– Маркус, нет! – испуганно воскликнула Джулия, устремившись к нему. – Себастьян в панике! В таком состоянии он очень опасен!
Однако Маркус уже уперся ногами в цоколь, приготовившись вытащить бревно.
– Раз! Два! – начал он медленно считать.
– Маркус, нет! – кричала Джулия. – Оставьте его!
Гигантская лапа показалась из щели и ударила по бревну в нескольких дюймах от лица Маркуса.
– Не вздумай сожрать меня, глупая шкура! – бросил он льву и, набрав в легкие воздуха, крикнул: – Три!
Поднатужившись, он изо всех сил дернул бревно на себя. Стена наконец подалась. Почувствовав, что она вот-вот рухнет и погребет его под своими обломками, Маркус хотел отскочить. Но успел сделать только один шаг.
– Маркус! – завизжала Джулия.
И в тот же момент на него начали падать бревна. Одно из них придавило Маркуса, пригвоздив его к земле. У него перехватило дыхание, он почувствовал страшную боль в ноге и понял, что не может пошевелиться. Он лежал на спине, глядя в потемневшее вечернее небо.
На мгновение эту картинку заслонил собой лев, перепрыгнувший через своего спасителя с таким оглушительным ревом, от которого, пожалуй, мог бы рухнуть и Вестминстер.
Маркус захрипел, ловя ртом воздух. Обезумевший от страха лев повернул свою огромную голову на этот звук и посмотрел на Маркуса.
«Милый котенок!» Маркус мог бы произнести эти слова, чтобы продемонстрировать свою беспечность и неустрашимость, но вместо этого испуганно заморгал и, запинаясь, невнятно пробормотал:
– Н-не н-надо…
Себастьян фыркнул, забрызгав слюной лицо Маркуса, и засопел. Маркус почувствовал исходивший от хищника неприятный запах и с отвращением вытер свои губы.
– Себастьян, – раздался ласковый голос Джулии. – Себастьян, отойди от него, мой маленький…
Маркус, откинув назад голову, скосил глаза и увидел хозяйку усадьбы.
– Уберите… его… – прохрипел он.
Лев зарычал, услышав голос Маркуса, и уже готов был наброситься на своего спасителя, но тут раздался громкий треск, и из горящего здания вырвалось мощное пламя. Порыв ветра взметнул его к небу, вокруг посыпались искры. Себастьян отпрыгнул от этого адского костра и в панике бросился бежать. Через пару секунд он исчез в сгустившихся сумерках.
Эллиот и Джулия подбежали к Маркусу.
– Маркус! – воскликнула Джулия, опустившись рядом с ним на колени. – Вы сильно ушиблись?
– Вытрите мне лицо! – взмолился он.
Усмехнувшись, Джулия вытерла его лицо рукавом своего платья.
– Вы как маленький ребенок, честное слово, – с упреком сказала она. – Что вы так всполошились? Это всего лишь слюна льва.
Эллиот приподнял бревно, и Джулия помогла Маркусу выбраться. Маркус заковылял прочь от сарая, который уже превратился в пылающий факел. Джулия и Эллиот поддерживали его под руки. Маркус чувствовал пышущий ему в спину жар. Еще несколько минут, и лев погиб бы в огне.
– Ваш любимец обязан мне жизнью, – промолвил Маркус. Джулия бросила на него взгляд, исполненный благодарности, и он почувствовал себя настоящим героем.
– Мы оба признательны вам, – с улыбкой сказала она.
– Да? В таком случае намекну, что в качестве подарка я был бы не прочь получить звериную шкуру на пол. Особенно мне нравятся желтоватые лохматые коврики.
Джулия рассмеялась:
– Будьте великодушны. Себастьян ни в чем не виноват. Он просто сильно испугался.
Вздохнув, Джулия бросила взгляд в темноту, в которой растворился ее питомец.
– Не волнуйтесь, он вернется, – сказал Маркус.
– Вы так думаете?
Маркус с улыбкой взглянул на Джулию, эту поразительную, странную, сумасшедшую, восхитительную женщину.
– Разве он сможет долго пробыть вдали от вас?
Обитателям усадьбы не удалось спасти конюшни и сарай, однако они сумели остановить пожар и не дали огню перекинуться на другие постройки. От черных обугленных остовов сгоревших зданий поднимались струйки дыма.
Бледная, как мел, Джулия, стоя посреди двора, не сводила глаз с пепелища. Ее сердце сжималось от боли.
– Кто это сделал? – услышав за спиной шаги Маркуса, сдавленным голосом промолвила она. – Кто и за что так сильно ненавидит меня?
– Вы только сейчас задались этим вопросом?
Она обернулась и взглянула в глаза Маркусу.
– Мне казалось, что я знаю, кто или, во всяком случае, почему в последнее время вредит мне. Есть люди, которые стремятся помешать мне добиться одной цели…
Маркус попытался скрыть свое удивление. Так, значит, Джулия считала, что это члены «четверки» творят бесчинства в ее усадьбе? Вообще-то, конечно, они были способны на подобные диверсии, но в данном случае это были не их происки. «Четверка» не была заинтересована во взрывах и пожарах в Барроуби.
– Я и сейчас полагаю, – продолжала Джулия, – что это дело рук людей, о которых я только что сказала. Но у них нет никаких оснований мстить мне. Я не сделала им ничего плохого.
Маркус глубоко задумался. А что, если Джулия права? Лорд Ливерпул отличался беспощадностью к своим противникам. Он привык сметать все преграды на своем пути. Чтобы добиться поставленной цели, премьер-министр ни перед чем не остановится. Даже перед убийством. Сейчас Ливерпул находился в Лондоне. Но он мог нанять людей для совершения преступлений в Барроуби.
Маркуса охватила тревога.
– Но если цель, к которой вы стремитесь, таит в себе такую опасность, то, может быть, вы откажетесь от своих намерений достичь ее? – осторожно спросил он.
Джулия покачала головой:
– Это невозможно. Видите ли, это такие обязательства, от которых я не могу отказаться по своей прихоти.
– По прихоти? Вы подвергаетесь смертельному риску, Джулия! Не забывайте об этом!
– Нет… Вы плохо понимаете, о чем идет речь. И потом… Мне все же кажется, что люди, о которых я говорю, не способны на подлые преступления. Я знаю их. Они так не поступают. Скорее эти люди подослали бы сюда шпиона, чтобы он вкрался ко мне в доверие…
Черт побери! Какая поразительная проницательность! Он должен немедленно направить ее мысли в другое русло.
– Джулия, послушайте меня! – Положив ладони ей на плечи, Маркус вгляделся в ее глаза. – Вы находитесь в смертельной опасности. – В его голосе звучала непритворная тревога.
Ливерпул не любил шутить. Этот человек обладал огромным влиянием и властью, приобретенными за годы службы в «Королевской четверке». О Боже, если с Джулией что-нибудь случится, Маркус не простит себе этого. Холодок пробежал по его спине.
– Джулия, вы должны уехать из Барроуби! Поселитесь где-нибудь в глуши, в безопасном месте, где вас никто не сможет найти. У вас есть такое убежище?
– Да, но я не собираюсь прятаться там. Я не могу бросить своих людей на произвол судьбы.
– Я перееду в ваше поместье и возьму на себя хозяйственные заботы! – выпалил Маркус.
Он сказал это не подумав, в порыве чувств, но тем не менее Маркус был твердо настроен сдержать свое обещание. Джулия на мгновение растерялась.
– Я знаю, что вы желаете мне добра, Маркус, – промолвила она. – Но вы не знаете всех обстоятельств…
– У меня сложилось представление о ситуации, в которой вы находитесь, – возразил он. – Кроме того, у меня большой опыт в том, что касается обеспечения безопасности.
Джулия с улыбкой дотронулась до его щеки.
– Мой рыцарь, – ласково произнесла она, однако тут же смутилась и отдернула руку. Этот жест показался ей слишком интимным. Джулия поняла, что на мгновение забылась. – Спасибо за великодушное предложение, Маркус. Но вы просто не понимаете того положения, в котором я оказалась. Я не могу уехать отсюда. Я должна оставаться здесь и ждать одного важного решения.
Маркус сжал кулаки. Как хитро поступил Ливерпул! Он приказал Джулии сидеть в усадьбе, и теперь молодая вдова была похожа на одинокого фазана, ожидающего в парке выстрел охотника.
Он провел рукой по волосам, пытаясь успокоиться. Маркус совсем запутался и теперь не знал, что делать – продолжать собирать сведения о Джулии или взять ее под свою защиту? Его обуревали противоречивые чувства.
«Сделай все, чтобы защитить ее», – говорил он себе, но тут же внутренний голос приказывал: «Эту женщину надо вывести на чистую воду. Разоблачи ее, и ты одержишь победу».
Впрочем, какое бы решение ни принял Маркус, он знал, что не позволит лорду Ливерпулу вмешиваться в дела «Королевской четверки». Маркусу не нравилось, что премьер-министр слишком много берет на себя.
Наблюдатель, сидевший в зарослях кустарника, был доволен делом своих рук. Хотя сначала события развивались не по плану, ему все же удалось достичь своей цели. Муж этой женщины скончался, любимый питомец убежал, ряды обитателей усадьбы и визитеров значительно поредели, а по деревне уже поползли слухи, что леди Барроуби потеряет поместье, так как скоро объявится законный наследник.
Он добился своего, ее больше ничто не удерживало здесь. А если выяснится, что у этой женщины остались еще какие-нибудь привязанности, он позаботится о том, чтобы устранить эту преграду со своего пути.
Глубоко вздохнув, соглядатай радостно улыбнулся. Он уже начал забывать, как приятно заставлять страдать прекрасную женщину!
Глава 11
Маркус стиснул зубы. Эта женщина сведет его с ума!
– Я не оставлю вас здесь. Вам грозит серьезная опасность.
Сидевшая в царственной позе Джулия с невозмутимым видом посмотрела на гостя.
– Я здесь не одна, – заявила она. – Мои люди защитят меня, если в этом возникнет необходимость.
– Да, вы окружены слугами, лакеями, конюхами… Но это не личная охрана. У ваших людей нет соответствующих навыков.
Джулия подняла бровь.
– Я не хочу нанимать телохранителей. Разве я могу быть уверена в том, что они не предадут меня? Может быть, они будут действовать по указке моих врагов в соответствии с их коварными планами. – Джулия на мгновение задумалась. – Впрочем, я могу пригласить в усадьбу крестьян. Сбор урожая закончился, и большинство из них сейчас свободны. В холодное время года у них мало работы.
– Речь идет не о милосердии и помощи крестьянам, а о вашей безопасности!
– Вы недооцениваете людей, привыкших вести бродячий образ жизни. Они привыкли преодолевать трудности и терпеть лишения, их просто так не запугаешь.
– Вы имеете в виду цыган?
Джулия покачала головой:
– Нет, у цыган мало общего с бродячими артистами. Да, они тоже странствуют, ездят в кибитках и разводят костры на привалах… Но цыгане – это люди определенной национальности, как, например, китайцы. А бродячие артисты могут быть уроженцами разных стран. Среди них не только англичане, но и итальянцы. Беппо, например. Их сближает искусство, они выступают вместе, устраивают представления. Циркачи и бродячие артисты ездят с ярмарки на ярмарку весной, летом и осенью. Они жонглируют, показывают акробатические номера, устраивают всякие зрелища в балаганах… – Поймав на себе недоуменный взгляд Маркуса, Джулия объяснила: – Вы никогда не видели в балаганах исполинов и лилипуток? Это, конечно, не артисты, но публика обожает подобные зрелища.
– Когда я был маленьким, я видел на ярмарке женщину с бородой.
Джулия усмехнулась:
– Скорее всего это был переодетый в женское платье мужчина. Бородатые женщины – большая редкость.
Маркус фыркнул.
– Вы поколебали мою детскую веру в чудо. Я очень не люблю разочаровываться.
Джулия состроила смешную гримасу:
– Простите, но балаганные зрелища ценны только тогда, когда в них выступают подлинные уникумы. Вы видели моего повара?
Маркус покачал головой:
– Нет.
– Мег с головы до ног покрыт татуировками, второго такого человека нет во всей Англии, – с гордостью сообщила Джулия. – Если завтра вся моя прислуга снимется с места и отправится выступать на ярмарку, ее ждет невиданный успех. Кстати, Мег еще глотает мечи.
– Значит, все ваши слуги в Барроуби – бродячие артисты? – спросил Маркус.
Это понятие казалось ему не менее таинственным и сказочным, чем «ирландские феи». Дрожь пробежала по телу Маркуса. Теперь он боялся ночевать в этом доме, ведь здесь можно было заснуть и проснуться через сто лет!
Джулия кивнула:
– Даже Пиклз, моя горничная, раньше выступала. Она была женой Хайрама Пиклза, владельца варьете, и танцевала на канате.
Маркус закрыл на мгновение глаза, и перед его мысленным взором возникла забавная картина – увядшая, располневшая Пиклз в короткой юбочке танцует на канате. Маркус едва сдержался, чтобы не рассмеяться.
– В таком случае соберите в вашей усадьбе побольше бродячих артистов и прикажите им охранять вас, – промолвил он.
Джулия задумчиво закусила нижнюю губу. Маркус не был уверен, что циркачи обеспечат Джулии безопасность, однако он не стал высказывать свои сомнения.
– Мне понадобится несколько дней, чтобы известить своих людей, – сказала она. – И это вполне меня устраивает, так как за это время мы сможем наладить подачу воды.
О Боже, что за упрямая женщина!
– Но меня это не устраивает, – заявил Маркус. – Я не уеду отсюда до тех пор, пока не явятся ваши люди.
– А почему это вы должны остаться? – раздался с порога голос Эллиота. Похоже, он давно уже стоял в дверном проеме и без зазрения совести подслушивал разговор. – Ведь, в конце концов, я жених леди Барроуби.
Маркус не удостоил его взглядом.
– Только я могу защитить Джулию, – заявил он.
Эллиот помрачнел.
– Не думайте, что только вы один умеете стрелять из пистолета! – запальчиво воскликнул он.
Скрестив руки на груди, Маркус сердито посмотрел на Эллиота:
– Я – офицер, а вы – штатский, тыловая крыса.
Эллиот зло прищурился.
– Вы оскорбляете меня только потому, что я… – начал было он, но Джулия остановила его.
– Прекратите! – воскликнула она. – Вы оба можете остаться. Если хотите, проведите мелом черту по центру дома и разделите его между собой на две половины. Но ради всего святого, перестаньте спорить.
Джулия выглядела усталой.
– Мы не можем оба остаться, – возразил Эллиот. – Что об этом скажут люди?
Джулия тяжело вздохнула:
– Если вы настаиваете на соблюдении правил приличия, до которых, честно говоря, лично мне в данных обстоятельствах нет никакого дела, то мы можем официально объявить о нашей помолвке. Что же касается Маркуса, то вы можете сказать всем, что он ваш кузен.
Маркус хотел что-то возразить, но Джулия предостерегающим взглядом приказала ему молчать. Эллиот покачал головой.
– Люди будут шокированы, если вы обручитесь так скоро после смерти первого мужа, – заметил он.
Джулия раздраженно махнула рукой:
– Что бы я ни сделала, люди все равно будут судачить и перемывать мне косточки! Я – молодая женщина, оставшаяся вдовой после смерти пожилого богатого мужа. Это уже скандальная ситуация! Но я, слава Богу, состоятельная вдова, а деньги дают независимость, с их помощью можно замять любой скандал. – Сцепив пальцы покоящихся на коленях рук, Джулия внимательно взглянула на мужчин. – Что вы считаете менее скандальным – то, что я решила выйти замуж вскоре после кончины первого мужа, или то, что мы живем втроем, в своеобразном любовном треугольнике?
Эллиот выбрал, конечно, первый вариант. Но Маркусу не нравился ни тот ни другой. Он хотел, чтобы Джулия порвала с Эллиотом, но понимал, что не имеет права предъявлять свои требования.
Эллиот отправился взглянуть, как идет работа. Весь запас воды был израсходован на тушение пожара, и теперь слуги вновь принялись возить в усадьбу полные бочки с берега озера.
Маркус ненадолго задержался в гостиной.
– Жизнь втроем? – спросил он. – Как вы себе это представляете?
Джулия устало улыбнулась:
– Не волнуйтесь. Я это просто так сказала.
Маркус усмехнулся:
– Многие леди никогда даже не слышали о подобном.
– А вы знаете, что я недавно вышла из состава клуба под названием «многие леди»? – спросила она.
Маркус рассмеялся:
– Да, я это заметил, когда познакомился с вашим львом… А до этого я видел, как развлекаются ваши лакеи-акробаты. Это тоже впечатляющее зрелище.
Джулия растерялась.
– Так, значит, вы видели их кульбиты и прыжки?
Маркус подмигнул ей.
– Не волнуйтесь. Я никому не скажу об этом, – заверил он ее и, придвинувшись к ней поближе, добавил: – Вы прекрасно говорите по-французски.
– Спасибо. – Джулия потупила взор. – Меня учила француженка… Я тогда была еще совсем маленькая.
– Хм… – Маркус не сводил с нее глаз. – А существует хоть что-то, чего вы не знаете или не умеете?
– Я не умею петь, – с улыбкой призналась Джулия. – У меня ни голоса, ни слуха. Говорят, что мне медведь на ухо наступил.
Маркус вышел из комнаты, и Джулия еще долго слышала его звонкий смех в коридоре.
Эллиот и Маркус занялись чисткой цистерны. Эллиот тайком наблюдал за своим соперником. Он ругал себя за то, что не учел упрямства и назойливости Маркуса, который не прекращал ухаживать за Джулией. Эллиот поморщился. Ему не нравилось то, что Джулия постепенно отдаляется.
Игби, Игби и Игби – Джулия уверяла, что не стоит даже пытаться различать их, – откачивали воду двуручным насосом. Двое братьев работали одновременно, а третий, отдохнув, сменял уставшего.
Лысый, покрытый с головы до пят татуировками Мег пропускал сквозь фильтр – наполненное чистым песком решето – каждое откачанное ведро, прежде чем вылить его на землю. Вода впитывалась в почву и снова уходила в подземные источники.
– Что за чудесная работа, – сказал Эллиот, обращаясь к нему, и панибратски похлопал повара по голому волосатому плечу.
Мег бросил на Эллиота холодный взгляд, но ничего не сказал. Прислуга, похоже, не знала, как ей вести себя с Эллиотом теперь, когда было официально объявлено о помолвке.
Новость об обручении Джулии молниеносно облетела всю округу.
– Мы привыкли процеживать воду, – хмуро сказал повар. – Во время странствий бродячим артистам приходится пить из разных водоемов, в том числе и не особенно чистых.
Эллиот поморщился.
– Даже из тех, из которых пьют свиньи? – спросил он.
Мег, прищурившись, бросил на Эллиота колючий взгляд:
– Да, и даже из тех, куда мочатся люди.
Эллиот всплеснул руками:
– Молчите, я вас умоляю!
Он поклялся себе больше не затрагивать щекотливые темы в разговорах с обитателями этой странной усадьбы.
Подняв глаза, он увидел, что Маркус в упор смотрит на него. Эллиот уже нисколько не сомневался в том, что Маркус хочет отбить у него невесту.
Это обстоятельство не вызывало бы у Эллиота такой сильной тревоги, если бы он не видел, что Джулию тянет к этому мужлану. Честно говоря, Эллиот тоже испытывал к Маркусу симпатию, и ему было трудно ненавидеть своего соперника.
Эллиот знал, что мягкость и покладистость мешают ему добиться успеха в жизни. Неужели он так никогда и не станет более жестким и непримиримым?
Тем временем усталые братья Игби закончили качать воду и в изнеможении опустились прямо на землю. Пустую цистерну выскребли и вымыли изнутри, и теперь нужно было дождаться, когда она заполнится водой из подземных источников. После этого слугам предстояло снова повторить всю сегодняшнюю процедуру.
Маркус и братья Игби погрузили тяжелый насос на тачку и увезли его. Мег закрыл крышкой свой самодельный фильтр и, не говоря ни слова, направился к дому.
Эллиот остался один. Он наслаждался наступившими наконец тишиной и покоем. Пот перестал лить ручьями по лицу, и это тоже было приятно. Неужели они действительно закончили на сегодня заниматься тяжелым физическим трудом? Какая радость! Теперь Эллиоту хотелось только одного – принять горячую ванну и выпить кружку холодного пива.
Эллиот обошел вокруг каменной цистерны. Он слышал, как внутри журчит вода. Подняв голову, Эллиот увидел, что крышка лежит криво и не закрывает люк полностью. Что за небрежность! Неужели нельзя было аккуратно задвинуть ее? Круглая крышка была сделана из тяжелых досок, обитых полосами железа. Такую трудно было приподнять или стащить с места одному.
Эллиот огляделся по сторонам. Он считал, что хорошо потрудился сегодня. С него довольно! Однако рядом никого не было. Вычищенную цистерну надо было обязательно закрыть, иначе внутрь снова попадет грязь.
«Нужно позвать на помощь», – решил он, но тут вспомнил усмешку Маркуса и его обидные слова «тыловая крыса».
Нет, Эллиот в состоянии самостоятельно справиться с задачей. Поднявшись на цистерну по скобам железной лестницы, Эллиот подошел к крышке. Она была влажной и зеленой от плесени. На верхней площадке лежал слой пепла, принесенного сюда ветром с пожарища.
Эллиоту было жаль пачкать свой костюм, но он уже не мог отступить, решив идти до конца.
Нагнувшись, он ухватился за железные, служившие ручками, кольца на крышке и, напрягая все свои силы, потянул за них.
Сосредоточившись на своей задаче, Эллиот не слышал, как вслед за ним на цистерну взобрался злоумышленник. Он бесшумно подкрался сзади. И через мгновение Эллиот, получив удар по голове, рухнул в приоткрытый люк цистерны. Падая, он слышал, как с громким скрипом задвигается крышка. Ударившись о дно, он на мгновение потерял сознание.
Придя в себя, Эллиот похолодел. Его сердце сжималось от ужаса. Он открыл глаза, снова закрыл их и через мгновение повторил попытку. Эллиоту показалось, что он ослеп. Вытянув руки, он ощупал скользкие холодные камни.
Его столкнули вниз, на самое дно каменного колодца. Чувствуя, как раскалывается голова от боли, он пошарил рукой по дну и нашел большой булыжник. Хорошо, что Эллиот не упал на него лицом! Дотронувшись до ушибленного места, он застонал. На макушке вскочила шишка, из которой сочилась липкая теплая жидкость. Кровь! Кто-то, напав сзади, разбил ему голову.
– О-о! – Голос Эллиота отражался от стен цистерны и звучал глухо.
Справа, в двух шагах бил ледяной ключ. Эллиот поднялся на ноги и начал размахивать руками, чтобы согреться. В цистерне стоял адский холод.
Запрокинув голову, он взглянул вверх. Над ним находился люк, крышка которого была аккуратно задвинута.
– Эй! Эй, кто-нибудь! – крикнул Эллиот. Собственный голос оглушил его, в ушах зазвенело, ушибленная голова закружилась от поднявшегося гула. Однако вряд ли вопли Эллиота были слышны снаружи.
– Похоже, я попал в западню, – промолвил он, стараясь не поддаваться панике.
Чтобы успокоиться, Эллиот стал глубоко дышать. Закрыв глаза, он постарался сосредоточиться. Эллиот считал себя умным парнем, способным с честью выйти из любого сложного положения.
Поразмыслив над ситуацией, он пришел к следующим выводам. Во-первых, если до сих пор еще никто не понял, где он, то и в дальнейшем вряд ли кто-нибудь догадается об этом. Во всяком случае, его не скоро хватятся. Во-вторых, вода в колодце прибывает в час по два фута. Они с Беппо вчера подсчитали это. Значит, если его не обнаружат в ближайшие три часа, то он скроется под водой с головой. В-третьих, Эллиот был неплохим пловцом. Он, пожалуй, сумеет пару часов продержаться на плаву. Но как побороть страшный холод, пробиравший его до костей?
Эллиот потер виски, чувствуя, что в них гулко стучит кровь.
В-четвертых, ему врядли удастся вскарабкаться наверх по осклизлым плоским камням, из которых были сложены стены колодца.
Все это означало, что к тому времени, когда вода наполнит цистерну и достигнет уровня люка, Эллиот будет уже мертв – или от изнеможения, или от холода.
– Маркус, неужели это вы попытались убить меня, чтобы избавиться от соперника? – стуча зубами от промозглого холода, произнес Эллиот. – Если это ваших рук дело, то обещаю, мой призрак будет преследовать вас до конца ваших дней!
«Но этот гад и в старости будет хорош собой!» – невольно подумал он.
Эллиот возлагал надежды лишь на то, что кто-нибудь из слуг придет к цистерне за водой, поскольку труба, по которой вода подавалась на кухню, находилась довольно высоко, и ее нельзя было использовать до тех пор, пока колодец не наполнится до половины.
Впрочем, на месте слуг Эллиот использовал бы воду, привезенную из озера в бочках, а не таскал бы тяжелые ведра из цистерны.
Вода в колодце быстро прибывала и уже доходила Эллиоту до колен. Он взглянул на люк, надеясь, что кому-нибудь в доме все же захочется испить холодной ключевой воды.
Направляясь по коридору в вестибюль, Джулия завернула за угол и чуть не столкнулась с Маркусом.
– Вы не видели Эллиота? – с тревогой в голосе спросила она.